Pasikalbėjimų knygelė

lt Mokykloje   »   ad ЕджапIэм

4 [keturi]

Mokykloje

Mokykloje

4 [плIы]

4 [plIy]

ЕджапIэм

EdzhapIjem

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių adyghe Žaisti Daugiau
Kur mes (esame]? Т--э т---I? Т___ т_____ Т-д- т-щ-I- ----------- Тэдэ тыщыI? 0
T------tys---I? T_____ t_______ T-e-j- t-s-h-I- --------------- Tjedje tyshhyI?
Mes (esame] mokykloje. Тэ едж-п-э- ты---. Т_ е_______ т_____ Т- е-ж-п-э- т-щ-I- ------------------ Тэ еджапIэм тыщыI. 0
Tj- edzh---j-- --shhy-. T__ e_________ t_______ T-e e-z-a-I-e- t-s-h-I- ----------------------- Tje edzhapIjem tyshhyI.
Mums vyksta pamokos. Тэ---о-хэ- -иI-х. Т_ у______ т_____ Т- у-о-х-р т-I-х- ----------------- Тэ урокхэр тиIэх. 0
T-- -r--h-er-tiIj-h. T__ u_______ t______ T-e u-o-h-e- t-I-e-. -------------------- Tje urokhjer tiIjeh.
Tai (yra] mokiniai. М-----к---эедж-кI-х. М____ к_____________ М-х-р к-э-э-д-а-I-х- -------------------- Мыхэр кIэлэеджакIох. 0
My-je- --j-l-eedz-akIoh. M_____ k________________ M-h-e- k-j-l-e-d-h-k-o-. ------------------------ Myhjer kIjeljeedzhakIoh.
Tai (yra] mokytoja. М-р кI-лэег---ж -бз-----гъ]. М__ к__________ (___________ М-р к-э-э-г-а-ж (-з-л-ф-г-]- ---------------------------- Мыр кIэлэегъадж (бзылъфыгъ]. 0
Myr k-jel-ee--dz- ---y----). M__ k____________ (_________ M-r k-j-l-e-g-d-h (-z-l-y-)- ---------------------------- Myr kIjeljeegadzh (bzylfyg).
Tai (yra] klasė. Мы----а--. М__ к_____ М-р к-а-с- ---------- Мыр класс. 0
Myr ---s-. M__ k_____ M-r k-a-s- ---------- Myr klass.
Ką mes darome (darysime]? Сыд- -ш---эр? С___ т_______ С-д- т-I-р-р- ------------- Сыда тшIэрэр? 0
S-d- -s-------r? S___ t__________ S-d- t-h-j-r-e-? ---------------- Syda tshIjerjer?
Mes mokomės (mokysimės]. Т----д-э. Т_ т_____ Т- т-д-э- --------- Тэ теджэ. 0
Tje-ted-h--. T__ t_______ T-e t-d-h-e- ------------ Tje tedzhje.
Mes mokomės (mokysimės] kalbą. Тэ----р---тэг-аш-э. Т_ б___ з__________ Т- б-э- з-т-г-а-I-. ------------------- Тэ бзэр зэтэгъашIэ. 0
Tje-bzj---z-et--ga-----. T__ b____ z_____________ T-e b-j-r z-e-j-g-s-I-e- ------------------------ Tje bzjer zjetjegashIje.
Aš mokausi anglų (kalbą]. С--инд-ы----б-эр-з---гъ--I-. С_ и____________ з__________ С- и-д-ы-ы-ы-з-р з-с-г-а-I-. ---------------------------- Сэ инджылызыбзэр зэсэгъашIэ. 0
S-e---dz-yl-z-b--er ---s--g---Ije. S__ i______________ z_____________ S-e i-d-h-l-z-b-j-r z-e-j-g-s-I-e- ---------------------------------- Sje indzhylyzybzjer zjesjegashIje.
Tu mokaisi ispanų (kalbą]. О--сп-ны-з-р -э-г-ашIэ. О и_________ з_________ О и-п-н-б-э- з-о-ъ-ш-э- ----------------------- О испаныбзэр зэогъашIэ. 0
O --p-n-b--er--je-g------. O i__________ z___________ O i-p-n-b-j-r z-e-g-s-I-e- -------------------------- O ispanybzjer zjeogashIje.
Jis mokosi vokiečių (kalbą]. А- (-ъ---фыгъ---эмыцыбз-р-зэ-егъ-ш--. А_ (__________ н_________ з__________ А- (-ъ-л-ф-г-] н-м-ц-б-э- з-р-г-а-I-. ------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ] нэмыцыбзэр зэрегъашIэ. 0
A-h- (-u---g- --emyc-b-j-r-----eg-s-Ije. A___ (_______ n___________ z____________ A-h- (-u-f-g- n-e-y-y-z-e- z-e-e-a-h-j-. ---------------------------------------- Ashh (hulfyg) njemycybzjer zjeregashIje.
Mes mokomės prancūzų (kalbą]. Тэ --ан-у--бзэ-----эгъа-Iэ. Т_ ф___________ з__________ Т- ф-а-ц-з-б-э- з-т-г-а-I-. --------------------------- Тэ французыбзэр зэтэгъашIэ. 0
Tje--r----z--z--------j----h-j-. T__ f____________ z_____________ T-e f-a-c-z-b-j-r z-e-j-g-s-I-e- -------------------------------- Tje francuzybzjer zjetjegashIje.
Jūs mokotės italų (kalbą]. Шъо -т--ьян-б--- зэ-ъог--шI-. Ш__ и___________ з___________ Ш-о и-а-ь-н-б-э- з-ш-о-ъ-ш-э- ----------------------------- Шъо итальяныбзэр зэшъогъашIэ. 0
Sh--it-l--an-b-j-r-zj-s---a---je. S__ i_____________ z_____________ S-o i-a-'-a-y-z-e- z-e-h-g-s-I-e- --------------------------------- Sho ital'janybzjer zjeshogashIje.
Jie mokosi rusų (kalbą]. А----уры---з-- -эр--ъа--э. А___ у________ з__________ А-э- у-ы-ы-з-р з-р-г-а-I-. -------------------------- Ахэм урысыбзэр зэрагъашIэ. 0
Ah--m ury---------j-r---s-I-e. A____ u_________ z____________ A-j-m u-y-y-z-e- z-e-a-a-h-j-. ------------------------------ Ahjem urysybzjer zjeragashIje.
Kalbas mokytis (yra] įdomu. Б-эхэр--эбгъ--I-н-- ----Iэ-ъо-ы. Б_____ з___________ г___________ Б-э-э- з-б-ъ-ш-э-ы- г-э-I-г-о-ы- -------------------------------- Бзэхэр зэбгъэшIэныр гъэшIэгъоны. 0
B--eh-er -----je--Ije----gjes-Ij---ny. B_______ z______________ g____________ B-j-h-e- z-e-g-e-h-j-n-r g-e-h-j-g-n-. -------------------------------------- Bzjehjer zjebgjeshIjenyr gjeshIjegony.
(Mes] norime suprasti žmones. Т- -Iы-хэр-к----урыIонх-у -ыфай. Т_ ц______ к_____________ т_____ Т- ц-ы-х-р к-ы-г-р-I-н-э- т-ф-й- -------------------------------- Тэ цIыфхэр къыдгурыIонхэу тыфай. 0
T-e-cIyfh-er ky--ur---n---- ---a-. T__ c_______ k_____________ t_____ T-e c-y-h-e- k-d-u-y-o-h-e- t-f-j- ---------------------------------- Tje cIyfhjer kydguryIonhjeu tyfaj.
(Mes] norime kalbėtis su žmonėmis. Т---I-ф--м --д--у--Iэ-эу -----. Т_ ц______ т____________ т_____ Т- ц-ы-х-м т-д-г-щ-I-н-у т-ф-й- ------------------------------- Тэ цIыфхэм тадэгущыIэнэу тыфай. 0
T-e cI-fhj-m t-dje-us-h-I--nje---yf--. T__ c_______ t_________________ t_____ T-e c-y-h-e- t-d-e-u-h-y-j-n-e- t-f-j- -------------------------------------- Tje cIyfhjem tadjegushhyIjenjeu tyfaj.

Gimtosios kalbos diena

Ar mylite savo gimtąją kalbą? Tuomet ateityje turėtumėte švęsti jos egzistavimą! Švęsti reikia vasario 21-ąją! Tarptautinę gimtosios kalbos dieną. Ji švenčiama kasmet nuo 2000-ųjų metų. Ją švęsti pasiūlė UNESCO. UNESCO yra Jungtinių Tautų (JT) organizacija. Ją domina domina mokslas, švietimas ir kultūra. UNESCO siekia apsaugoti žmonijos kultūrinį paveldą. Kalbos irgi laikomos kultūriniu paveldu. Todėl jos turi būti saugomos, puoselėjamos ir palaikomos. Vasario 21-ąją švenčiama lingvistinė įvairovė. Apskaičiuota, kad pasaulyje egzistuoja apie 6000-7000 kalbų. Vis dėlto pusei jų gresia išnykimas. Kas dvi savaites amžiams išnyksta po kalbą. O juk kiekvienoje kalboje glūdi milžiniški žinių klodai. Kalboje surenkama tautos išmintis. Kalboje atsispindi tautos istorija. Patirtis ir tradicijos taip pat yra perduodamos per kalbą. Todėl gimtoji kalba yra kiekvienos tautos tapatybės dalis. Kai miršta kalba, netenkama daugiau nei žodžių. Visa tai yra paminima vasario 21-ąją. Žmonės turėtų suprasti, kokią reikšmę turi kalba. Jie turėtų apsvarstyti būdus kalboms apsaugoti. Tad parodyk savo kalbai, kokia ji tau svarbi! Galbūt galėtum iškepti jai pyragą? O ant pyrago užrašyti ką nors gražaus. Savo gimtąją kalba, žinoma!