‫שיחון‬

he ‫בקולנוע‬   »   tl At the cinema

‫45 [ארבעים וחמש]‬

‫בקולנוע‬

‫בקולנוע‬

45 [apatnapu’t lima]

At the cinema

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טאגאלוג נגן יותר
‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ Gusto naming pumunta sa sinehan. Gusto naming pumunta sa sinehan. 1
‫הערב מציג סרט טוב.‬ May magandang pelikula na ipapalabas ngayon. May magandang pelikula na ipapalabas ngayon. 1
‫הסרט חדש לגמרי.‬ Ang pelikula ay bago. Ang pelikula ay bago. 1
‫היכן הקופה?‬ Nasaan ang kahera? Nasaan ang kahera? 1
‫יש עדיין מקומות?‬ Meron pa bang mga bakanteng upuan? Meron pa bang mga bakanteng upuan? 1
‫כמה עולה כרטיס?‬ Magkano ang mga tiket? Magkano ang mga tiket? 1
‫מתי מתחיל הסרט?‬ Kailan magsisimula ang palabas? Kailan magsisimula ang palabas? 1
‫מה אורך הסרט?‬ Gaano katagal ang pelikula? Gaano katagal ang pelikula? 1
‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ Maaari ba akong magreserba ng mga tiket? Maaari ba akong magreserba ng mga tiket? 1
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ Gusto kong umupo sa likuran. Gusto kong umupo sa likuran. 1
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ Gusto kong umupo sa harap. Gusto kong umupo sa harap. 1
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ Gusto kong umupo sa gitna. Gusto kong umupo sa gitna. 1
‫הסרט היה מעניין.‬ Ang pelikula ay kapanapanabik. Ang pelikula ay kapanapanabik. 1
‫הסרט לא היה משעמם.‬ Ang pelikula ay hindi nakakainip. Ang pelikula ay hindi nakakainip. 1
‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ Ngunit mas mahusay ang libro na binase sa pelikula. Ngunit mas mahusay ang libro na binase sa pelikula. 1
‫איך הייתה המוסיקה?‬ Kumusta ang musika? Kumusta ang musika? 1
‫איך היו השחקנים?‬ Kumusta ang mga artista? Kumusta ang mga artista? 1
‫היו כתוביות באנגלית?‬ Mayroon bang mga subtitle na Ingles? Mayroon bang mga subtitle na Ingles? 1

‫שפה ומוזיקה‬

‫מוזיקה זו תופעה עולמית‬ ‫כל העמים ברחבי כדור הארץ עושים מוזיקה.‬ ‫ומוזיקה מבינים בכל התרבויות.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי.‬ ‫במחקר, נוגנה לעם מבודד מוזיקה מערבית.‬ ‫לעם האפריקאי הזה לא הייתה גישה לעולם המודרני.‬ ‫ובכל זאת הם זיהו אם מדובר בשירים שמחים או עצובים.‬ ‫הסיבה לכך עדיין לא נחקרה.‬ ‫אבל נראה שמוזיקה היא שפה ללא גבולות.‬ ‫וכולנו למדנו איכשהו לפרש אותה נכון.‬ ‫אך המוזיקה לא מועילה לאבולוציה.‬ ‫הבנתנו למוזיקה קשורה בשפה שלנו.‬ ‫כי מוזיקה ושפה אלה דברים השייכים אחד לשני.‬ ‫במוחנו הן מעובדות בצורה דומה.‬ ‫והן גם עובדות בצורה דומה.‬ ‫בשניהן יש שילוב של צלילים וקולות לפי חוקים מסויימים.‬ ‫תינוקות מבינים מוזיקה, את זה הם כבר למדו בבטן.‬ ‫שם הם שומעים את המלודיה של שפת אימם.‬ ‫אז כשהם באים לעולם הם כבר מבינים מוזיקה.‬ ‫אפשר להגיד שמוזיקה מחקה את לחן השפות.‬ ‫רגש מביעים דרך מהירות, גם במוזיקה וגם בשפה.‬ ‫דרך הידע שלנו בשפה אנו מבינים את הרגש המצוי במוזיקה.‬ ‫ולהפך, אנשים מוזיקאליים לומדים שפות יותר בקלות.‬ ‫הרבה מוזיקאים לומדים שפות כמו שהם לומדים לחנים.‬ ‫וכתוצאה מכך הם יכולים לזכור שפות טוב יותר.‬ ‫מה שמעניין הוא ששירי שינה דומים אחד לשני בכל העולם.‬ ‫זה מוכיח עד כמה שפת המוזיקה בינלאומית.‬ ‫והיא אולי השפה היפה ביותר...‬