Pasikalbėjimų knygelė

lt Sportas   »   ro Sport

49 [keturiasdešimt devyni]

Sportas

Sportas

49 [patruzeci şi nouă]

Sport

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių rumunų Žaisti Daugiau
Ar (tu) sportuoji? Pr------ s----? Practici sport? 0
Taip, aš privalau judėti. Da- t------ s- f-- m------. Da, trebuie să fac mişcare. 0
(Aš) lankau sporto klubą. Me-- l- u- c--- d- s----. Merg la un club de sport. 0
(Mes) žaidžiame futbolą. Ju--- f-----. Jucăm fotbal. 0
Kartais (mes) plaukome. Câ------- î-----. Câteodată înotăm. 0
Arba važinėjamės dviračiais. Sa- n- p------ c- b--------. Sau ne plimbăm cu bicicleta. 0
Mūsų mieste yra futbolo stadionas. În o----- n----- e----- u- s------ d- f-----. În oraşul nostru există un stadion de fotbal. 0
Taip pat yra plaukimo baseinas su suomiška pirtimi. Ex---- ş- o p------ c- s----. Există şi o piscină cu saună. 0
Ir yra golfo aikštė. Şi e----- u- t---- d- g---. Şi există un teren de golf. 0
Ką rodo per televizorių? Ce e--- l- t--------? Ce este la televizor? 0
Dabar rodo futbolo varžybas. To---- t------- u- m--- d- f-----. Tocmai transmit un meci de fotbal. 0
Vokietijos komanda žaidžia su Anglijos komanda. Ec---- g------ j---- î-------- c---- e---------. Echipa germană joacă împotriva celei englezeşti. 0
Kas laimi? Ci-- c------? Cine câştigă? 0
Neturiu supratimo / nežinau. Nu a- h----. Nu am habar. 0
Šiuo metu lygiosios. Mo------ e--- e---. Momentan este egal. 0
Teisėjas yra / atvyko iš Belgijos. Ar------ e--- d-- B-----. Arbitrul este din Belgia. 0
Dabar muša vienuolikos metrų baudinį. Ac-- s- e------ o l------- d- l- u--------- m----. Acum se execută o lovitură de la unsprezece metri. 0
Įvartis! Vienas — nulis! Go-- U-- l- z---! Gol! Unu la zero! 0

Išlieka tik stipriausi žodžiai!

Retai vartojami žodžiai keičiasi daug dažniau nei dažnai vartojamieji. Tam įtaką gali daryti evoliucijos dėsniai. Bendri genai bėgant laikui keičiasi rečiau. Jų forma daug stabilesnė. Pasirodo, taip pat nutinka ir su žodžiais! Atliekant tyrimus buvo pasitelkti anglų kalbos veiksmažodžiais. Buvo lyginamos dabartinės ir senosios jų formos. Anglų kalboje dešimt populiariausių veiksmažodžių buvo netaisyklingi. Daugelis kitų veiksmažodžių yra taisyklingi. Tačiau Viduramžiais, daugelis veiksmažodžių vis dar buvo netaisyklingi. Tad retai naudojami netaisyklingi veiksmažodžiai tapo taisyklingais. Po 300 metų anglų kalboje vargiai liks netaisyklingų veiksmažodžių. Kiti tyrimai rodo, kad kalbos yra pasirenkamos lyg genai. Tyrinėtojai lygino skirtingų kalbų dažniausiai pasitaikančius žodžius. Galiausiai jie išrinko žodžius, kurie reiškia tą patį. Pavyzdžiui, tokiems žodžiams priklausė: water, Wasser, vatten. Šie žodžiai turi tą pačią šaknį ir todėl yra vienas į kitą panašūs. Kadangi šie žodžiai yra svarbiausi, jie dažnai vartojami visose kalbose. Taip jie sugebėjo išlaikyti savo formą ir šiandien tebėra rašomi panašiai. Mažiau reikalingi žodžiai keičiasi daug greičiau. O tiksliau, jie pakeičiami kitais žodžiais. Retai vartojamii žodžiai įvairiose kalbose atrodo skirtingai. Kodėl retai vartojami žodžiai keičiasi, vis dar nėra aišku. Gali būti, kad jie dažnai vartojami neteisingai arba yra neteisingai ištariami. Taip yra todėl, kad kalbėtojai jų gerai neišmano. O galbūt taip yra todėl, kad svarbiausi žodžiai visada turi likti tokie patys. Tik tuomet galime teisingai juos suprasti. O žodžiai yra skirti tam, kad būtų suprasti...