‫שיחון‬

he ‫בקולנוע‬   »   th ที่โรงหนัง

‫45 [ארבעים וחמש]‬

‫בקולנוע‬

‫בקולנוע‬

45 [สี่สิบห้า]

sèe-sìp-hâ

ที่โรงหนัง

[têe-rong-nǎng]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תאית נגן יותר
‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ เราอยากไปดูหนัง เราอยากไปดูหนัง 1
r---à---̂k--h--------a--g rao-à-yâk-bhai-doo-nǎng
‫הערב מציג סרט טוב.‬ วันนี้มีหนังดีฉาย วันนี้มีหนังดีฉาย 1
wa---ée--ee--a----d----h-̌i wan-née-mee-nǎng-dee-chǎi
‫הסרט חדש לגמרי.‬ หนังเรื่องนี้เข้าใหม่ หนังเรื่องนี้เข้าใหม่ 1
n--n---ê--n----́--k-̂o-mài nǎng-rêuang-née-kâo-mài
‫היכן הקופה?‬ ช่องขายตั๋วอยู่ที่ไหนครับ / คะ ? ช่องขายตั๋วอยู่ที่ไหนครับ / คะ ? 1
ch-̂wn--ka------̌--a--y-̂--t-̂e-na-i--r--p-ká châwng-kǎi-dhǔa-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká
‫יש עדיין מקומות?‬ ยังมีที่นั่งว่างอีกไหม ครับ / คะ? ยังมีที่นั่งว่างอีกไหม ครับ / คะ? 1
yan-------e-e---̂---wân----ek--ǎi-k-á--k-́ yang-mee-têe-nâng-wâng-èek-mǎi-kráp-ká
‫כמה עולה כרטיס?‬ บัตรผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ? บัตรผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ? 1
b-----à--b-ra--d-----------â--r-i-k--́p--á bàt-pàn-bhrà-dhoo-ra-ka-tâo-rai-kráp-ká
‫מתי מתחיל הסרט?‬ หนังเริ่มกี่โมง ครับ / คะ? หนังเริ่มกี่โมง ครับ / คะ? 1
na-n----̂----gè--mong-k-----k-́ nǎng-rêr̶m-gèe-mong-kráp-ká
‫מה אורך הסרט?‬ หนังฉายกี่ชั่วโมง ครับ / คะ? หนังฉายกี่ชั่วโมง ครับ / คะ? 1
n--n--ch-----e---c--̂--m-ng-k-a-p-k-́ nǎng-chǎi-gèe-chûa-mong-kráp-ká
‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ จองตั๋วล่วงหน้าได้ไหม ครับ / คะ? จองตั๋วล่วงหน้าได้ไหม ครับ / คะ? 1
ja-------̌a---̂--g--a---a---m-̌---r--p---́ jawng-dhǔa-lûang-nâ-dâi-mǎi-kráp-ká
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลัง ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลัง 1
po-m---̀-chǎ---hâ-----an--â-g-ka-n-----ng pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-kâng-lǎng
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้า ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้า 1
p-----i--c--̌----a-w---ga--n--n--kâ-g-nâ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-kâng-nâ
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งตรงกลาง ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งตรงกลาง 1
p----d-̀-ch--n-dha-w---g-n--âng---r--g-gla-g pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-dhrong-glang
‫הסרט היה מעניין.‬ หนังน่าตื่นเต้น หนังน่าตื่นเต้น 1
nǎng-----d---u----ên nǎng-nâ-dhèun-dhên
‫הסרט לא היה משעמם.‬ หนังไม่น่าเบื่อ หนังไม่น่าเบื่อ 1
n-̌n------------e--a nǎng-mâi-nâ-bèua
‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ แต่ในหนังสือดีกว่าหนังนะ แต่ในหนังสือดีกว่าหนังนะ 1
dh-̀--a---ǎn--s--u-d--e----̂--------á dhæ̀-nai-nǎng-sěu-dèek-wâ-nǎng-ná
‫איך הייתה המוסיקה?‬ ดนตรีเป็นอย่างไร? ดนตรีเป็นอย่างไร? 1
don-d--e--bh---a--y-̂-g-rai don-dhree-bhen-à-yâng-rai
‫איך היו השחקנים?‬ นักแสดงเป็นอย่างไร? นักแสดงเป็นอย่างไร? 1
nák-s-̀t-ng-́---en--̀--a-----ai nák-sæ̀t-ngá-bhen-à-yâng-rai
‫היו כתוביות באנגלית?‬ มีคำแปลใต้ภาพเป็นภาษาอังกฤษไหม? มีคำแปลใต้ภาพเป็นภาษาอังกฤษไหม? 1
m---k-m---læ--h-̂i----p-bh-n--a-s-̌-a-g---i---m-̌i mee-kam-bhlæ-dhâi-pâp-bhen-pa-sǎ-ang-grìt-mǎi

‫שפה ומוזיקה‬

‫מוזיקה זו תופעה עולמית‬ ‫כל העמים ברחבי כדור הארץ עושים מוזיקה.‬ ‫ומוזיקה מבינים בכל התרבויות.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי.‬ ‫במחקר, נוגנה לעם מבודד מוזיקה מערבית.‬ ‫לעם האפריקאי הזה לא הייתה גישה לעולם המודרני.‬ ‫ובכל זאת הם זיהו אם מדובר בשירים שמחים או עצובים.‬ ‫הסיבה לכך עדיין לא נחקרה.‬ ‫אבל נראה שמוזיקה היא שפה ללא גבולות.‬ ‫וכולנו למדנו איכשהו לפרש אותה נכון.‬ ‫אך המוזיקה לא מועילה לאבולוציה.‬ ‫הבנתנו למוזיקה קשורה בשפה שלנו.‬ ‫כי מוזיקה ושפה אלה דברים השייכים אחד לשני.‬ ‫במוחנו הן מעובדות בצורה דומה.‬ ‫והן גם עובדות בצורה דומה.‬ ‫בשניהן יש שילוב של צלילים וקולות לפי חוקים מסויימים.‬ ‫תינוקות מבינים מוזיקה, את זה הם כבר למדו בבטן.‬ ‫שם הם שומעים את המלודיה של שפת אימם.‬ ‫אז כשהם באים לעולם הם כבר מבינים מוזיקה.‬ ‫אפשר להגיד שמוזיקה מחקה את לחן השפות.‬ ‫רגש מביעים דרך מהירות, גם במוזיקה וגם בשפה.‬ ‫דרך הידע שלנו בשפה אנו מבינים את הרגש המצוי במוזיקה.‬ ‫ולהפך, אנשים מוזיקאליים לומדים שפות יותר בקלות.‬ ‫הרבה מוזיקאים לומדים שפות כמו שהם לומדים לחנים.‬ ‫וכתוצאה מכך הם יכולים לזכור שפות טוב יותר.‬ ‫מה שמעניין הוא ששירי שינה דומים אחד לשני בכל העולם.‬ ‫זה מוכיח עד כמה שפת המוזיקה בינלאומית.‬ ‫והיא אולי השפה היפה ביותר...‬