眼鏡
О-уляри
О------
О-у-я-и
-------
Окуляри
0
O--l--ry
O-------
O-u-y-r-
--------
Okulyary
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
Він з---в --о- --ул--и.
В-- з---- с--- о-------
В-н з-б-в с-о- о-у-я-и-
-----------------------
Він забув свої окуляри.
0
Vin z-b-------̈ -k----ry.
V-- z---- s---- o--------
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
Він забув свої окуляри.
Vin zabuv svoï okulyary.
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
Де - --го ---ля--?
Д- ж й--- о-------
Д- ж й-г- о-у-я-и-
------------------
Де ж його окуляри?
0
D--zh-y-o-o-ok--ya-y?
D- z- y---- o--------
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
Де ж його окуляри?
De zh y̆oho okulyary?
時計
Г-д---ик
Г-------
Г-д-н-и-
--------
Годинник
0
H-dy---k
H-------
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
彼の 時計は 壊れて います 。
Й--- --д----- -опс-тий.
Й--- г------- п--------
Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-.
-----------------------
Його годинник попсутий.
0
Y̆o-o ---y---- p-p-u--y̆.
Y---- h------- p---------
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
彼の 時計は 壊れて います 。
Його годинник попсутий.
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
時計が 壁に かかって います 。
Г-д-нн-к -и--т--н--сті--.
Г------- в----- н- с-----
Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і-
-------------------------
Годинник висить на стіні.
0
H-dy-ny- vy-y-ʹ----s-i--.
H------- v----- n- s-----
H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i-
-------------------------
Hodynnyk vysytʹ na stini.
時計が 壁に かかって います 。
Годинник висить на стіні.
Hodynnyk vysytʹ na stini.
パスポート
Па--орт
П------
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
P-s---t
P------
P-s-o-t
-------
Pasport
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
В-н----у-ив-с--й--а---рт.
В-- з------ с--- п-------
В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т-
-------------------------
Він загубив свій паспорт.
0
Vi--zah-------iy̆-----o--.
V-- z------ s---- p-------
V-n z-h-b-v s-i-̆ p-s-o-t-
--------------------------
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
Він загубив свій паспорт.
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
Д--ж його па-по-т?
Д- ж й--- п-------
Д- ж й-г- п-с-о-т-
------------------
Де ж його паспорт?
0
D- -- --o-o p----r-?
D- z- y---- p-------
D- z- y-o-o p-s-o-t-
--------------------
De zh y̆oho pasport?
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
Де ж його паспорт?
De zh y̆oho pasport?
彼ら―彼らの
в--и ---х
в--- – ї-
в-н- – ї-
---------
вони – їх
0
v--- --ïkh
v--- – i---
v-n- – i-k-
-----------
vony – ïkh
彼ら―彼らの
вони – їх
vony – ïkh
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
Ді-и -- мо-ут---най-и-сво-- б-тькі-.
Д--- н- м----- з----- с---- б-------
Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в-
------------------------------------
Діти не можуть знайти своїх батьків.
0
D--y ---m--hu----nay-----vo--k--ba--ki-.
D--- n- m------ z------ s------ b-------
D-t- n- m-z-u-ʹ z-a-̆-y s-o-̈-h b-t-k-v-
----------------------------------------
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
Діти не можуть знайти своїх батьків.
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
А---ж-о---й--ть-їх -ат---!
А-- ж о-- й---- ї- б------
А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-!
--------------------------
Але ж ось йдуть їх батьки!
0
A---zh o-----d--ʹ ï-h ba----!
A-- z- o-- y----- i--- b------
A-e z- o-ʹ y-d-t- i-k- b-t-k-!
------------------------------
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
Але ж ось йдуть їх батьки!
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
あなたーあなたの
В--- Ваш
В- – В--
В- – В-ш
--------
Ви – Ваш
0
V--– Vash
V- – V---
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
あなたーあなたの
Ви – Ваш
Vy – Vash
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
Як --ша---до-ож,--а----ю--ер?
Я- в--- п------- п--- М------
Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Як ваша подорож, пане Мюллер?
0
Y-- vash- -od---z-,-p-ne M--ll-r?
Y-- v---- p-------- p--- M-------
Y-k v-s-a p-d-r-z-, p-n- M-u-l-r-
---------------------------------
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
Як ваша подорож, пане Мюллер?
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
Де-ваш---р-жин-- па-------е-?
Д- в--- д------- п--- М------
Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Де ваша дружина, пане Мюллер?
0
De va-----r--hyna--pa-e -----e-?
D- v---- d-------- p--- M-------
D- v-s-a d-u-h-n-, p-n- M-u-l-r-
--------------------------------
De vasha druzhyna, pane Myuller?
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
Де ваша дружина, пане Мюллер?
De vasha druzhyna, pane Myuller?
あなたーあなたの
В--–--аша
В- – в---
В- – в-ш-
---------
Ви – ваша
0
V--- va--a
V- – v----
V- – v-s-a
----------
Vy – vasha
あなたーあなたの
Ви – ваша
Vy – vasha
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
Я- ---а-п-----ж-пані---і-т?
Я- в--- п------ п--- Ш-----
Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Як ваша подорож пані Шмідт?
0
Yak v--ha-p---ro-h---n- --mid-?
Y-- v---- p------- p--- S------
Y-k v-s-a p-d-r-z- p-n- S-m-d-?
-------------------------------
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
Як ваша подорож пані Шмідт?
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
Д- Ва- чо--ві-, п--і -м---?
Д- В-- ч------- п--- Ш-----
Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
0
De-Va-h-c-o-o-------ni--h-idt?
D- V--- c-------- p--- S------
D- V-s- c-o-o-i-, p-n- S-m-d-?
------------------------------
De Vash cholovik, pani Shmidt?
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
De Vash cholovik, pani Shmidt?