Се-за-и----- -и-со с-ор-?
Се занимаваш ли со спорт?
С- з-н-м-в-ш л- с- с-о-т-
-------------------------
Се занимаваш ли со спорт? 0 S-- zan-m-v--- ---so--port?Sye zanimavash li so sport?S-e z-n-m-v-s- l- s- s-o-t----------------------------Sye zanimavash li so sport?
Да----р-м да ---------.
Да, морам да се движам.
Д-, м-р-м д- с- д-и-а-.
-----------------------
Да, морам да се движам. 0 D-, moram--- s---d-iʐam.Da, moram da sye dviʐam.D-, m-r-m d- s-e d-i-a-.------------------------Da, moram da sye dviʐam.
Јас-одам-во-еде--сп----к- к-у-.
Јас одам во еден спортски клуб.
Ј-с о-а- в- е-е- с-о-т-к- к-у-.
-------------------------------
Јас одам во еден спортски клуб. 0 Јa- o-a- vo -edy-n-sp--t-ki---oob.Јas odam vo yedyen sportski kloob.Ј-s o-a- v- y-d-e- s-o-t-k- k-o-b-----------------------------------Јas odam vo yedyen sportski kloob.
Во--аш-----ра----а-е--- -у-б-лс---ст---о-.
Во нашиот град има еден фудбалски стадион.
В- н-ш-о- г-а- и-а е-е- ф-д-а-с-и с-а-и-н-
------------------------------------------
Во нашиот град има еден фудбалски стадион. 0 Vo--as-io--g------ma-y-dy-n foo-b-------t-d---.Vo nashiot gurad ima yedyen foodbalski stadion.V- n-s-i-t g-r-d i-a y-d-e- f-o-b-l-k- s-a-i-n------------------------------------------------Vo nashiot gurad ima yedyen foodbalski stadion.
Ист--т-ка---а-- е--н-б--ен со с-уна.
Исто така има и еден базен со сауна.
И-т- т-к- и-а и е-е- б-з-н с- с-у-а-
------------------------------------
Исто така има и еден базен со сауна. 0 I--o t----ima - y---e----z-en s- sa-ona.Isto taka ima i yedyen bazyen so saoona.I-t- t-k- i-a i y-d-e- b-z-e- s- s-o-n-.----------------------------------------Isto taka ima i yedyen bazyen so saoona.
Има и -д-о-и-ра--шт- -- -о-ф.
Има и едно игралиште за голф.
И-а и е-н- и-р-л-ш-е з- г-л-.
-----------------------------
Има и едно игралиште за голф. 0 I-a-i y--n---gu-al-shty-----gu-l-.Ima i yedno iguralishtye za guolf.I-a i y-d-o i-u-a-i-h-y- z- g-o-f-----------------------------------Ima i yedno iguralishtye za guolf.
Што -м- -- тел---з--а?
Што има на телевизија?
Ш-о и-а н- т-л-в-з-ј-?
----------------------
Што има на телевизија? 0 S-to im--n---yely---z--a?Shto ima na tyelyeviziјa?S-t- i-a n- t-e-y-v-z-ј-?-------------------------Shto ima na tyelyeviziјa?
Во -о---т-в -ма фу-б-лски -----е-ар.
Во моментов има фудбалски натпревар.
В- м-м-н-о- и-а ф-д-а-с-и н-т-р-в-р-
------------------------------------
Во моментов има фудбалски натпревар. 0 Vo-mom-ent-v ima f-odb----i---tp-yev--.Vo momyentov ima foodbalski natpryevar.V- m-m-e-t-v i-a f-o-b-l-k- n-t-r-e-a-.---------------------------------------Vo momyentov ima foodbalski natpryevar.
Герм-н-киот-тим-и-р- -роти- англ---и--.
Германскиот тим игра против англискиот.
Г-р-а-с-и-т т-м и-р- п-о-и- а-г-и-к-о-.
---------------------------------------
Германскиот тим игра против англискиот. 0 Gu--r--ns-------m-i-ura-prot-v--n-------o-.Guyermanskiot tim igura protiv anguliskiot.G-y-r-a-s-i-t t-m i-u-a p-o-i- a-g-l-s-i-t--------------------------------------------Guyermanskiot tim igura protiv anguliskiot.
Во---мен--в-е-нереш---.
Во моментов е нерешено.
В- м-м-н-о- е н-р-ш-н-.
-----------------------
Во моментов е нерешено. 0 V- m-my--tov y--n-er-e-h-eno.Vo momyentov ye nyeryeshyeno.V- m-m-e-t-v y- n-e-y-s-y-n-.-----------------------------Vo momyentov ye nyeryeshyeno.
Фудба--киот суд-ј- --о- Белги--.
Фудбалскиот судија е од Белгија.
Ф-д-а-с-и-т с-д-ј- е о- Б-л-и-а-
--------------------------------
Фудбалскиот судија е од Белгија. 0 Fo---a-s-io- ---di-a ----d Bye---i--.Foodbalskiot soodiјa ye od Byelguiјa.F-o-b-l-k-o- s-o-i-a y- o- B-e-g-i-a--------------------------------------Foodbalskiot soodiјa ye od Byelguiјa.
Сег---ма п-на-.
Сега има пенал.
С-г- и-а п-н-л-
---------------
Сега има пенал. 0 S-e-u- ima-pye---.Syegua ima pyenal.S-e-u- i-a p-e-a-.------------------Syegua ima pyenal.
Rijetko korištene riječi se češće mijenjaju od često korištenih.
To može biti zbog zakona evolucije.
Učestali geni se rjeđe mijenjaju kroz vrijeme.
Njihov oblik je stabilniji.
Isto vrijedi i i za riječi!
U jednoj studiji su ispitivani engleski glagoli.
Pritom se usporedio današnji oblik glagola sa starim.
U engleskom jeziku je deset najučestalijih glagola nepravilno.
Većina ostalih glagola je pravilna.
U srednjem vijeku je većina glagola još uvijek bila nepravilna.
Rijetki nepravilni glagoli su postali pravilni.
Engleski jezik će za 300 godina jedva imati nepravilne glagole.
Druge studije pokazuju da se jezici selektiraju poput gena.
Istraživači su usporedili učestale riječi iz različitih jezika.
Pritom su izabrali slične i istoznačne riječi.
Primjer takvih riječi su:
water, Wasser, vatten
.
Te riječi imaju isti korijen, pa su stoga slične.
Budući da su to važne riječi, koriste se često u svakom jeziku.
Na taj način su mogle zadržati svoj oblik i sličnost do dan-danas.
Manje važne riječi se mijenjaju puno brže.
Odnosno, zamjenjuju ih druge riječi.
Tako se razlikuju rijetke riječi u različitim jezicima.
Još nije savim jasno zašto se rijetko korištene riječi mijenjaju.
Moguće je da se često krivo koriste ili izgovaraju.
To je zbog toga jer ih govornici nisu dobro poznavali.
No može biti i zbog toga što važne riječi uvijek moraju ostati iste.
Jer ih je samo na taj način uvijek moguće ispravno razumjeti.
A riječi su tu da ih se razumije...
Dali si znao?
Ukrajinski spada u istočnoslavenske jezike.
U uskom je srodstvu s ruskim i bjeloruskim.
Više od 40 milijuna ljudi govori ukrajinski.
Poslije ruskog i poljskog, to je slavenski jezik s najvećim brojem govornika.
Ukrajinski se razvio krajem 18. stoljeća iz narodnog jezika.
Tada je nastao poseban književni jezik a time i posebna književnost.
Danas ima puno ukrajinskih dijalekata koji se dijele u tri glavneskupine.
Jezički fond, struktura rečenice i izgovor veoma liče drugim slavenskim jezicima.
To je zbog toga što su se slavenski jezici relativno kasno međusobno počeli razvijati neovisno jedan od drugog.
Zbog geografskog položaja Ukrajina ima puno poljskih i ruskih utjecaja.
Gramatika poznaje sedam padeža.
S ukrajinskim pridjevima mogu se dobro objasniti odnosi prema osobama ili stvarima.
Ovisno od odabranog oblika govornik može pokazati svoj emocionalni stav.
Još jedna karakteristika ukrajinskog je izuzetna melodičnost.
Tko voli jezike koji zvuče kao glazba, treba učiti ukrajinski!