‫שיחון‬

he ‫בטבע‬   »   th ธรรมชาติ

‫26 [עשרים ושש]‬

‫בטבע‬

‫בטבע‬

26 [ยี่สิบหก]

yêe-sìp-hòk

ธรรมชาติ

[tam-má-chât]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תאית נגן יותר
‫את / ה רואה שם את המגדל?‬ คุณเห็นหอคอยตรงนั้นไหม ครับ / คะ? คุณเห็นหอคอยตรงนั้นไหม ครับ / คะ? 1
k-o-------hǎ--k------ro----á-----i-k------á koon-hěn-hǎw-kawy-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫את / ה רואה שם את ההר?‬ คุณเห็นภูเขาตรงนั้นไหม ครับ / คะ? คุณเห็นภูเขาตรงนั้นไหม ครับ / คะ? 1
k-on--e-n-p----a---d---ng-n-́----̌---r-́----́ koon-hěn-poo-kǎo-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫את / ה רואה שם את הכפר?‬ คุณเห็นหมู่บ้านตรงนั้นไหม ครับ / คะ? คุณเห็นหมู่บ้านตรงนั้นไหม ครับ / คะ? 1
k-on--ěn-mo---b-̂n-dh-on-------m-̌i-kr-́--k-́ koon-hěn-mòo-bân-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫את / ה רואה שם את הנהר?‬ คุณเห็นแม่น้ำตรงนั้นไหม ครับ / คะ? คุณเห็นแม่น้ำตรงนั้นไหม ครับ / คะ? 1
koo--h-----æ̂-nám---r-ng---́n-ma-i-----p--á koon-hěn-mæ̂-nám-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫את / ה רואה שם את הגשר?‬ คุณเห็นสะพานตรงนั้นไหม ครับ / คะ? คุณเห็นสะพานตรงนั้นไหม ครับ / คะ? 1
koo---ěn-s-----n--hr-ng-n-----ǎi----́--ká koon-hěn-sà-pan-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫את / ה רואה שם את האגם?‬ คุณเห็นทะเลสาบตรงนั้นไหม ครับ / คะ? คุณเห็นทะเลสาบตรงนั้นไหม ครับ / คะ? 1
ko----ě--tá-la--s-----h--n----́n-ma-i---á---á koon-hěn-tá-lay-sàp-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫הציפור שם מוצאת חן בעיני.‬ ผม / ดิฉัน ชอบนกตัวนั้น ผม / ดิฉัน ชอบนกตัวนั้น 1
p-̌---i---ha-n-châwp-n-́--dhua--a-n pǒm-dì-chǎn-châwp-nók-dhua-nán
‫העץ שם מוצא חן בעיני.‬ ผม / ดิฉัน ชอบต้นไม้ต้นนั้น ผม / ดิฉัน ชอบต้นไม้ต้นนั้น 1
po-----̀----̌n-c----p-dho-n-má-----̂--n-́n pǒm-dì-chǎn-châwp-dhôn-mái-dhôn-nán
‫האבן הזאת מוצאת חן בעיני.‬ ผม / ดิฉัน ชอบก้อนหินก้อนนี้ ผม / ดิฉัน ชอบก้อนหินก้อนนี้ 1
p-̌m--ì-c-a-n-c-âwp-g---n------ga--n-née pǒm-dì-chǎn-châwp-gâwn-hǐn-gâwn-née
‫הפארק שם מוצא חן בעיני.‬ ผม / ดิฉัน ชอบสวนสาธารณะแห่งนั้น ผม / ดิฉัน ชอบสวนสาธารณะแห่งนั้น 1
pǒ------c-ǎ--c---wp-s-̌an-s---t---n-́-h-̀ng----n pǒm-dì-chǎn-châwp-sǔan-sǎ-tan-ná-hæ̀ng-nán
‫הגן שם מוצא חן בעיני.‬ ผม / ดิฉัน ชอบสวนนั้น ผม / ดิฉัน ชอบสวนนั้น 1
pǒ---ì-chǎn-c--̂-p--ǔ---na-n pǒm-dì-chǎn-châwp-sǔan-nán
‫הפרח הזה מוצא חן בעיני.‬ ผม / ดิฉัน ชอบดอกไม้นี้ ผม / ดิฉัน ชอบดอกไม้นี้ 1
p-̌-------ha-------wp-da-w--m--i--ée pǒm-dì-chǎn-châwp-dàwk-mái-née
‫זה יפה בעיני.‬ ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันสวย ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันสวย 1
p--------------wa--nân-----su-ay pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-sǔay
‫זה מעניין בעיני.‬ ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าสนใจ ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าสนใจ 1
pǒ---ì-c---n-wa--nâ---a---â-so---jai pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-nâ-sǒn-jai
‫זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.‬ ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันงดงาม ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันงดงาม 1
pǒ--d-̀--h----w----a-n--an---ó-----m pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-ngót-ngam
‫זה מכוער בעיני.‬ ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเกลียด ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเกลียด 1
p-̌--dì-c-a---w---nâ----n--a--gl---t pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-nâ-glìat
‫זה משעמם בעיני.‬ ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเบื่อ ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเบื่อ 1
pǒ------c--̌n-wa---â--ma--nâ-b-̀-a pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-nâ-bèua
‫זה נורא בעיני.‬ ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันแย่ ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันแย่ 1
p-̌m--ì----̌n-wa---a-n-m----æ̂ pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-yæ̂

‫שפות ופתגמים‬

‫בכל שפה יש פתגמים משלה.‬ ‫כך מהווים פתגמים מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫בפתגמים אנו מזהים את הערכים והנורמות של ארץ מסויימת.‬ ‫צורת הפתגם בדרך כלל קבועה וידועה, כך שאי אפשר לשנות אותה.‬ ‫פתגמים הם תמיד קצרים ותמציתיים.‬ ‫יש בהם לעתים קרובות גם דימויים.‬ ‫הרבה פתגמים גם בנויים בצורת פיוטית.‬ ‫רוב הפתגמים נותנים לנו עצות או חוקים להתנהגות.‬ ‫אך הרבה פתגמים מכילים גם ביקורת ברורה.‬ ‫פתגמים משתמשים לעתים קרובות בסטריאוטיפים.‬ ‫אז הם יכולים להתייחס לתכונות ‘טיפוסיות’ של ארצות או עמים אחרים.‬ ‫לפתגמים יש מסורת עתיקה מאוד.‬ ‫אריסטו בזמנו שיבח אותן בתור קטעים פילוסופיים קצרים.‬ ‫הם כלי סגנוני חשוב ברטוריקה ובספרות.‬ ‫מה שמיוחד בהם הוא, שהם תמיד עדכניים.‬ ‫יש תחום שלם במדע הבלשנות שמתעסק בהם.‬ ‫הרבה פתגמים קיימים ביותר משפה אחת.‬ ‫והם יכולים להיות דומים אחד לשני מבחינה מילונית.‬ ‫כך שדוברי שפות שונות משתמשים באותן המילים.‬ Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) ‫פתגמים אחרים דומים אחד לשני מבחינה סימנטית.‬ ‫זאת אומרת שאותו רעיון מבוטה בעזרת מילים שונות.‬ Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ‫כך עוזרים לנו פתגמים להבין עמים ותרבויות אחרות.‬ ‫הפתגמים הכי מעניינים הם אלה הנמצאים בכל העולם.‬ ‫כי הם מדברים על נושאים ‘גדולים’ בחיים האנושיים.‬ ‫אז פתגמים אלה מדברים על חוויות אוניברסליות.‬ ‫הם מראים: כולנו דומים - לא חשוב באיזו שפה אנחנו מדברים!‬