‫שיחון‬

he ‫בקולנוע‬   »   th ที่โรงหนัง

‫45 [ארבעים וחמש]‬

‫בקולנוע‬

‫בקולנוע‬

45 [สี่สิบห้า]

sèe-sìp-hâ

ที่โรงหนัง

têe-rong-nǎng

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תאית נגן יותר
‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ เราอยากไปดูหนัง เราอยากไปดูหนัง 1
r-o--̀---̂----ai--o------g rao-à-yâk-bhai-doo-nǎng
‫הערב מציג סרט טוב.‬ วันนี้มีหนังดีฉาย วันนี้มีหนังดีฉาย 1
w-n--e-----e-nǎ---d-e--ha-i wan-née-mee-nǎng-dee-chǎi
‫הסרט חדש לגמרי.‬ หนังเรื่องนี้เข้าใหม่ หนังเรื่องนี้เข้าใหม่ 1
n-̌ng--e-uan----́e--â---ài nǎng-rêuang-née-kâo-mài
‫היכן הקופה?‬ ช่องขายตั๋วอยู่ที่ไหนครับ / คะ ? ช่องขายตั๋วอยู่ที่ไหนครับ / คะ ? 1
cha--n--k-----h-̌a------̂---ê--n-̌i-kra-----́ châwng-kǎi-dhǔa-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká
‫יש עדיין מקומות?‬ ยังมีที่นั่งว่างอีกไหม ครับ / คะ? ยังมีที่นั่งว่างอีกไหม ครับ / คะ? 1
ya-g-----t-̂--na--g-w-̂-g-èe--m-̌-----́--k-́ yang-mee-têe-nâng-wâng-èek-mǎi-kráp-ká
‫כמה עולה כרטיס?‬ บัตรผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ? บัตรผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ? 1
b--t-p-̀---hr-̀-dh---r--ka-t-̂o-ra--kráp--á bàt-pàn-bhrà-dhoo-ra-ka-tâo-rai-kráp-ká
‫מתי מתחיל הסרט?‬ หนังเริ่มกี่โมง ครับ / คะ? หนังเริ่มกี่โมง ครับ / คะ? 1
n--------r̶-------mo---kr-----á nǎng-rêr̶m-gèe-mong-kráp-ká
‫מה אורך הסרט?‬ หนังฉายกี่ชั่วโมง ครับ / คะ? หนังฉายกี่ชั่วโมง ครับ / คะ? 1
nǎng--hǎ---è---h-̂a----g--ra-p-ká nǎng-chǎi-gèe-chûa-mong-kráp-ká
‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ จองตั๋วล่วงหน้าได้ไหม ครับ / คะ? จองตั๋วล่วงหน้าได้ไหม ครับ / คะ? 1
jawng--h--a-lu-a-g---̂---̂i-ma-i--r----k-́ jawng-dhǔa-lûang-nâ-dâi-mǎi-kráp-ká
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลัง ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลัง 1
pǒm--i---ha-n--hâ-ng-g-n---̂n---a----lǎng pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-kâng-lǎng
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้า ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้า 1
p-̌m------h--n-dha-w-g------ân--ka--g---̂ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-kâng-nâ
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งตรงกลาง ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งตรงกลาง 1
p----dì-----n-d-----g-ga---âng---r--g-g-ang pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-dhrong-glang
‫הסרט היה מעניין.‬ หนังน่าตื่นเต้น หนังน่าตื่นเต้น 1
n-̌----â-dh--un--hên nǎng-nâ-dhèun-dhên
‫הסרט לא היה משעמם.‬ หนังไม่น่าเบื่อ หนังไม่น่าเบื่อ 1
nǎn--m----n---b--ua nǎng-mâi-nâ-bèua
‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ แต่ในหนังสือดีกว่าหนังนะ แต่ในหนังสือดีกว่าหนังนะ 1
dh-̀-n-i-n--n-------d------â--ǎn--ná dhæ̀-nai-nǎng-sěu-dèek-wâ-nǎng-ná
‫איך הייתה המוסיקה?‬ ดนตรีเป็นอย่างไร? ดนตรีเป็นอย่างไร? 1
d---d-------e--à-ya-ng---i don-dhree-bhen-à-yâng-rai
‫איך היו השחקנים?‬ นักแสดงเป็นอย่างไร? นักแสดงเป็นอย่างไร? 1
n-́k--æ̀---gá------a--y-̂----ai nák-sæ̀t-ngá-bhen-à-yâng-rai
‫היו כתוביות באנגלית?‬ มีคำแปลใต้ภาพเป็นภาษาอังกฤษไหม? มีคำแปลใต้ภาพเป็นภาษาอังกฤษไหม? 1
me---a--b-l---------a---bh-n-pa---̌-a----ri-t---̌i mee-kam-bhlæ-dhâi-pâp-bhen-pa-sǎ-ang-grìt-mǎi

‫שפה ומוזיקה‬

‫מוזיקה זו תופעה עולמית‬ ‫כל העמים ברחבי כדור הארץ עושים מוזיקה.‬ ‫ומוזיקה מבינים בכל התרבויות.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי.‬ ‫במחקר, נוגנה לעם מבודד מוזיקה מערבית.‬ ‫לעם האפריקאי הזה לא הייתה גישה לעולם המודרני.‬ ‫ובכל זאת הם זיהו אם מדובר בשירים שמחים או עצובים.‬ ‫הסיבה לכך עדיין לא נחקרה.‬ ‫אבל נראה שמוזיקה היא שפה ללא גבולות.‬ ‫וכולנו למדנו איכשהו לפרש אותה נכון.‬ ‫אך המוזיקה לא מועילה לאבולוציה.‬ ‫הבנתנו למוזיקה קשורה בשפה שלנו.‬ ‫כי מוזיקה ושפה אלה דברים השייכים אחד לשני.‬ ‫במוחנו הן מעובדות בצורה דומה.‬ ‫והן גם עובדות בצורה דומה.‬ ‫בשניהן יש שילוב של צלילים וקולות לפי חוקים מסויימים.‬ ‫תינוקות מבינים מוזיקה, את זה הם כבר למדו בבטן.‬ ‫שם הם שומעים את המלודיה של שפת אימם.‬ ‫אז כשהם באים לעולם הם כבר מבינים מוזיקה.‬ ‫אפשר להגיד שמוזיקה מחקה את לחן השפות.‬ ‫רגש מביעים דרך מהירות, גם במוזיקה וגם בשפה.‬ ‫דרך הידע שלנו בשפה אנו מבינים את הרגש המצוי במוזיקה.‬ ‫ולהפך, אנשים מוזיקאליים לומדים שפות יותר בקלות.‬ ‫הרבה מוזיקאים לומדים שפות כמו שהם לומדים לחנים.‬ ‫וכתוצאה מכך הם יכולים לזכור שפות טוב יותר.‬ ‫מה שמעניין הוא ששירי שינה דומים אחד לשני בכל העולם.‬ ‫זה מוכיח עד כמה שפת המוזיקה בינלאומית.‬ ‫והיא אולי השפה היפה ביותר...‬