‫שיחון‬

he ‫בקולנוע‬   »   lt Kine

‫45 [ארבעים וחמש]‬

‫בקולנוע‬

‫בקולנוע‬

45 [keturiasdešimt penki]

Kine

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ליטאית נגן יותר
‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ Mes norime eiti / Einame (eisime) į kiną. Mes norime eiti / Einame (eisime) į kiną. 1
‫הערב מציג סרט טוב.‬ Šiandien eina geras filmas. Šiandien eina geras filmas. 1
‫הסרט חדש לגמרי.‬ Filmas (yra) visai naujas. Filmas (yra) visai naujas. 1
‫היכן הקופה?‬ Kur (yra) kasa? Kur (yra) kasa? 1
‫יש עדיין מקומות?‬ Ar dar yra laisvų vietų? Ar dar yra laisvų vietų? 1
‫כמה עולה כרטיס?‬ Kiek kainuoja bilietai? Kiek kainuoja bilietai? 1
‫מתי מתחיל הסרט?‬ Kada prasideda seansas? Kada prasideda seansas? 1
‫מה אורך הסרט?‬ Kiek trunka filmas? Kiek trunka filmas? 1
‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ Ar galima bilietus užsakyti iš anksto? Ar galima bilietus užsakyti iš anksto? 1
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ (Aš) norėčiau sėdėti gale. (Aš) norėčiau sėdėti gale. 1
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ (Aš) norėčiau sėdėti priekyje. (Aš) norėčiau sėdėti priekyje. 1
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ (Aš) norėčiau sėdėti viduryje. (Aš) norėčiau sėdėti viduryje. 1
‫הסרט היה מעניין.‬ Filmas buvo įdomus. Filmas buvo įdomus. 1
‫הסרט לא היה משעמם.‬ Filmas buvo nenuobodus. Filmas buvo nenuobodus. 1
‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ Bet knyga, pagal kurią (buvo) sukurtas filmas, buvo geresnė. Bet knyga, pagal kurią (buvo) sukurtas filmas, buvo geresnė. 1
‫איך הייתה המוסיקה?‬ Kokia buvo muzika? Kokia buvo muzika? 1
‫איך היו השחקנים?‬ Kokie buvo aktoriai? Kokie buvo aktoriai? 1
‫היו כתוביות באנגלית?‬ Ar buvo angliški subtitrai? Ar buvo angliški subtitrai? 1

‫שפה ומוזיקה‬

‫מוזיקה זו תופעה עולמית‬ ‫כל העמים ברחבי כדור הארץ עושים מוזיקה.‬ ‫ומוזיקה מבינים בכל התרבויות.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי.‬ ‫במחקר, נוגנה לעם מבודד מוזיקה מערבית.‬ ‫לעם האפריקאי הזה לא הייתה גישה לעולם המודרני.‬ ‫ובכל זאת הם זיהו אם מדובר בשירים שמחים או עצובים.‬ ‫הסיבה לכך עדיין לא נחקרה.‬ ‫אבל נראה שמוזיקה היא שפה ללא גבולות.‬ ‫וכולנו למדנו איכשהו לפרש אותה נכון.‬ ‫אך המוזיקה לא מועילה לאבולוציה.‬ ‫הבנתנו למוזיקה קשורה בשפה שלנו.‬ ‫כי מוזיקה ושפה אלה דברים השייכים אחד לשני.‬ ‫במוחנו הן מעובדות בצורה דומה.‬ ‫והן גם עובדות בצורה דומה.‬ ‫בשניהן יש שילוב של צלילים וקולות לפי חוקים מסויימים.‬ ‫תינוקות מבינים מוזיקה, את זה הם כבר למדו בבטן.‬ ‫שם הם שומעים את המלודיה של שפת אימם.‬ ‫אז כשהם באים לעולם הם כבר מבינים מוזיקה.‬ ‫אפשר להגיד שמוזיקה מחקה את לחן השפות.‬ ‫רגש מביעים דרך מהירות, גם במוזיקה וגם בשפה.‬ ‫דרך הידע שלנו בשפה אנו מבינים את הרגש המצוי במוזיקה.‬ ‫ולהפך, אנשים מוזיקאליים לומדים שפות יותר בקלות.‬ ‫הרבה מוזיקאים לומדים שפות כמו שהם לומדים לחנים.‬ ‫וכתוצאה מכך הם יכולים לזכור שפות טוב יותר.‬ ‫מה שמעניין הוא ששירי שינה דומים אחד לשני בכל העולם.‬ ‫זה מוכיח עד כמה שפת המוזיקה בינלאומית.‬ ‫והיא אולי השפה היפה ביותר...‬