眼鏡
ակ--ց
ա____
ա-ն-ց
-----
ակնոց
0
a--o--’
a______
a-n-t-’
-------
aknots’
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
Ն- -ր---նո-- մո---ե---:
Ն_ ի_ ա_____ մ______ է_
Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է-
-----------------------
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
0
Na i- -kn--s’y ---ra-s’--l-e
N_ i_ a_______ m__________ e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
Na ir aknots’y morrats’yel e
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
Ո-տե՞- --նր--ա-նո-ը:
Ո_____ է ն__ ա______
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-:
--------------------
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
0
V---e-gh-e---- -k--t--y
V_______ e n__ a_______
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
Vorte՞gh e nra aknots’y
時計
ժամ-ցո--ց
ժ________
ժ-մ-ց-ւ-ց
---------
ժամացույց
0
z--m-ts--y-s’
z____________
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
時計
ժամացույց
zhamats’uyts’
彼の 時計は 壊れて います 。
Նրա-ժամ-ցո-յ----ա--- -:
Ն__ ժ________ փ_____ է_
Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է-
-----------------------
Նրա ժամացույց փչացել է:
0
Nra ----ats’u-ts- p----------- e
N__ z____________ p___________ e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
彼の 時計は 壊れて います 。
Նրա ժամացույց փչացել է:
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
時計が 壁に かかって います 。
Ժամա-ու-ց- կա-----է--ա---:
Ժ_________ կ_____ է պ_____
Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց-
--------------------------
Ժամացույցը կախված է պատից:
0
Z-amats’-------k--hv-t--e-p---t-’
Z_____________ k_______ e p______
Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’
---------------------------------
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
時計が 壁に かかって います 。
Ժամացույցը կախված է պատից:
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
パスポート
ան-նա-իր
ա_______
ա-ձ-ա-ի-
--------
անձնագիր
0
and---g-r
a________
a-d-n-g-r
---------
andznagir
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
Նա -ո-ցրել ---ր --ձ-----ը:
Ն_ կ______ է ի_ ա_________
Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը-
--------------------------
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
0
N--k----’----e--r-a------iry
N_ k________ e i_ a_________
N- k-r-s-r-l e i- a-d-n-g-r-
----------------------------
Na korts’rel e ir andznagiry
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
Na korts’rel e ir andznagiry
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
Որտե՞ղ - -րա-ան--ա--ր-:
Ո_____ է ն__ ա_________
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը-
-----------------------
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
0
V--------e-nr---ndzna-i-y
V_______ e n__ a_________
V-r-e-g- e n-a a-d-n-g-r-
-------------------------
Vorte՞gh e nra andznagiry
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
Vorte՞gh e nra andznagiry
彼ら―彼らの
ն- ---ր
ն_ - ի_
ն- - ի-
-------
նա - իր
0
na---ir
n_ - i_
n- - i-
-------
na - ir
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
Երեխա---- --ն--ա--ղանում ----լ իրենց--------ի-:
Ե________ չ__ կ_________ գ____ ի____ ծ_________
Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն-
-----------------------------------------------
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
0
Ye-------ry ch’--- -a-ogha-u--g-ne- i-en--- -sno------n
Y__________ c_____ k_________ g____ i______ t__________
Y-r-k-a-e-y c-’-e- k-r-g-a-u- g-n-l i-e-t-’ t-n-g-n-r-n
-------------------------------------------------------
Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
Ա----ալիս-են--րան- ծ----երը:
Ա__ գ____ ե_ ն____ ծ________
Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-:
----------------------------
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
0
A-a -alis ye- -r--ts- ts---h--ry
A__ g____ y__ n______ t_________
A-a g-l-s y-n n-a-t-’ t-n-g-n-r-
--------------------------------
Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
あなたーあなたの
Դու----Ձեր
Դ___ - Ձ__
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
Duk’-----er
D___ - D___
D-k- - D-e-
-----------
Duk’ - Dzer
あなたーあなたの
Դուք - Ձեր
Duk’ - Dzer
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
Ին-պ---է---եր -ամ-ո---ւթ-----,-----ն -յ----ե-:
Ի_____ է_ Ձ__ ճ_______________ պ____ Մ________
Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------------------
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
0
Inc--pes -- --er-c----ord-----n-,--a-o- ----ler
I_______ e_ D___ c_______________ p____ M______
I-c-’-e- e- D-e- c-a-b-r-u-’-u-y- p-r-n M-u-l-r
-----------------------------------------------
Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
Ո-տ--ղ է---------, -ա-ոն Մյ--լլե-:
Ո_____ է Ձ__ կ____ պ____ Մ________
Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
0
V-rt-՞gh-e---er--i-----aro- Myull-r
V_______ e D___ k____ p____ M______
V-r-e-g- e D-e- k-n-, p-r-n M-u-l-r
-----------------------------------
Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
あなたーあなたの
Դու- ----ր
Դ___ - Ձ__
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
Du-’ - D--r
D___ - D___
D-k- - D-e-
-----------
Duk’ - Dzer
あなたーあなたの
Դուք - Ձեր
Duk’ - Dzer
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
Ինչպ-՞------եր ճ--բ-----թ-ո--ը, տ-----Շ---:
Ի______ է_ Ձ__ ճ_______________ տ____ Շ____
Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-:
-------------------------------------------
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
0
In--’pe---e- Dz-- c-amb-r-u--yuny- tikin-Sh-id
I________ e_ D___ c_______________ t____ S____
I-c-’-e-s e- D-e- c-a-b-r-u-’-u-y- t-k-n S-m-d
----------------------------------------------
Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
Որ-ե-ղ --Ձ-ր--մ-ւսի-ը,-տ---ն--մ--:
Ո_____ է Ձ__ ա________ տ____ Շ____
Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
0
Vor---g--e--ze- am-----,---k-------d
V_______ e D___ a_______ t____ S____
V-r-e-g- e D-e- a-u-i-y- t-k-n S-m-d
------------------------------------
Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid