Pasikalbėjimų knygelė

lt Mokykloje   »   hu Az iskolában

4 [keturi]

Mokykloje

Mokykloje

4 [négy]

Az iskolában

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių vengrų Žaisti Daugiau
Kur mes (esame)? H---vag--n-? Hol vagyunk? H-l v-g-u-k- ------------ Hol vagyunk? 0
Mes (esame) mokykloje. Mi--- i---l--a- va--un-. Mi az iskolában vagyunk. M- a- i-k-l-b-n v-g-u-k- ------------------------ Mi az iskolában vagyunk. 0
Mums vyksta pamokos. Nek--k okt-tásu-k v--. Nekünk oktatásunk van. N-k-n- o-t-t-s-n- v-n- ---------------------- Nekünk oktatásunk van. 0
Tai (yra) mokiniai. Ezek-a-t-nul-k. Ezek a tanulók. E-e- a t-n-l-k- --------------- Ezek a tanulók. 0
Tai (yra) mokytoja. E--- tanár--. Ez a tanárnő. E- a t-n-r-ő- ------------- Ez a tanárnő. 0
Tai (yra) klasė. E- az-o---á--. Ez az osztály. E- a- o-z-á-y- -------------- Ez az osztály. 0
Ką mes darome (darysime)? M-t ---nál-nk? Mit csinálunk? M-t c-i-á-u-k- -------------- Mit csinálunk? 0
Mes mokomės (mokysimės). T-nu-u-k. Tanulunk. T-n-l-n-. --------- Tanulunk. 0
Mes mokomės (mokysimės) kalbą. T-----nk---- --e-v-t. Tanulunk egy nyelvet. T-n-l-n- e-y n-e-v-t- --------------------- Tanulunk egy nyelvet. 0
Aš mokausi anglų (kalbą). É---n---ul--a--lok. Én angolul tanulok. É- a-g-l-l t-n-l-k- ------------------- Én angolul tanulok. 0
Tu mokaisi ispanų (kalbą). Te-spany-l---tan--s-. Te spanyolul tanulsz. T- s-a-y-l-l t-n-l-z- --------------------- Te spanyolul tanulsz. 0
Jis mokosi vokiečių (kalbą). Ő -é--t-l--a-ul. Ő németül tanul. Ő n-m-t-l t-n-l- ---------------- Ő németül tanul. 0
Mes mokomės prancūzų (kalbą). M- -ra-c---l -anu--nk. Mi franciául tanulunk. M- f-a-c-á-l t-n-l-n-. ---------------------- Mi franciául tanulunk. 0
Jūs mokotės italų (kalbą). Ti o--s--l-t-n-lto-. Ti olaszul tanultok. T- o-a-z-l t-n-l-o-. -------------------- Ti olaszul tanultok. 0
Jie mokosi rusų (kalbą). Ők or-s--- t--ul-a-. Ők oroszul tanulnak. Ő- o-o-z-l t-n-l-a-. -------------------- Ők oroszul tanulnak. 0
Kalbas mokytis (yra) įdomu. Ny--v---t-ta---ni-é-de-es. Nyelveket tanulni érdekes. N-e-v-k-t t-n-l-i é-d-k-s- -------------------------- Nyelveket tanulni érdekes. 0
(Mes) norime suprasti žmones. M-g-a----------en---- em-e-ek--. Meg akarjuk érteni az embereket. M-g a-a-j-k é-t-n- a- e-b-r-k-t- -------------------------------- Meg akarjuk érteni az embereket. 0
(Mes) norime kalbėtis su žmonėmis. Mi--eszél-----arun--az --b----kel. Mi beszélni akarunk az emberekkel. M- b-s-é-n- a-a-u-k a- e-b-r-k-e-. ---------------------------------- Mi beszélni akarunk az emberekkel. 0

Gimtosios kalbos diena

Ar mylite savo gimtąją kalbą? Tuomet ateityje turėtumėte švęsti jos egzistavimą! Švęsti reikia vasario 21-ąją! Tarptautinę gimtosios kalbos dieną. Ji švenčiama kasmet nuo 2000-ųjų metų. Ją švęsti pasiūlė UNESCO. UNESCO yra Jungtinių Tautų (JT) organizacija. Ją domina domina mokslas, švietimas ir kultūra. UNESCO siekia apsaugoti žmonijos kultūrinį paveldą. Kalbos irgi laikomos kultūriniu paveldu. Todėl jos turi būti saugomos, puoselėjamos ir palaikomos. Vasario 21-ąją švenčiama lingvistinė įvairovė. Apskaičiuota, kad pasaulyje egzistuoja apie 6000-7000 kalbų. Vis dėlto pusei jų gresia išnykimas. Kas dvi savaites amžiams išnyksta po kalbą. O juk kiekvienoje kalboje glūdi milžiniški žinių klodai. Kalboje surenkama tautos išmintis. Kalboje atsispindi tautos istorija. Patirtis ir tradicijos taip pat yra perduodamos per kalbą. Todėl gimtoji kalba yra kiekvienos tautos tapatybės dalis. Kai miršta kalba, netenkama daugiau nei žodžių. Visa tai yra paminima vasario 21-ąją. Žmonės turėtų suprasti, kokią reikšmę turi kalba. Jie turėtų apsvarstyti būdus kalboms apsaugoti. Tad parodyk savo kalbai, kokia ji tau svarbi! Galbūt galėtum iškepti jai pyragą? O ant pyrago užrašyti ką nors gražaus. Savo gimtąją kalba, žinoma!