‫שיחון‬

he ‫בקולנוע‬   »   ar ‫فى السينما‬

‫45 [ארבעים וחמש]‬

‫בקולנוע‬

‫בקולנוע‬

‫45 [خمسة وأربعون]

45 [khmasat wa'arbaeuna]

‫فى السينما‬

fi alsinima

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ ‫نريد الذهاب إلى السينما. ‫نريد الذهاب إلى السينما. 1
n--i- ---a--b-iila- -l-ini--. nurid aldahab iilaa alsinima.
‫הערב מציג סרט טוב.‬ هناك فيلم جيد اليوم. هناك فيلم جيد اليوم. 1
huna- f----------a--a--. hunak film jayid alyawm.
‫הסרט חדש לגמרי.‬ ‫الفيلم جديد تماماً. ‫الفيلم جديد تماماً. 1
a--i-m--adid--a-a-a-. alfilm jadid tamaman.
‫היכן הקופה?‬ ‫أين شباك التذاكر؟ ‫أين شباك التذاكر؟ 1
ay---s-i--- al--dhakir? ayna shibak altadhakir?
‫יש עדיין מקומות?‬ ‫هل هناك مقاعد شاغرة؟ ‫هل هناك مقاعد شاغرة؟ 1
h-l hun-k-m------ s--gh-r--? hal hunak maqaeid shaghirat?
‫כמה עולה כרטיס?‬ كم هي تكلفة التذاكر؟ كم هي تكلفة التذاكر؟ 1
ka---i -ukl-fa--a---dh----? kam hi tuklifat altadhakir?
‫מתי מתחיל הסרט?‬ ‫متى يبدأ العرض؟ ‫متى يبدأ العرض؟ 1
m-ta- ----- a-e---? mataa yabda aleard?
‫מה אורך הסרט?‬ كم مدة الفيلم؟ كم مدة الفيلم؟ 1
ka--m-d-t-alfilm? kam mudat alfilm?
‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ هل يمكنني حجز التذاكر؟ هل يمكنني حجز التذاكر؟ 1
h-- yum-in--i---jz-a--a-haki-? hal yumkinuni hajz altadhakir?
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ ‫أريد أن أجلس في الخلف. ‫أريد أن أجلس في الخلف. 1
u--d ------i- -i a--hal-. urid an ajlis fi alkhalf.
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ ‫أريد أن أجلس في الأمام. ‫أريد أن أجلس في الأمام. 1
ur---a- --l-s f- -lamam. urid an ajlis fi alamam.
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ ‫أريد أن أجلس في الوسط. ‫أريد أن أجلس في الوسط. 1
ur----n----is -i -l--s-. urid an ajlis fi alwast.
‫הסרט היה מעניין.‬ ‫كان الفيلم مشوقاً. ‫كان الفيلم مشوقاً. 1
kan----ilm mu-h---qan. kan alfilm mushawiqan.
‫הסרט לא היה משעמם.‬ ‫لم يكن الفيلم مملاً. ‫لم يكن الفيلم مملاً. 1
la- -a-u- --fil- -u-il-an. lam yakun alfilm mumillan.
‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ لكن الكتاب كان أفضل من الفيلم. لكن الكتاب كان أفضل من الفيلم. 1
la-i----k-tab-k-- -f--- min a-f-lm. lakin alkitab kan afdal min alfilm.
‫איך הייתה המוסיקה?‬ ‫كيف كانت الموسيقى؟ ‫كيف كانت الموسيقى؟ 1
k--f k--a--a-mus-q-? kayf kanat almusiqa?
‫איך היו השחקנים?‬ ‫كيف كان الممثلون؟ ‫كيف كان الممثلون؟ 1
k--- --- -lmu-at---i-u-? kayf kan almumaththilun?
‫היו כתוביות באנגלית?‬ هل كانت هناك ترجمة باللغة الإنجليزية؟ هل كانت هناك ترجمة باللغة الإنجليزية؟ 1
ha- -a--t ----k-tarj---t --a-lu--a- a-ii----izia? hal kanat hunak tarjamat biallughat aliinjalizia?

‫שפה ומוזיקה‬

‫מוזיקה זו תופעה עולמית‬ ‫כל העמים ברחבי כדור הארץ עושים מוזיקה.‬ ‫ומוזיקה מבינים בכל התרבויות.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי.‬ ‫במחקר, נוגנה לעם מבודד מוזיקה מערבית.‬ ‫לעם האפריקאי הזה לא הייתה גישה לעולם המודרני.‬ ‫ובכל זאת הם זיהו אם מדובר בשירים שמחים או עצובים.‬ ‫הסיבה לכך עדיין לא נחקרה.‬ ‫אבל נראה שמוזיקה היא שפה ללא גבולות.‬ ‫וכולנו למדנו איכשהו לפרש אותה נכון.‬ ‫אך המוזיקה לא מועילה לאבולוציה.‬ ‫הבנתנו למוזיקה קשורה בשפה שלנו.‬ ‫כי מוזיקה ושפה אלה דברים השייכים אחד לשני.‬ ‫במוחנו הן מעובדות בצורה דומה.‬ ‫והן גם עובדות בצורה דומה.‬ ‫בשניהן יש שילוב של צלילים וקולות לפי חוקים מסויימים.‬ ‫תינוקות מבינים מוזיקה, את זה הם כבר למדו בבטן.‬ ‫שם הם שומעים את המלודיה של שפת אימם.‬ ‫אז כשהם באים לעולם הם כבר מבינים מוזיקה.‬ ‫אפשר להגיד שמוזיקה מחקה את לחן השפות.‬ ‫רגש מביעים דרך מהירות, גם במוזיקה וגם בשפה.‬ ‫דרך הידע שלנו בשפה אנו מבינים את הרגש המצוי במוזיקה.‬ ‫ולהפך, אנשים מוזיקאליים לומדים שפות יותר בקלות.‬ ‫הרבה מוזיקאים לומדים שפות כמו שהם לומדים לחנים.‬ ‫וכתוצאה מכך הם יכולים לזכור שפות טוב יותר.‬ ‫מה שמעניין הוא ששירי שינה דומים אחד לשני בכל העולם.‬ ‫זה מוכיח עד כמה שפת המוזיקה בינלאומית.‬ ‫והיא אולי השפה היפה ביותר...‬