હું ખાતું ખોલવા માંગુ છું. |
--- ר-צ--ל--ו---ש-ו--
אני רוצה לפתוח חשבון.
-נ- ר-צ- ל-ת-ח ח-ב-ן-
-----------------------
אני רוצה לפתוח חשבון.
0
a-i -o-----ro-sah l---oax-xes--o--ba--.
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
a-i r-t-e-/-o-s-h l-f-o-x x-s-b-n b-n-.
---------------------------------------
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
|
હું ખાતું ખોલવા માંગુ છું.
אני רוצה לפתוח חשבון.
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
|
આ રહ્યો મારો પાસપોર્ટ. |
ז- --רכו--ש---
זה הדרכון שלי.
-ה ה-ר-ו- ש-י-
----------------
זה הדרכון שלי.
0
z----a-ar-o- she--.
zeh hadarkon sheli.
z-h h-d-r-o- s-e-i-
-------------------
zeh hadarkon sheli.
|
આ રહ્યો મારો પાસપોર્ટ.
זה הדרכון שלי.
zeh hadarkon sheli.
|
અને અહીં મારું સરનામું છે. |
--- הכ-וב--ש-י-
וזו הכתובת שלי.
-ז- ה-ת-ב- ש-י-
-----------------
וזו הכתובת שלי.
0
w'zo ---t-v-t-s-eli.
w'zo haktovet sheli.
w-z- h-k-o-e- s-e-i-
--------------------
w'zo haktovet sheli.
|
અને અહીં મારું સરનામું છે.
וזו הכתובת שלי.
w'zo haktovet sheli.
|
મારે મારા ખાતામાં પૈસા જમા કરાવવા છે. |
-נ- מ-ו--י--/ --לה---- --ף ל-שבון ----
אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-פ-י- כ-ף ל-ש-ו- ש-י-
----------------------------------------
אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.
0
a-- --'u-i--/-e'u---n-t ---a-q---ke-ef -a----bon--he--.
ani me'unian/me'unienet l'hafqid kesef laxashbon sheli.
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-h-f-i- k-s-f l-x-s-b-n s-e-i-
-------------------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet l'hafqid kesef laxashbon sheli.
|
મારે મારા ખાતામાં પૈસા જમા કરાવવા છે.
אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.
ani me'unian/me'unienet l'hafqid kesef laxashbon sheli.
|
મારે મારા ખાતામાંથી પૈસા ઉપાડવા છે. |
א-י--ע-ני-- /-ת ל--ו- -ס--מה---ו--שלי.
אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ש-ך כ-ף מ-ח-ב-ן ש-י-
----------------------------------------
אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.
0
a---m-'u-ian---'u-i---- ---sho-- k-se--me-a-as--on-s----.
ani me'unian/me'unienet limshokh kesef mehaxashbon sheli.
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-m-h-k- k-s-f m-h-x-s-b-n s-e-i-
---------------------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet limshokh kesef mehaxashbon sheli.
|
મારે મારા ખાતામાંથી પૈસા ઉપાડવા છે.
אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.
ani me'unian/me'unienet limshokh kesef mehaxashbon sheli.
|
હું બેંક સ્ટેટમેન્ટ એકત્રિત કરવા માંગુ છું. |
אנ- -ע-נ-ין /-ת ל-ב-----סי --ב-ן.
אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ב- ד-ו-י ח-ב-ן-
-----------------------------------
אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.
0
a-----'-n--n---'un-e-et--'qab-- d--sey x-s--o-.
ani me'unian/me'unienet l'qabel dfusey xashbon.
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-q-b-l d-u-e- x-s-b-n-
-----------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet l'qabel dfusey xashbon.
|
હું બેંક સ્ટેટમેન્ટ એકત્રિત કરવા માંગુ છું.
אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.
ani me'unian/me'unienet l'qabel dfusey xashbon.
|
હું પ્રવાસી ચેક રોકડ કરવા માંગુ છું. |
אני --ו--ין / - לפדות -מח-- נוסע-ם-
אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ד-ת ה-ח-ת נ-ס-י-.-
-------------------------------------
אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.
0
an- me'-----/m----i-------f--t-h----'---n---im.
ani me'unian/me'unienet lifdot hamxa'at nos'im.
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-f-o- h-m-a-a- n-s-i-.
-----------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet lifdot hamxa'at nos'im.
|
હું પ્રવાસી ચેક રોકડ કરવા માંગુ છું.
אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.
ani me'unian/me'unienet lifdot hamxa'at nos'im.
|
ફી કેટલી ઊંચી છે? |
מ- -וב- הע-ל--
מה גובה העמלה?
-ה ג-ב- ה-מ-ה-
----------------
מה גובה העמלה?
0
mah g----------la-?
mah govah ha'amlah?
m-h g-v-h h-'-m-a-?
-------------------
mah govah ha'amlah?
|
ફી કેટલી ઊંચી છે?
מה גובה העמלה?
mah govah ha'amlah?
|
મારે ક્યાં સહી કરવાની છે? |
ה----על- ל---ם?
היכן עלי לחתום?
-י-ן ע-י ל-ת-ם-
-----------------
היכן עלי לחתום?
0
h-yk--n --- lax-to-?
heykhan aly laxatom?
h-y-h-n a-y l-x-t-m-
--------------------
heykhan aly laxatom?
|
મારે ક્યાં સહી કરવાની છે?
היכן עלי לחתום?
heykhan aly laxatom?
|
હું જર્મનીથી ટ્રાન્સફરની અપેક્ષા રાખું છું. |
אני מ-פ- ---ב-ת--ס--ם-מגר----.
אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.
-נ- מ-פ- ל-ע-ר- כ-פ-ם מ-ר-נ-ה-
--------------------------------
אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.
0
an--me-s-peh-me-----h-l-ha----r-t-k-a-i--m-ge---n--h.
ani metsapeh/metsapah leha'avarat ksafim migermaniah.
a-i m-t-a-e-/-e-s-p-h l-h-'-v-r-t k-a-i- m-g-r-a-i-h-
-----------------------------------------------------
ani metsapeh/metsapah leha'avarat ksafim migermaniah.
|
હું જર્મનીથી ટ્રાન્સફરની અપેક્ષા રાખું છું.
אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.
ani metsapeh/metsapah leha'avarat ksafim migermaniah.
|
આ રહ્યો મારો એકાઉન્ટ નંબર. |
זה מ-פ- חשב-- הבנ- ---.
זה מספר חשבון הבנק שלי.
-ה מ-פ- ח-ב-ן ה-נ- ש-י-
-------------------------
זה מספר חשבון הבנק שלי.
0
ze---i--ar--a-hb-- h-ba-q --e--.
zeh mispar xashbon habanq sheli.
z-h m-s-a- x-s-b-n h-b-n- s-e-i-
--------------------------------
zeh mispar xashbon habanq sheli.
|
આ રહ્યો મારો એકાઉન્ટ નંબર.
זה מספר חשבון הבנק שלי.
zeh mispar xashbon habanq sheli.
|
પૈસા આવ્યા? |
הא- הכסף--ג-ע-
האם הכסף הגיע?
-א- ה-ס- ה-י-?-
----------------
האם הכסף הגיע?
0
ha'im ---e--f-h'gi'-?
ha'im hakesef h'gi'a?
h-'-m h-k-s-f h-g-'-?
---------------------
ha'im hakesef h'gi'a?
|
પૈસા આવ્યા?
האם הכסף הגיע?
ha'im hakesef h'gi'a?
|
હું આ પૈસા બદલવા માંગુ છું. |
-ני מ-ונ-י--- ת להחליף א---שטר-- הל-ו.
אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ח-י- א- ה-ט-ו- ה-ל-.-
----------------------------------------
אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.
0
a-i-m-'--ian/me--ni---- -e-a--l---e--ha--t--ot-hal-l-.
ani me'unian/me'unienet lehaxalif et hashtarot halalu.
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-h-x-l-f e- h-s-t-r-t h-l-l-.
------------------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet lehaxalif et hashtarot halalu.
|
હું આ પૈસા બદલવા માંગુ છું.
אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.
ani me'unian/me'unienet lehaxalif et hashtarot halalu.
|
મારે યુએસ ડોલરની જરૂર છે |
אנ---ק-----ה -ד-ל-ים-
אני זקוק / ה לדולרים.
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-ר-ם-
-----------------------
אני זקוק / ה לדולרים.
0
an- -----/--uqa--ladol--im.
ani zaquq/zquqah ladolarim.
a-i z-q-q-z-u-a- l-d-l-r-m-
---------------------------
ani zaquq/zquqah ladolarim.
|
મારે યુએસ ડોલરની જરૂર છે
אני זקוק / ה לדולרים.
ani zaquq/zquqah ladolarim.
|
કૃપા કરીને મને નાના બીલ આપો. |
-- /---לי-ב--שה-ש--ות-קט-ים.
תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.
-ן / י ל- ב-ק-ה ש-ר-ת ק-נ-ם-
------------------------------
תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.
0
t-----i----b-v-q-s-----ht-rot ------.
ten/tni li b'vaqashah shtarot qtanim.
t-n-t-i l- b-v-q-s-a- s-t-r-t q-a-i-.
-------------------------------------
ten/tni li b'vaqashah shtarot qtanim.
|
કૃપા કરીને મને નાના બીલ આપો.
תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.
ten/tni li b'vaqashah shtarot qtanim.
|
શું અહીં ATM છે? |
-- כא- כ----ט?
יש כאן כספומט?
-ש כ-ן כ-פ-מ-?-
----------------
יש כאן כספומט?
0
ye---k----k-sp-mat?
yesh ka'n kaspomat?
y-s- k-'- k-s-o-a-?
-------------------
yesh ka'n kaspomat?
|
શું અહીં ATM છે?
יש כאן כספומט?
yesh ka'n kaspomat?
|
તમે કેટલા પૈસા ઉપાડી શકો છો? |
-מ--כסף -פ-- ---ו--
כמה כסף אפשר למשוך?
-מ- כ-ף א-ש- ל-ש-ך-
---------------------
כמה כסף אפשר למשוך?
0
ka--- k-s-f-ef--a- -i-sh---?
kamah kesef efshar limshokh?
k-m-h k-s-f e-s-a- l-m-h-k-?
----------------------------
kamah kesef efshar limshokh?
|
તમે કેટલા પૈસા ઉપાડી શકો છો?
כמה כסף אפשר למשוך?
kamah kesef efshar limshokh?
|
તમે કયા ક્રેડિટ કાર્ડનો ઉપયોગ કરી શકો છો? |
-אלו --ט-סי א-----א-----הש-מש?
באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?
-א-ו כ-ט-ס- א-ר-י א-ש- ל-ש-מ-?-
--------------------------------
באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?
0
be-----kart-s-y a-h-a'-----ha- -'--s-tames-?
be'elu kartisey ashra'y efshar l'hishtamesh?
b-'-l- k-r-i-e- a-h-a-y e-s-a- l-h-s-t-m-s-?
--------------------------------------------
be'elu kartisey ashra'y efshar l'hishtamesh?
|
તમે કયા ક્રેડિટ કાર્ડનો ઉપયોગ કરી શકો છો?
באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?
be'elu kartisey ashra'y efshar l'hishtamesh?
|