‫שיחון‬

he ‫בטבע‬   »   tl In nature

‫26 [עשרים ושש]‬

‫בטבע‬

‫בטבע‬

26 [dalawampu’t anim]

In nature

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טאגאלוג נגן יותר
‫את / ה רואה שם את המגדל?‬ Nakikita mo ba ang tore doon? Nakikita mo ba ang tore doon? 1
‫את / ה רואה שם את ההר?‬ Nakikita mo ba ang bundok doon? Nakikita mo ba ang bundok doon? 1
‫את / ה רואה שם את הכפר?‬ Nakikita mo ba ang nayon doon? Nakikita mo ba ang nayon doon? 1
‫את / ה רואה שם את הנהר?‬ Nakikita mo ba ang ilog doon? Nakikita mo ba ang ilog doon? 1
‫את / ה רואה שם את הגשר?‬ Nakikita mo ba ang tulay doon? Nakikita mo ba ang tulay doon? 1
‫את / ה רואה שם את האגם?‬ Nakikita mo ba ang dagat doon? Nakikita mo ba ang dagat doon? 1
‫הציפור שם מוצאת חן בעיני.‬ Gusto ko ang ibon na iyon. Gusto ko ang ibon na iyon. 1
‫העץ שם מוצא חן בעיני.‬ Gusto ko ang puno na iyon. Gusto ko ang puno na iyon. 1
‫האבן הזאת מוצאת חן בעיני.‬ Gusto ko ang bato dito. Gusto ko ang bato dito. 1
‫הפארק שם מוצא חן בעיני.‬ Gusto ko ang parke doon. Gusto ko ang parke doon. 1
‫הגן שם מוצא חן בעיני.‬ Gusto ko ang hardin doon. Gusto ko ang hardin doon. 1
‫הפרח הזה מוצא חן בעיני.‬ Gusto ko ang bulaklak dito. Gusto ko ang bulaklak dito. 1
‫זה יפה בעיני.‬ Sa tingin ko maganda iyan. Sa tingin ko maganda iyan. 1
‫זה מעניין בעיני.‬ Sa tingin ko interesado iyan. Sa tingin ko interesado iyan. 1
‫זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.‬ Sa tingin ko kahanga-hanga iyan. Sa tingin ko kahanga-hanga iyan. 1
‫זה מכוער בעיני.‬ Sa tingin ko hindi maganda iyan. Sa tingin ko hindi maganda iyan. 1
‫זה משעמם בעיני.‬ Nakakasawa yata yun. Nakakasawa yata yun. 1
‫זה נורא בעיני.‬ Sa tingin ko kakila-kilabot iyan. Sa tingin ko kakila-kilabot iyan. 1

‫שפות ופתגמים‬

‫בכל שפה יש פתגמים משלה.‬ ‫כך מהווים פתגמים מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫בפתגמים אנו מזהים את הערכים והנורמות של ארץ מסויימת.‬ ‫צורת הפתגם בדרך כלל קבועה וידועה, כך שאי אפשר לשנות אותה.‬ ‫פתגמים הם תמיד קצרים ותמציתיים.‬ ‫יש בהם לעתים קרובות גם דימויים.‬ ‫הרבה פתגמים גם בנויים בצורת פיוטית.‬ ‫רוב הפתגמים נותנים לנו עצות או חוקים להתנהגות.‬ ‫אך הרבה פתגמים מכילים גם ביקורת ברורה.‬ ‫פתגמים משתמשים לעתים קרובות בסטריאוטיפים.‬ ‫אז הם יכולים להתייחס לתכונות ‘טיפוסיות’ של ארצות או עמים אחרים.‬ ‫לפתגמים יש מסורת עתיקה מאוד.‬ ‫אריסטו בזמנו שיבח אותן בתור קטעים פילוסופיים קצרים.‬ ‫הם כלי סגנוני חשוב ברטוריקה ובספרות.‬ ‫מה שמיוחד בהם הוא, שהם תמיד עדכניים.‬ ‫יש תחום שלם במדע הבלשנות שמתעסק בהם.‬ ‫הרבה פתגמים קיימים ביותר משפה אחת.‬ ‫והם יכולים להיות דומים אחד לשני מבחינה מילונית.‬ ‫כך שדוברי שפות שונות משתמשים באותן המילים.‬ Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) ‫פתגמים אחרים דומים אחד לשני מבחינה סימנטית.‬ ‫זאת אומרת שאותו רעיון מבוטה בעזרת מילים שונות.‬ Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ‫כך עוזרים לנו פתגמים להבין עמים ותרבויות אחרות.‬ ‫הפתגמים הכי מעניינים הם אלה הנמצאים בכל העולם.‬ ‫כי הם מדברים על נושאים ‘גדולים’ בחיים האנושיים.‬ ‫אז פתגמים אלה מדברים על חוויות אוניברסליות.‬ ‫הם מראים: כולנו דומים - לא חשוב באיזו שפה אנחנו מדברים!‬