‫שיחון‬

he ‫בקולנוע‬   »   sr У биоскопу

‫45 [ארבעים וחמש]‬

‫בקולנוע‬

‫בקולנוע‬

45 [четрдесет и пет]

45 [četrdeset i pet]

У биоскопу

U bioskopu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סרבית נגן יותר
‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ Ми желимo у биоскоп. Ми желимo у биоскоп. 1
M- želimo u -io-k--. Mi želimo u bioskop.
‫הערב מציג סרט טוב.‬ Данас игра добар филм. Данас игра добар филм. 1
Dan-s ---- d--ar --l-. Danas igra dobar film.
‫הסרט חדש לגמרי.‬ Филм је сасвим нов. Филм је сасвим нов. 1
Fil- -e -as-im--ov. Film je sasvim nov.
‫היכן הקופה?‬ Где је благајна? Где је благајна? 1
Gd- j- b-a--jna? Gde je blagajna?
‫יש עדיין מקומות?‬ Има ли још слободних места? Има ли још слободних места? 1
Ima l- --š -lo-o--i----sta? Ima li još slobodnih mesta?
‫כמה עולה כרטיס?‬ Колико коштају улазнице? Колико коштају улазнице? 1
Ko--k- -oš-a-u -l-zni--? Koliko koštaju ulaznice?
‫מתי מתחיל הסרט?‬ Када почиње представа? Када почиње представа? 1
K--- -o-inje-pr---ta--? Kada počinje predstava?
‫מה אורך הסרט?‬ Колико траје филм? Колико траје филм? 1
K-l-k--tr--e-film? Koliko traje film?
‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ Могу ли се резервисати карте? Могу ли се резервисати карте? 1
Mo-- l- -e r---rv-sa-- --rte? Mogu li se rezervisati karte?
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ Хтео / хтела бих седети позади. Хтео / хтела бих седети позади. 1
Hte--/ h--l--b-h-s-deti-p--adi. Hteo / htela bih sedeti pozadi.
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ Хтео / хтела бих седети напред. Хтео / хтела бих седети напред. 1
H-e- / -te---b-- s--et- n-p-ed. Hteo / htela bih sedeti napred.
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ Хтео / хтела бих седети у средини. Хтео / хтела бих седети у средини. 1
H-e- ---t-l------s---ti u sr---n-. Hteo / htela bih sedeti u sredini.
‫הסרט היה מעניין.‬ Филм је био напет. Филм је био напет. 1
Fi-m--- --o n--et. Film je bio napet.
‫הסרט לא היה משעמם.‬ Филм није био досадан. Филм није био досадан. 1
Fi----ij- -io d-s-d--. Film nije bio dosadan.
‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ Али књига је била боља од филма. Али књига је била боља од филма. 1
Al- --j--a--e bi----o-j--o------a. Ali knjiga je bila bolja od filma.
‫איך הייתה המוסיקה?‬ Каква је била музика? Каква је била музика? 1
Ka-v---e b-la muzi--? Kakva je bila muzika?
‫איך היו השחקנים?‬ Какви су били глумци? Какви су били глумци? 1
K--v- s- -il- g-u--i? Kakvi su bili glumci?
‫היו כתוביות באנגלית?‬ Да ли је било титловано на енглеском језику? Да ли је било титловано на енглеском језику? 1
Da -i--e----o t-tl---n--na --glesk-m jezi-u? Da li je bilo titlovano na engleskom jeziku?

‫שפה ומוזיקה‬

‫מוזיקה זו תופעה עולמית‬ ‫כל העמים ברחבי כדור הארץ עושים מוזיקה.‬ ‫ומוזיקה מבינים בכל התרבויות.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי.‬ ‫במחקר, נוגנה לעם מבודד מוזיקה מערבית.‬ ‫לעם האפריקאי הזה לא הייתה גישה לעולם המודרני.‬ ‫ובכל זאת הם זיהו אם מדובר בשירים שמחים או עצובים.‬ ‫הסיבה לכך עדיין לא נחקרה.‬ ‫אבל נראה שמוזיקה היא שפה ללא גבולות.‬ ‫וכולנו למדנו איכשהו לפרש אותה נכון.‬ ‫אך המוזיקה לא מועילה לאבולוציה.‬ ‫הבנתנו למוזיקה קשורה בשפה שלנו.‬ ‫כי מוזיקה ושפה אלה דברים השייכים אחד לשני.‬ ‫במוחנו הן מעובדות בצורה דומה.‬ ‫והן גם עובדות בצורה דומה.‬ ‫בשניהן יש שילוב של צלילים וקולות לפי חוקים מסויימים.‬ ‫תינוקות מבינים מוזיקה, את זה הם כבר למדו בבטן.‬ ‫שם הם שומעים את המלודיה של שפת אימם.‬ ‫אז כשהם באים לעולם הם כבר מבינים מוזיקה.‬ ‫אפשר להגיד שמוזיקה מחקה את לחן השפות.‬ ‫רגש מביעים דרך מהירות, גם במוזיקה וגם בשפה.‬ ‫דרך הידע שלנו בשפה אנו מבינים את הרגש המצוי במוזיקה.‬ ‫ולהפך, אנשים מוזיקאליים לומדים שפות יותר בקלות.‬ ‫הרבה מוזיקאים לומדים שפות כמו שהם לומדים לחנים.‬ ‫וכתוצאה מכך הם יכולים לזכור שפות טוב יותר.‬ ‫מה שמעניין הוא ששירי שינה דומים אחד לשני בכל העולם.‬ ‫זה מוכיח עד כמה שפת המוזיקה בינלאומית.‬ ‫והיא אולי השפה היפה ביותר...‬