‫שיחון‬

he ‫בקולנוע‬   »   sq Nё kinema

‫45 [ארבעים וחמש]‬

‫בקולנוע‬

‫בקולנוע‬

45 [dyzetёepesё]

Nё kinema

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אלבנית נגן יותר
‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ Duam tё shkojmё nё kinema. Duam tё shkojmё nё kinema. 1
‫הערב מציג סרט טוב.‬ Sot shfaqet njё film i bukur. Sot shfaqet njё film i bukur. 1
‫הסרט חדש לגמרי.‬ Filmi ёshtё krejt i ri. Filmi ёshtё krejt i ri. 1
‫היכן הקופה?‬ Ku ёshtё arka? Ku ёshtё arka? 1
‫יש עדיין מקומות?‬ A ka vende tё lira? A ka vende tё lira? 1
‫כמה עולה כרטיס?‬ Sa kushtojnё biletat pёr tu futur brenda? Sa kushtojnё biletat pёr tu futur brenda? 1
‫מתי מתחיל הסרט?‬ Kur fillon shfaqja? Kur fillon shfaqja? 1
‫מה אורך הסרט?‬ Sa zgjat filmi? Sa zgjat filmi? 1
‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ A mund tё rezervohen biletat? A mund tё rezervohen biletat? 1
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ Dua tё ulem mbrapa. Dua tё ulem mbrapa. 1
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ Dua tё ulem para. Dua tё ulem para. 1
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ Dua tё ulem nё mes. Dua tё ulem nё mes. 1
‫הסרט היה מעניין.‬ Filmi ishte tёrheqёs. Filmi ishte tёrheqёs. 1
‫הסרט לא היה משעמם.‬ Filmi s’ishte i mёrzitshёm. Filmi s’ishte i mёrzitshёm. 1
‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ Por libri mbi filmin ishte mё i mirё. Por libri mbi filmin ishte mё i mirё. 1
‫איך הייתה המוסיקה?‬ Si tu duk muzika? Si tu duk muzika? 1
‫איך היו השחקנים?‬ Si ishin aktorёt? Si ishin aktorёt? 1
‫היו כתוביות באנגלית?‬ A kishte titra nё anglisht? A kishte titra nё anglisht? 1

‫שפה ומוזיקה‬

‫מוזיקה זו תופעה עולמית‬ ‫כל העמים ברחבי כדור הארץ עושים מוזיקה.‬ ‫ומוזיקה מבינים בכל התרבויות.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי.‬ ‫במחקר, נוגנה לעם מבודד מוזיקה מערבית.‬ ‫לעם האפריקאי הזה לא הייתה גישה לעולם המודרני.‬ ‫ובכל זאת הם זיהו אם מדובר בשירים שמחים או עצובים.‬ ‫הסיבה לכך עדיין לא נחקרה.‬ ‫אבל נראה שמוזיקה היא שפה ללא גבולות.‬ ‫וכולנו למדנו איכשהו לפרש אותה נכון.‬ ‫אך המוזיקה לא מועילה לאבולוציה.‬ ‫הבנתנו למוזיקה קשורה בשפה שלנו.‬ ‫כי מוזיקה ושפה אלה דברים השייכים אחד לשני.‬ ‫במוחנו הן מעובדות בצורה דומה.‬ ‫והן גם עובדות בצורה דומה.‬ ‫בשניהן יש שילוב של צלילים וקולות לפי חוקים מסויימים.‬ ‫תינוקות מבינים מוזיקה, את זה הם כבר למדו בבטן.‬ ‫שם הם שומעים את המלודיה של שפת אימם.‬ ‫אז כשהם באים לעולם הם כבר מבינים מוזיקה.‬ ‫אפשר להגיד שמוזיקה מחקה את לחן השפות.‬ ‫רגש מביעים דרך מהירות, גם במוזיקה וגם בשפה.‬ ‫דרך הידע שלנו בשפה אנו מבינים את הרגש המצוי במוזיקה.‬ ‫ולהפך, אנשים מוזיקאליים לומדים שפות יותר בקלות.‬ ‫הרבה מוזיקאים לומדים שפות כמו שהם לומדים לחנים.‬ ‫וכתוצאה מכך הם יכולים לזכור שפות טוב יותר.‬ ‫מה שמעניין הוא ששירי שינה דומים אחד לשני בכל העולם.‬ ‫זה מוכיח עד כמה שפת המוזיקה בינלאומית.‬ ‫והיא אולי השפה היפה ביותר...‬