Pasikalbėjimų knygelė

lt Mokykloje   »   em At school

4 [keturi]

Mokykloje

Mokykloje

4 [four]

At school

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių anglų (US) Žaisti Daugiau
Kur mes (esame)? W-er- -re -e? W---- a-- w-- W-e-e a-e w-? ------------- Where are we? 0
Mes (esame) mokykloje. W- -re-----chool. W- a-- a- s------ W- a-e a- s-h-o-. ----------------- We are at school. 0
Mums vyksta pamokos. We-a-- ---i---cl--- /-a-l-s-o-. W- a-- h----- c---- / a l------ W- a-e h-v-n- c-a-s / a l-s-o-. ------------------------------- We are having class / a lesson. 0
Tai (yra) mokiniai. Th-s---r- -he schoo--child-e-. T---- a-- t-- s----- c-------- T-o-e a-e t-e s-h-o- c-i-d-e-. ------------------------------ Those are the school children. 0
Tai (yra) mokytoja. Tha---s --- -eacher. T--- i- t-- t------- T-a- i- t-e t-a-h-r- -------------------- That is the teacher. 0
Tai (yra) klasė. T----is t-e ----s. T--- i- t-- c----- T-a- i- t-e c-a-s- ------------------ That is the class. 0
Ką mes darome (darysime)? W--- -r--we---in-? W--- a-- w- d----- W-a- a-e w- d-i-g- ------------------ What are we doing? 0
Mes mokomės (mokysimės). W----- lea-n--g. W- a-- l-------- W- a-e l-a-n-n-. ---------------- We are learning. 0
Mes mokomės (mokysimės) kalbą. W- -re-le-rning-- la--ua-e. W- a-- l------- a l-------- W- a-e l-a-n-n- a l-n-u-g-. --------------------------- We are learning a language. 0
Aš mokausi anglų (kalbą). I-l-a-- -ngl---. I l---- E------- I l-a-n E-g-i-h- ---------------- I learn English. 0
Tu mokaisi ispanų (kalbą). Y-- l-arn--p-ni-h. Y-- l---- S------- Y-u l-a-n S-a-i-h- ------------------ You learn Spanish. 0
Jis mokosi vokiečių (kalbą). H- l--rns Ger---. H- l----- G------ H- l-a-n- G-r-a-. ----------------- He learns German. 0
Mes mokomės prancūzų (kalbą). W--lea-n-F---c-. W- l---- F------ W- l-a-n F-e-c-. ---------------- We learn French. 0
Jūs mokotės italų (kalbą). Y-u al- ---rn---a-ia-. Y-- a-- l---- I------- Y-u a-l l-a-n I-a-i-n- ---------------------- You all learn Italian. 0
Jie mokosi rusų (kalbą). T-e- -e-r--R-ss--n. T--- l---- R------- T-e- l-a-n R-s-i-n- ------------------- They learn Russian. 0
Kalbas mokytis (yra) įdomu. Learni----a---a-es ---inter-s-in-. L------- l-------- i- i----------- L-a-n-n- l-n-u-g-s i- i-t-r-s-i-g- ---------------------------------- Learning languages is interesting. 0
(Mes) norime suprasti žmones. We -an- -o und-rs-a-d -eop-e. W- w--- t- u--------- p------ W- w-n- t- u-d-r-t-n- p-o-l-. ----------------------------- We want to understand people. 0
(Mes) norime kalbėtis su žmonėmis. W-----t--o s--ak -i-h----pl-. W- w--- t- s---- w--- p------ W- w-n- t- s-e-k w-t- p-o-l-. ----------------------------- We want to speak with people. 0

Gimtosios kalbos diena

Ar mylite savo gimtąją kalbą? Tuomet ateityje turėtumėte švęsti jos egzistavimą! Švęsti reikia vasario 21-ąją! Tarptautinę gimtosios kalbos dieną. Ji švenčiama kasmet nuo 2000-ųjų metų. Ją švęsti pasiūlė UNESCO. UNESCO yra Jungtinių Tautų (JT) organizacija. Ją domina domina mokslas, švietimas ir kultūra. UNESCO siekia apsaugoti žmonijos kultūrinį paveldą. Kalbos irgi laikomos kultūriniu paveldu. Todėl jos turi būti saugomos, puoselėjamos ir palaikomos. Vasario 21-ąją švenčiama lingvistinė įvairovė. Apskaičiuota, kad pasaulyje egzistuoja apie 6000-7000 kalbų. Vis dėlto pusei jų gresia išnykimas. Kas dvi savaites amžiams išnyksta po kalbą. O juk kiekvienoje kalboje glūdi milžiniški žinių klodai. Kalboje surenkama tautos išmintis. Kalboje atsispindi tautos istorija. Patirtis ir tradicijos taip pat yra perduodamos per kalbą. Todėl gimtoji kalba yra kiekvienos tautos tapatybės dalis. Kai miršta kalba, netenkama daugiau nei žodžių. Visa tai yra paminima vasario 21-ąją. Žmonės turėtų suprasti, kokią reikšmę turi kalba. Jie turėtų apsvarstyti būdus kalboms apsaugoti. Tad parodyk savo kalbai, kokia ji tau svarbi! Galbūt galėtum iškepti jai pyragą? O ant pyrago užrašyti ką nors gražaus. Savo gimtąją kalba, žinoma!