શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Double connectors   »   he ‫מילות חיבור כפולות‬

98 [આઠનવ]

Double connectors

Double connectors

‫98 [תשעים ושמונה]‬

98 [tish\'im ushmoneh]

‫מילות חיבור כפולות‬

[milot xibur kfulot]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Hebrew રમ વધુ
સફર સુંદર હતી, પરંતુ ખૂબ કંટાળાજનક હતી. ‫-ט-ו--היה י---אבל -עי---מ---‬ ‫הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.‬ ‫-ט-ו- ה-ה י-ה א-ל מ-י-ף מ-י-‬ ------------------------------ ‫הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.‬ 0
ha-iu- ---ah--afe- a-a- m-'-y-f -id-y. hatiul hayah yafeh aval me'ayef miday. h-t-u- h-y-h y-f-h a-a- m-'-y-f m-d-y- -------------------------------------- hatiul hayah yafeh aval me'ayef miday.
ટ્રેન સમયસર હતી, પણ ઘણી ભીડ હતી. ‫-ר-ב- הג-ע- ב--ן--ב---י-תה מ-אה-מ---‬ ‫הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.‬ ‫-ר-ב- ה-י-ה ב-מ- א-ל ה-י-ה מ-א- מ-י-‬ -------------------------------------- ‫הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.‬ 0
h--a-e--t --g-a-h baz-an-av-l--a-t-- mele--- mid--. harakevet higia'h bazman aval haytah mele'ah miday. h-r-k-v-t h-g-a-h b-z-a- a-a- h-y-a- m-l-'-h m-d-y- --------------------------------------------------- harakevet higia'h bazman aval haytah mele'ah miday.
હોટેલ આરામદાયક હતી પરંતુ વધુ કિંમતવાળી હતી. ‫-מל-ן-הי---וב -בל -קר-מדי-‬ ‫המלון היה טוב אבל יקר מדי.‬ ‫-מ-ו- ה-ה ט-ב א-ל י-ר מ-י-‬ ---------------------------- ‫המלון היה טוב אבל יקר מדי.‬ 0
h-m------ay-h t-v -va- --qar--id-y. hamalon hayah tov aval yaqar miday. h-m-l-n h-y-h t-v a-a- y-q-r m-d-y- ----------------------------------- hamalon hayah tov aval yaqar miday.
તે કાં તો બસ અથવા ટ્રેન લે છે. ‫ה------ע-באו--בוס -ו --כ--.‬ ‫הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.‬ ‫-ו- נ-ס- ב-ו-ו-ו- א- ב-כ-ת-‬ ----------------------------- ‫הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.‬ 0
hu--os-'a---'-t-b---o-ba-akev-t. hu nose'a ba'otobus o barakevet. h- n-s-'- b-'-t-b-s o b-r-k-v-t- -------------------------------- hu nose'a ba'otobus o barakevet.
તે આજે રાત્રે અથવા કાલે સવારે આવશે. ‫-וא-יגיע ה-ר--או--ח- ב-ו--.‬ ‫הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.‬ ‫-ו- י-י- ה-ר- א- מ-ר ב-ו-ר-‬ ----------------------------- ‫הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.‬ 0
hu--a-i- h--e-e----m--a--b-b---r. hu yagia ha'erev o maxar baboqer. h- y-g-a h-'-r-v o m-x-r b-b-q-r- --------------------------------- hu yagia ha'erev o maxar baboqer.
તે કાં તો અમારી સાથે રહે છે અથવા હોટેલમાં. ‫הו---ג-----ל-- -ו--מ-ו-.‬ ‫הוא יגור אצלנו או במלון.‬ ‫-ו- י-ו- א-ל-ו א- ב-ל-ן-‬ -------------------------- ‫הוא יגור אצלנו או במלון.‬ 0
h- ya-ur-------u--------o-. hu yagur etslenu o b'malon. h- y-g-r e-s-e-u o b-m-l-n- --------------------------- hu yagur etslenu o b'malon.
તે સ્પેનિશ અને અંગ્રેજી બંને બોલે છે. ‫ה----ו------ר--ת-ו-נ-ל---‬ ‫היא דוברת ספרדית ואנגלית.‬ ‫-י- ד-ב-ת ס-ר-י- ו-נ-ל-ת-‬ --------------------------- ‫היא דוברת ספרדית ואנגלית.‬ 0
h- -o-e-e- s--rad---w--n-l-t. hi doveret sfaradit w'anglit. h- d-v-r-t s-a-a-i- w-a-g-i-. ----------------------------- hi doveret sfaradit w'anglit.
તેણી મેડ્રિડ અને લંડન બંનેમાં રહી છે. ‫היא -יה --דר-- ---ונ---.‬ ‫היא חיה במדריד ובלונדון.‬ ‫-י- ח-ה ב-ד-י- ו-ל-נ-ו-.- -------------------------- ‫היא חיה במדריד ובלונדון.‬ 0
hi -ay---be---r-d--b-----on. hi xayah bemadrid ubelondon. h- x-y-h b-m-d-i- u-e-o-d-n- ---------------------------- hi xayah bemadrid ubelondon.
તે સ્પેન અને ઈંગ્લેન્ડ બંનેને જાણે છે. ‫-י- מ---ה-את---רד-וא--אנגל---‬ ‫היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.‬ ‫-י- מ-י-ה א- ס-ר- ו-ת א-ג-י-.- ------------------------------- ‫היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.‬ 0
hi-mekh--a--et s--rad w-'et-an-l---. hi mekhirah et sfarad we'et angliah. h- m-k-i-a- e- s-a-a- w-'-t a-g-i-h- ------------------------------------ hi mekhirah et sfarad we'et angliah.
તે માત્ર મૂર્ખ જ નથી, તે આળસુ પણ છે. ‫ה-- לא רק טיפ--א-א גם --ל-.‬ ‫הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.‬ ‫-ו- ל- ר- ט-פ- א-א ג- ע-ל-.- ----------------------------- ‫הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.‬ 0
hu lo-r-q-tipesh-e-a-ga--ats-an. hu lo raq tipesh ela gam atslan. h- l- r-q t-p-s- e-a g-m a-s-a-. -------------------------------- hu lo raq tipesh ela gam atslan.
તે માત્ર સુંદર જ નથી, તે બુદ્ધિશાળી પણ છે. ‫ה-א לא--ק---- --א ג--ח-מה.‬ ‫היא לא רק יפה אלא גם חכמה.‬ ‫-י- ל- ר- י-ה א-א ג- ח-מ-.- ---------------------------- ‫היא לא רק יפה אלא גם חכמה.‬ 0
hi -o--a- yafa--el- -am x-k--mah. hi lo raq yafah ela gam xakhamah. h- l- r-q y-f-h e-a g-m x-k-a-a-. --------------------------------- hi lo raq yafah ela gam xakhamah.
તેણી માત્ર જર્મન જ નહીં, પણ ફ્રેન્ચ પણ બોલે છે. ‫הי---א ד---- -ק-גרמ-ית --א -- --פ--ת.‬ ‫היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.‬ ‫-י- ל- ד-ב-ת ר- ג-מ-י- א-א ג- צ-פ-י-.- --------------------------------------- ‫היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.‬ 0
h--l--d-ve-e- ra- -er-ani- el- g-m-tsa-----t. hi lo doveret raq germanit ela gam tsarfatit. h- l- d-v-r-t r-q g-r-a-i- e-a g-m t-a-f-t-t- --------------------------------------------- hi lo doveret raq germanit ela gam tsarfatit.
હું પિયાનો કે ગિટાર વગાડી શકતો નથી. ‫----ל-----ל-/-- --גן-לא--פסנתר-ול--ב-יט--.‬ ‫אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.‬ ‫-נ- ל- י-ו- / ה ל-ג- ל- ב-ס-ת- ו-א ב-י-ר-.- -------------------------------------------- ‫אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.‬ 0
an- ----a-h-l-y-k-ol---le---en-lo --f-anter --l- be--t-r-h. ani lo yakhol/yakholah lenagen lo bifsanter w'lo begitarah. a-i l- y-k-o-/-a-h-l-h l-n-g-n l- b-f-a-t-r w-l- b-g-t-r-h- ----------------------------------------------------------- ani lo yakhol/yakholah lenagen lo bifsanter w'lo begitarah.
હું ન તો વોલ્ટ્ઝ કે સામ્બા કરી શકું છું. ‫-נ--לא --ול-/-ה לרק---לא--א-- ול- --ב--‬ ‫אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.‬ ‫-נ- ל- י-ו- / ה ל-ק-ד ל- ו-ל- ו-א ס-ב-.- ----------------------------------------- ‫אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.‬ 0
a----o-y---ol/--k-o--h -ir--d----wa'l- w'-- -am-ah. ani lo yakhol/yakholah lirqod lo wa'ls w'lo samvah. a-i l- y-k-o-/-a-h-l-h l-r-o- l- w-'-s w-l- s-m-a-. --------------------------------------------------- ani lo yakhol/yakholah lirqod lo wa'ls w'lo samvah.
મને ઓપેરા કે બેલે પસંદ નથી. ‫-נ- לא אוה- / ת--- ----- ול- בל--‬ ‫אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.‬ ‫-נ- ל- א-ה- / ת ל- א-פ-ה ו-א ב-ט-‬ ----------------------------------- ‫אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.‬ 0
a-- l- -he--o--vet lo --e-ah -'----a-e-. ani lo ohev/ohevet lo operah w'lo balet. a-i l- o-e-/-h-v-t l- o-e-a- w-l- b-l-t- ---------------------------------------- ani lo ohev/ohevet lo operah w'lo balet.
તમે જેટલી ઝડપથી કામ કરશો, તેટલું જલ્દી તમે પૂર્ણ કરી શકશો. ‫ככ- ש----ד / תעבדי מ-- י----כ--ת-י-ם /-י---קד----תר.‬ ‫ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.‬ ‫-כ- ש-ע-ו- / ת-ב-י מ-ר י-ת- כ- ת-י-ם / י מ-ק-ם י-ת-.- ------------------------------------------------------ ‫ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.‬ 0
kek----s-e--'--o-/s---'-vdi-ma-e- --t----k-k- -e-a---t--aymi--u--am -o-e-. kekhol sheta'avod/shta'avdi maher yoter, kakh tesaym/tesaymi muqdam yoter. k-k-o- s-e-a-a-o-/-h-a-a-d- m-h-r y-t-r- k-k- t-s-y-/-e-a-m- m-q-a- y-t-r- -------------------------------------------------------------------------- kekhol sheta'avod/shta'avdi maher yoter, kakh tesaym/tesaymi muqdam yoter.
તમે જેટલા વહેલા આવો છો, તેટલા વહેલા તમે છોડી શકો છો. ‫-כל-----ע---י מ--דם--ו-ר, כ- תו-- ----לל-ת-מוק-ם ---ר-‬ ‫ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.‬ ‫-כ- ש-ג-ע / י מ-ק-ם י-ת-, כ- ת-כ- / י ל-כ- מ-ק-ם י-ת-.- -------------------------------------------------------- ‫ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.‬ 0
k---ol -h-t------s--t--i'i muqd---yo-e-, kakh-tukha-/tukh---lal-kh-- m-q-a- ---e-. kekhol shetagi'a/shetagi'i muqdam yoter, kakh tukhal/tukhli lalekhet muqdam yoter. k-k-o- s-e-a-i-a-s-e-a-i-i m-q-a- y-t-r- k-k- t-k-a-/-u-h-i l-l-k-e- m-q-a- y-t-r- ---------------------------------------------------------------------------------- kekhol shetagi'a/shetagi'i muqdam yoter, kakh tukhal/tukhli lalekhet muqdam yoter.
તમે જેટલા મોટા થશો, તેટલા વધુ આરામદાયક બનશો. ‫--ל ------ת-גר, ---הו--א-ה- יו-ר --ח-ת.‬ ‫ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.‬ ‫-כ- ש-ד- מ-ב-ר- כ- ה-א א-ה- י-ת- נ-ח-ת-‬ ----------------------------------------- ‫ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.‬ 0
kekhol-s---a-a- mit---er-------- -he- -ot-- -----. kekhol she'adam mitbager, ken hu ohev yoter noxut. k-k-o- s-e-a-a- m-t-a-e-, k-n h- o-e- y-t-r n-x-t- -------------------------------------------------- kekhol she'adam mitbager, ken hu ohev yoter noxut.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -