Pasikalbėjimų knygelė

lt Sportas   »   ad Спортыр

49 [keturiasdešimt devyni]

Sportas

Sportas

49 [тIокIитIурэ бгъурэ]

49 [tIokIitIurje bgurje]

Спортыр

[Sportyr]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių adyghe Žaisti Daugiau
Ar (tu) sportuoji? С-орт-м упыл--? С------ у------ С-о-т-м у-ы-ъ-? --------------- Спортым упылъа? 0
S-o-t-m--pyl-? S------ u----- S-o-t-m u-y-a- -------------- Sportym upyla?
Taip, aš privalau judėti. А-----э--ыз-ъэх-ые- фа-. А--- с- з---------- ф--- А-ы- с- з-з-ъ-х-ы-н ф-е- ------------------------ Ары, сэ зызгъэхъыен фае. 0
A--- -j- z--gj--ye----e. A--- s-- z--------- f--- A-y- s-e z-z-j-h-e- f-e- ------------------------ Ary, sje zyzgjehyen fae.
(Aš) lankau sporto klubą. Сэ -по-- кл--ым-с-кI-. С- с---- к----- с----- С- с-о-т к-у-ы- с-к-о- ---------------------- Сэ спорт клубым сэкIо. 0
S-e-sp--- kluby- --e-Io. S-- s---- k----- s------ S-e s-o-t k-u-y- s-e-I-. ------------------------ Sje sport klubym sjekIo.
(Mes) žaidžiame futbolą. Тэ фут-ол теш--. Т- ф----- т----- Т- ф-т-о- т-ш-э- ---------------- Тэ футбол тешIэ. 0
Tj- f--b-l--es--je. T-- f----- t------- T-e f-t-o- t-s-I-e- ------------------- Tje futbol teshIje.
Kartais (mes) plaukome. За-ъ----тес-. З------ т---- З-г-о-э т-с-. ------------- Загъорэ тесы. 0
Zag-----tes-. Z------ t---- Z-g-r-e t-s-. ------------- Zagorje tesy.
Arba važinėjamės dviračiais. Е -уш-х-эф---эх-мк-- -ъэт-чъых-э. Е к----------------- к----------- Е к-ш-х-э-а-ъ-х-м-I- к-э-э-ъ-х-э- --------------------------------- Е кушъхьэфачъэхэмкIэ къэтэчъыхьэ. 0
E k-s---------jeh-e--I----j-tj----h'-e. E k--------------------- k------------- E k-s-h-j-f-c-j-h-e-k-j- k-e-j-c-y-'-e- --------------------------------------- E kushh'jefachjehjemkIje kjetjechyh'je.
Mūsų mieste yra futbolo stadionas. Т- т--ъалэ--у--о- ешIэ-I- с--дио- д--. Т- т------ ф----- е------ с------ д--- Т- т-к-а-э ф-т-о- е-I-п-э с-а-и-н д-т- -------------------------------------- Тэ тикъалэ футбол ешIэпIэ стадион дэт. 0
T-- t--a-je--u---l-----j---je----di-----e-. T-- t------ f----- e--------- s------ d---- T-e t-k-l-e f-t-o- e-h-j-p-j- s-a-i-n d-e-. ------------------------------------------- Tje tikalje futbol eshIjepIje stadion djet.
Taip pat yra plaukimo baseinas su suomiška pirtimi. Е--ан- е---I-рэ --ам--рэ-д-т-х. Е----- е------- х------- д----- Е-I-н- е-ы-I-р- х-а-а-р- д-т-х- ------------------------------- ЕтIани есыпIэрэ хьамамрэ дэтых. 0
E--a-i------je-j--h'-m-m-j--dje---. E----- e--------- h-------- d------ E-I-n- e-y-I-e-j- h-a-a-r-e d-e-y-. ----------------------------------- EtIani esypIjerje h'amamrje djetyh.
Ir yra golfo aikštė. Гольф-ешIа--- щ--. Г---- е------ щ--- Г-л-ф е-I-п-и щ-I- ------------------ Гольф ешIапIи щыI. 0
Gol-f-e--I-pI- shhy-. G---- e------- s----- G-l-f e-h-a-I- s-h-I- --------------------- Gol'f eshIapIi shhyI.
Ką rodo per televizorių? С-д- --л-ви--ры---э-к---ъэлъ-г-орэр? С--- т------------- к--------------- С-д- т-л-в-з-р-м-I- к-а-ъ-л-а-ъ-р-р- ------------------------------------ Сыда телевизорымкIэ къагъэлъагъорэр? 0
Sy-----l-v-z--ym-Ije-kag---ag-----? S--- t-------------- k------------- S-d- t-l-v-z-r-m-I-e k-g-e-a-o-j-r- ----------------------------------- Syda televizorymkIje kagjelagorjer?
Dabar rodo futbolo varžybas. Д--дэдэм фу---л-----гъу-к-е-ъ-----ъ-. Д------- ф----- е------ к------------ Д-ы-э-э- ф-т-о- е-I-г-у к-е-ъ-л-а-ъ-. ------------------------------------- Джыдэдэм футбол ешIэгъу къегъэлъагъо. 0
D-hy----jem f-tbol------eg- -eg-e-ag-. D---------- f----- e------- k--------- D-h-d-e-j-m f-t-o- e-h-j-g- k-g-e-a-o- -------------------------------------- Dzhydjedjem futbol eshIjegu kegjelago.
Vokietijos komanda žaidžia su Anglijos komanda. Нэ--ц--упымр- -н-жыл-з -у---р--з--ешIэх. Н---- к------ и------- к------ з-------- Н-м-ц к-п-м-э и-д-ы-ы- к-п-м-э з-д-ш-э-. ---------------------------------------- Нэмыц купымрэ инджылыз купымрэ зэдешIэх. 0
N-em-- ku-y-r---i-d--y-y- -up-mrj-----d-s--je-. N----- k------- i-------- k------- z----------- N-e-y- k-p-m-j- i-d-h-l-z k-p-m-j- z-e-e-h-j-h- ----------------------------------------------- Njemyc kupymrje indzhylyz kupymrje zjedeshIjeh.
Kas laimi? Хэ-- ----ощт--? Х--- т--------- Х-т- т-к-о-т-р- --------------- Хэта текIощтыр? 0
H--t---ek--s---yr? H---- t----------- H-e-a t-k-o-h-t-r- ------------------ Hjeta tekIoshhtyr?
Neturiu supratimo / nežinau. Къ-ш-эг-у--. К----------- К-э-I-г-у-е- ------------ КъэшIэгъуае. 0
K--shI-eg--e. K------------ K-e-h-j-g-a-. ------------- KjeshIjeguae.
Šiuo metu lygiosios. Д-ы-и -ы-и -хьыг-рэ-. Д---- з--- ы--------- Д-ы-и з-м- ы-ь-г-р-п- --------------------- Джыри зыми ыхьыгорэп. 0
Dz-y-i--ymi-y---g----p. D----- z--- y---------- D-h-r- z-m- y-'-g-r-e-. ----------------------- Dzhyri zymi yh'ygorjep.
Teisėjas yra / atvyko iš Belgijos. С---я- Бел--ие--щы-. С----- Б------- щ--- С-д-я- Б-л-г-е- щ-щ- -------------------- Судьяр Бельгием щыщ. 0
Su-'jar --l--ie- --h---h. S------ B------- s------- S-d-j-r B-l-g-e- s-h-s-h- ------------------------- Sud'jar Bel'giem shhyshh.
Dabar muša vienuolikos metrų baudinį. Д-ы-д-д-м----ал---. Д-- д---- п-------- Д-ы д-д-м п-н-л-т-. ------------------- Джы дэдэм пенальти. 0
D-hy d-e-j---p-n-l-ti. D--- d------ p-------- D-h- d-e-j-m p-n-l-t-. ---------------------- Dzhy djedjem penal'ti.
Įvartis! Vienas — nulis! Г-л-------н--ь! Г--- З- – н---- Г-л- З- – н-л-! --------------- Гол! Зы – ноль! 0
G-l- Zy –--ol-! G--- Z- – n---- G-l- Z- – n-l-! --------------- Gol! Zy – nol'!

Išlieka tik stipriausi žodžiai!

Retai vartojami žodžiai keičiasi daug dažniau nei dažnai vartojamieji. Tam įtaką gali daryti evoliucijos dėsniai. Bendri genai bėgant laikui keičiasi rečiau. Jų forma daug stabilesnė. Pasirodo, taip pat nutinka ir su žodžiais! Atliekant tyrimus buvo pasitelkti anglų kalbos veiksmažodžiais. Buvo lyginamos dabartinės ir senosios jų formos. Anglų kalboje dešimt populiariausių veiksmažodžių buvo netaisyklingi. Daugelis kitų veiksmažodžių yra taisyklingi. Tačiau Viduramžiais, daugelis veiksmažodžių vis dar buvo netaisyklingi. Tad retai naudojami netaisyklingi veiksmažodžiai tapo taisyklingais. Po 300 metų anglų kalboje vargiai liks netaisyklingų veiksmažodžių. Kiti tyrimai rodo, kad kalbos yra pasirenkamos lyg genai. Tyrinėtojai lygino skirtingų kalbų dažniausiai pasitaikančius žodžius. Galiausiai jie išrinko žodžius, kurie reiškia tą patį. Pavyzdžiui, tokiems žodžiams priklausė: water, Wasser, vatten. Šie žodžiai turi tą pačią šaknį ir todėl yra vienas į kitą panašūs. Kadangi šie žodžiai yra svarbiausi, jie dažnai vartojami visose kalbose. Taip jie sugebėjo išlaikyti savo formą ir šiandien tebėra rašomi panašiai. Mažiau reikalingi žodžiai keičiasi daug greičiau. O tiksliau, jie pakeičiami kitais žodžiais. Retai vartojamii žodžiai įvairiose kalbose atrodo skirtingai. Kodėl retai vartojami žodžiai keičiasi, vis dar nėra aišku. Gali būti, kad jie dažnai vartojami neteisingai arba yra neteisingai ištariami. Taip yra todėl, kad kalbėtojai jų gerai neišmano. O galbūt taip yra todėl, kad svarbiausi žodžiai visada turi likti tokie patys. Tik tuomet galime teisingai juos suprasti. O žodžiai yra skirti tam, kad būtų suprasti...