‫שיחון‬

he ‫בקולנוע‬   »   pl W kinie

‫45 [ארבעים וחמש]‬

‫בקולנוע‬

‫בקולנוע‬

45 [czterdzieści pięć]

W kinie

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פולנית נגן יותר
‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ Chcemy pójść do kina. Chcemy pójść do kina. 1
‫הערב מציג סרט טוב.‬ Dzisiaj grają dobry film. Dzisiaj grają dobry film. 1
‫הסרט חדש לגמרי.‬ To najnowszy film. To najnowszy film. 1
‫היכן הקופה?‬ Gdzie jest kasa? Gdzie jest kasa? 1
‫יש עדיין מקומות?‬ Czy są jeszcze wolne miejsca? Czy są jeszcze wolne miejsca? 1
‫כמה עולה כרטיס?‬ Ile kosztują bilety? Ile kosztują bilety? 1
‫מתי מתחיל הסרט?‬ Kiedy zaczyna się seans? Kiedy zaczyna się seans? 1
‫מה אורך הסרט?‬ Jak długo trwa ten film? Jak długo trwa ten film? 1
‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ Czy można zarezerwować bilety? Czy można zarezerwować bilety? 1
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ Chciałbym / Chciałabym siedzieć z tyłu. Chciałbym / Chciałabym siedzieć z tyłu. 1
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ Chciałbym / Chciałabym siedzieć z przodu. Chciałbym / Chciałabym siedzieć z przodu. 1
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ Chciałbym / Chciałabym siedzieć po środku. Chciałbym / Chciałabym siedzieć po środku. 1
‫הסרט היה מעניין.‬ Ten film był ciekawy. Ten film był ciekawy. 1
‫הסרט לא היה משעמם.‬ Ten film nie był nudny. Ten film nie był nudny. 1
‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ Ale książka była lepsza. Ale książka była lepsza. 1
‫איך הייתה המוסיקה?‬ Jaka była muzyka? Jaka była muzyka? 1
‫איך היו השחקנים?‬ Jacy byli aktorzy? Jacy byli aktorzy? 1
‫היו כתוביות באנגלית?‬ Czy były napisy po angielsku? Czy były napisy po angielsku? 1

‫שפה ומוזיקה‬

‫מוזיקה זו תופעה עולמית‬ ‫כל העמים ברחבי כדור הארץ עושים מוזיקה.‬ ‫ומוזיקה מבינים בכל התרבויות.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי.‬ ‫במחקר, נוגנה לעם מבודד מוזיקה מערבית.‬ ‫לעם האפריקאי הזה לא הייתה גישה לעולם המודרני.‬ ‫ובכל זאת הם זיהו אם מדובר בשירים שמחים או עצובים.‬ ‫הסיבה לכך עדיין לא נחקרה.‬ ‫אבל נראה שמוזיקה היא שפה ללא גבולות.‬ ‫וכולנו למדנו איכשהו לפרש אותה נכון.‬ ‫אך המוזיקה לא מועילה לאבולוציה.‬ ‫הבנתנו למוזיקה קשורה בשפה שלנו.‬ ‫כי מוזיקה ושפה אלה דברים השייכים אחד לשני.‬ ‫במוחנו הן מעובדות בצורה דומה.‬ ‫והן גם עובדות בצורה דומה.‬ ‫בשניהן יש שילוב של צלילים וקולות לפי חוקים מסויימים.‬ ‫תינוקות מבינים מוזיקה, את זה הם כבר למדו בבטן.‬ ‫שם הם שומעים את המלודיה של שפת אימם.‬ ‫אז כשהם באים לעולם הם כבר מבינים מוזיקה.‬ ‫אפשר להגיד שמוזיקה מחקה את לחן השפות.‬ ‫רגש מביעים דרך מהירות, גם במוזיקה וגם בשפה.‬ ‫דרך הידע שלנו בשפה אנו מבינים את הרגש המצוי במוזיקה.‬ ‫ולהפך, אנשים מוזיקאליים לומדים שפות יותר בקלות.‬ ‫הרבה מוזיקאים לומדים שפות כמו שהם לומדים לחנים.‬ ‫וכתוצאה מכך הם יכולים לזכור שפות טוב יותר.‬ ‫מה שמעניין הוא ששירי שינה דומים אחד לשני בכל העולם.‬ ‫זה מוכיח עד כמה שפת המוזיקה בינלאומית.‬ ‫והיא אולי השפה היפה ביותר...‬