Zbirka izraza

hr Izlazak navečer   »   mk Излегување навечер

44 [četrdeset i četiri]

Izlazak navečer

Izlazak navečer

44 [четириесет и четири]

44 [chyetiriyesyet i chyetiri]

Излегување навечер

[Izlyeguoovaњye navyechyer]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski makedonski igra Više
Ima li ovdje disko? Им- ли--вде---ск--ек-? И-- л- о--- д--------- И-а л- о-д- д-с-о-е-а- ---------------------- Има ли овде дискотека? 0
I-a--i--vd---di--ot----? I-- l- o---- d---------- I-a l- o-d-e d-s-o-y-k-? ------------------------ Ima li ovdye diskotyeka?
Ima li ovdje noćni klub? И-а -и-о----н-ќ-н-к---? И-- л- о--- н---- к---- И-а л- о-д- н-ќ-н к-у-? ----------------------- Има ли овде ноќен клуб? 0
Im- l- o-d----okjy-n -l--b? I-- l- o---- n------ k----- I-a l- o-d-e n-k-y-n k-o-b- --------------------------- Ima li ovdye nokjyen kloob?
Ima li ovdje kavana? Има--- -вд- к-фе-н-? И-- л- о--- к------- И-а л- о-д- к-ф-а-а- -------------------- Има ли овде кафеана? 0
Ima -- ov--e---fye-na? I-- l- o---- k-------- I-a l- o-d-e k-f-e-n-? ---------------------- Ima li ovdye kafyeana?
Što ima večeras u kazalištu? Ш---има--ече-в- -о--еа-ар? Ш-- и-- в------ в- т------ Ш-о и-а в-ч-р-а в- т-а-а-? -------------------------- Што има вечерва во театар? 0
Sht--im- v-e----rv--v----ea---? S--- i-- v--------- v- t------- S-t- i-a v-e-h-e-v- v- t-e-t-r- ------------------------------- Shto ima vyechyerva vo tyeatar?
Što ima večeras u kinu? Шт---ма--е---в--в- кино? Ш-- и-- в------ в- к---- Ш-о и-а в-ч-р-а в- к-н-? ------------------------ Што има вечерва во кино? 0
Sh-o -m- vy-chye-va--o --n-? S--- i-- v--------- v- k---- S-t- i-a v-e-h-e-v- v- k-n-? ---------------------------- Shto ima vyechyerva vo kino?
Što ima večeras na televiziji? Ш-- -м--в-черва-на т--е--зи--? Ш-- и-- в------ н- т---------- Ш-о и-а в-ч-р-а н- т-л-в-з-ј-? ------------------------------ Што има вечерва на телевизија? 0
S--o -m- -yec-yerv--na----l---iziјa? S--- i-- v--------- n- t------------ S-t- i-a v-e-h-e-v- n- t-e-y-v-z-ј-? ------------------------------------ Shto ima vyechyerva na tyelyeviziјa?
Ima li još karata za kazalište? Им--ли -------------а -е---р? И-- л- у--- б----- з- т------ И-а л- у-т- б-л-т- з- т-а-а-? ----------------------------- Има ли уште билети за театар? 0
Ima li-o-s-tye-b-ly-t- ---t--a-a-? I-- l- o------ b------ z- t------- I-a l- o-s-t-e b-l-e-i z- t-e-t-r- ---------------------------------- Ima li ooshtye bilyeti za tyeatar?
Ima li još karata za kino? Им---- --те -и-е-и-з- -ино? И-- л- у--- б----- з- к---- И-а л- у-т- б-л-т- з- к-н-? --------------------------- Има ли уште билети за кино? 0
I-a li o-s---e-bi-y--i -a kino? I-- l- o------ b------ z- k---- I-a l- o-s-t-e b-l-e-i z- k-n-? ------------------------------- Ima li ooshtye bilyeti za kino?
Ima li još karata za nogometnu utakmicu? Им- -и-у-те би--ти--а --дбал-к-о- ---п-ев-р? И-- л- у--- б----- з- ф---------- н--------- И-а л- у-т- б-л-т- з- ф-д-а-с-и-т н-т-р-в-р- -------------------------------------------- Има ли уште билети за фудбалскиот натпревар? 0
Ima l- -o-h-y- -ily-t---a f----a-sk--- -atpr--va-? I-- l- o------ b------ z- f----------- n---------- I-a l- o-s-t-e b-l-e-i z- f-o-b-l-k-o- n-t-r-e-a-? -------------------------------------------------- Ima li ooshtye bilyeti za foodbalskiot natpryevar?
Želim sjediti posve otraga. Јас -и -ака---------а да-с---м-со-е-а---зади. Ј-- б- с---- / с----- д- с---- с----- п------ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- с-д-м с-с-м- п-з-д-. --------------------------------------------- Јас би сакал / сакала да седам сосема позади. 0
Јa- -i-sak-l --sak--- d---yeda- s-syema -o-adi. Ј-- b- s---- / s----- d- s----- s------ p------ Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- s-s-e-a p-z-d-. ----------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala da syedam sosyema pozadi.
Želim sjediti negdje u sredini. Ј---би --к-л-- -ак--- -а---д-м --------о --ед-ната. Ј-- б- с---- / с----- д- с---- н----- в- с--------- Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- с-д-м н-к-д- в- с-е-и-а-а- --------------------------------------------------- Јас би сакал / сакала да седам некаде во средината. 0
Јa---- s-k-l /----ala-d- syedam-n--k-dy- -o s---d-na--. Ј-- b- s---- / s----- d- s----- n------- v- s---------- Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- n-e-a-y- v- s-y-d-n-t-. ------------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala da syedam nyekadye vo sryedinata.
Želim sjediti posve naprijed. Јас б- са--л-/ с-кала -- -еда- со---а на----. Ј-- б- с---- / с----- д- с---- с----- н------ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- с-д-м с-с-м- н-п-е-. --------------------------------------------- Јас би сакал / сакала да седам сосема напред. 0
Јas -i--a-a- - sakal- d--sy-dam sosy-ma-na--yed. Ј-- b- s---- / s----- d- s----- s------ n------- Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- s-s-e-a n-p-y-d- ------------------------------------------------ Јas bi sakal / sakala da syedam sosyema napryed.
Možete li mi nešto preporučiti? Мо-----л- д- м------орачат- -еш--? М----- л- д- м- п---------- н----- М-ж-т- л- д- м- п-е-о-а-а-е н-ш-о- ---------------------------------- Можете ли да ми препорачате нешто? 0
Moʐ-e--e--i ---mi---y-porachat-e-ny---t-? M------- l- d- m- p------------- n------- M-ʐ-e-y- l- d- m- p-y-p-r-c-a-y- n-e-h-o- ----------------------------------------- Moʐyetye li da mi pryeporachatye nyeshto?
Kada počinje predstava? К--- за-оч-у-а--ре--т--а--? К--- з-------- п----------- К-г- з-п-ч-у-а п-е-с-а-а-а- --------------------------- Кога започнува претставата? 0
K-g-- z--o-h--ov- p---t-ta-at-? K---- z---------- p------------ K-g-a z-p-c-n-o-a p-y-t-t-v-t-? ------------------------------- Kogua zapochnoova pryetstavata?
Možete li mi nabaviti kartu? М--ете--- д--м----ез-е---- --на-ка---? М----- л- д- м- о--------- е--- к----- М-ж-т- л- д- м- о-е-б-д-т- е-н- к-р-а- -------------------------------------- Можете ли да ми обезбедите една карта? 0
M--yety---- -a--i -by-z-yed-t-- --dna ka-ta? M------- l- d- m- o------------ y---- k----- M-ʐ-e-y- l- d- m- o-y-z-y-d-t-e y-d-a k-r-a- -------------------------------------------- Moʐyetye li da mi obyezbyeditye yedna karta?
Je li ovdje u blizini igralište za golf? Има-л- овде-в- -лизи-ата---ра--ште -- г---? И-- л- о--- в- б-------- и-------- з- г---- И-а л- о-д- в- б-и-и-а-а и-р-л-ш-е з- г-л-? ------------------------------------------- Има ли овде во близината игралиште за голф? 0
I-a-l---vdye vo-b-iz---t- igura---h--e--- g--lf? I-- l- o---- v- b-------- i----------- z- g----- I-a l- o-d-e v- b-i-i-a-a i-u-a-i-h-y- z- g-o-f- ------------------------------------------------ Ima li ovdye vo blizinata iguralishtye za guolf?
Је li ovdje u blizini teniski teren? Им---- -в---в- б--з-на-а т--иско--г-алиш--? И-- л- о--- в- б-------- т------ и--------- И-а л- о-д- в- б-и-и-а-а т-н-с-о и-р-л-ш-е- ------------------------------------------- Има ли овде во близината тениско игралиште? 0
I-a -- o---e-vo-bl--i--ta-t-e--s-o i-urali-h--e? I-- l- o---- v- b-------- t------- i------------ I-a l- o-d-e v- b-i-i-a-a t-e-i-k- i-u-a-i-h-y-? ------------------------------------------------ Ima li ovdye vo blizinata tyenisko iguralishtye?
Је li ovdje u blizini zatvoreno kupalište? Има-----в-е-в------инат--з--во---------? И-- л- о--- в- б-------- з------- б----- И-а л- о-д- в- б-и-и-а-а з-т-о-е- б-з-н- ---------------------------------------- Има ли овде во близината затворен базен? 0
Im--li ov-y- vo -liz--at--zat-o-ye--baz---? I-- l- o---- v- b-------- z-------- b------ I-a l- o-d-e v- b-i-i-a-a z-t-o-y-n b-z-e-? ------------------------------------------- Ima li ovdye vo blizinata zatvoryen bazyen?

Malteški jezik

Mnogi Europljani koji žele poboljšati svoj engleski putuju na Maltu. Budući da je engleski službeni jezik ovog južnoeuropskog otoka. A Malta je poznata po mnoštvu jezičnih škola. Međutim, za lingviste ova zemlja nije zanimljiva iz tog razloga. Malta ih zanima iz jednog drugog razloga. Republika Malta ima još jedan službeni jezik: malteški (ili malti). Taj jezik je nastao iz jednog arapskog dijalekta. Time je malti jedini semitski jezik Europe. Međutim, sintaksa i fonologija se razlikuju od arapske. Malteški se usto piše i latinicom. No abeceda se sastoji od nekoliko posebnih znakova. S druge strane, slova c i y uopće ne postoje. Vokabular se sastoji od elemenata iz mnoštva različitih jezika. Tu se osim arapskog prije svega ubrajaju talijanski i engleski jezik. Na ovaj jezik su utjecali i Feničani i Kartažani. Stoga neki istraživači Malti smatraju arapskim kreolskim jezikom. Maltu su kroz povijest zauzimale različite sile. Svi oni su ostavili svoje tragove na otocima Malti, Gozu i Cominu. Malti je dugo vremena bio samo govorni jezik. Međutim, oduvijek je bio materinji jezik “pravih” Maltežana. Isključivo se prenosio usmenom predajom. Tek u 19. stoljeću se počelo pisati na tom jeziku. Procjenjuje se da ga danas govori oko 330.000 ljudi. Malta je članica Europske unije od 2004. godine. Time je malti uvršten u službeni europski jezik. No za Maltežane je jezik jednostavno dio njihove kulture. I oni se raduju dok stranci žele naučiti malti. Postoji dovoljno jezičnih škola na Malti...
Dali si znao?
Tamilski spada u dravidske jezike. To je materinski jezik oko 70 milijuna ljudi. Prvenstveno se govori u južnoj Indiji i na Šri Lanki. Tamilski ima najdužu tradiciju među svim suvremenim indijskim jezicima. U Indiji se zato priznaje kao klasični jezik. To je također jedan od 22 službena jezika potkontinenta. Književni jezik se jako razlikuje od razgovornog jezika. U ovisnosti ok kontekstne situacije bira se, znači, druga varijanta jezika. Ovo striktno razdvajanje je važno obilježje tamilskog jezika. Za jezik su tipični i mnogi dijalekti. Dijalekti koji se govore u Šri Lanki su uglavnom konzervativniji. Tamilski se piše vlastitom mješavinom abecede i slogovnog pisma. Ne zna se tačno kako je nastao tamilski. Međutim, sigurno je da je jezik stariji od 2000 godina. Tko uči tamilski, mnogo uči i o Indiji!