Pasikalbėjimų knygelė

lt Kelintiniai skaitvardžiai   »   hy Ordinal numbers

61 [šešiasdešimt vienas]

Kelintiniai skaitvardžiai

Kelintiniai skaitvardžiai

61 [վաթսունմեկ]

61 [vat’sunmek]

Ordinal numbers

[dasakan t’vakanner]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių Armenian Žaisti Daugiau
Pirmas (is) mėnuo yra sausis. Ա-ա--ն---իսը-հ--ն-ա----: Ա----- ա---- հ------- է- Ա-ա-ի- ա-ի-ը հ-ւ-վ-ր- է- ------------------------ Առաջին ամիսը հունվարն է: 0
Ar-aj-- -m--y--un-arn-e A------ a---- h------ e A-r-j-n a-i-y h-n-a-n e ----------------------- Arrajin amisy hunvarn e
Antras (is) mėnuo yra vasaris. Ե---ո-- ա-ի-ը փ--ր-արն--: Ե------ ա---- փ------- է- Ե-կ-ո-դ ա-ի-ը փ-տ-վ-ր- է- ------------------------- Երկրորդ ամիսը փետրվարն է: 0
Y-rk--rd--misy -’ye-rv----e Y------- a---- p--------- e Y-r-r-r- a-i-y p-y-t-v-r- e --------------------------- Yerkrord amisy p’yetrvarn e
Trečias (is) mėnuo yra kovas. Եր--րդ -միսը-մ---- -: Ե----- ա---- մ---- է- Ե-ր-ր- ա-ի-ը մ-ր-ն է- --------------------- Երրորդ ամիսը մարտն է: 0
Yer--r- am--y -art--e Y------ a---- m---- e Y-r-o-d a-i-y m-r-n e --------------------- Yerrord amisy martn e
Ketvirtas (is) mėnuo yra balandis. Չո-ր-ր- ամիսը---ր-լ--է: Չ------ ա---- ա----- է- Չ-ր-ո-դ ա-ի-ը ա-ր-լ- է- ----------------------- Չորրորդ ամիսը ապրիլն է: 0
Ch-vor-o-- a---y---r--- e C--------- a---- a----- e C-’-o-r-r- a-i-y a-r-l- e ------------------------- Ch’vorrord amisy apriln e
Penktas (is) mėnuo yra gegužė. Հի-գե---դ-ամ-ս---այ-սն--: Հ-------- ա---- մ----- է- Հ-ն-ե-ո-դ ա-ի-ը մ-յ-ս- է- ------------------------- Հինգերորդ ամիսը մայիսն է: 0
H-n-er-rd ------may--n e H-------- a---- m----- e H-n-e-o-d a-i-y m-y-s- e ------------------------ Hingerord amisy mayisn e
Šeštas (is) mėnuo yra birželis. Վե--րո-- ------հ--ն--ն--: Վ------- ա---- հ------ է- Վ-ց-ր-ր- ա-ի-ը հ-ւ-ի-ն է- ------------------------- Վեցերորդ ամիսը հունիսն է: 0
V--s--ero-d-am-s--h-n--- e V---------- a---- h----- e V-t-’-e-o-d a-i-y h-n-s- e -------------------------- Vets’yerord amisy hunisn e
Šeši mėnesiai yra pusė metų. Վե--ա--սն----մ-ա-ին կե------ է: Վ-- ա------- մ----- կ-- տ--- է- Վ-ց ա-ի-ն-ր- մ-ա-ի- կ-ս տ-ր- է- ------------------------------- Վեց ամիսները միասին կես տարի է: 0
Ve----a---ner- -i---- k----a-i-e V---- a------- m----- k-- t--- e V-t-’ a-i-n-r- m-a-i- k-s t-r- e -------------------------------- Vets’ amisnery miasin kes tari e
Sausis, vasaris, kovas, հ-ւ--ա-- փ--րվա---մարտ, հ------- փ------- մ---- հ-ւ-վ-ր- փ-տ-վ-ր- մ-ր-, ----------------------- հունվար, փետրվար, մարտ, 0
hun--r- p’-et----, ---t, h------ p--------- m---- h-n-a-, p-y-t-v-r- m-r-, ------------------------ hunvar, p’yetrvar, mart,
balandis, gegužė ir birželis. ա-ր--, մայ-----ու-իս ա----- մ----- հ----- ա-ր-լ- մ-յ-ս- հ-ւ-ի- -------------------- ապրիլ, մայիս, հունիս 0
a----,--a--s------s a----- m----- h---- a-r-l- m-y-s- h-n-s ------------------- april, mayis, hunis
Septintas (is) mėnuo yra liepa. Յ--երո-դ---ի-ը -ուլի-ն -: Յ------- ա---- հ------ է- Յ-թ-ր-ր- ա-ի-ը հ-ւ-ի-ն է- ------------------------- Յոթերորդ ամիսը հուլիսն է: 0
Y---ye-or- a--s- h-l-s- e Y--------- a---- h----- e Y-t-y-r-r- a-i-y h-l-s- e ------------------------- Yot’yerord amisy hulisn e
Aštuntas (is) mėnuo yra rugpjūtis. Ո--------ա--ս- ---ս-ոսն-է: Ո------- ա---- օ------- է- Ո-թ-ր-ր- ա-ի-ը օ-ո-տ-ս- է- -------------------------- ՈՒթերորդ ամիսը օգոստոսն է: 0
U-’ye--rd amis- ---stosn-e U-------- a---- o------- e U-’-e-o-d a-i-y o-o-t-s- e -------------------------- Ut’yerord amisy ogostosn e
Devintas (is) mėnuo yra rugsėjis. Ի-եր-ր- -մ-սը սե---մ-ե-ն -: Ի------ ա---- ս--------- է- Ի-ե-ո-դ ա-ի-ը ս-պ-ե-բ-ր- է- --------------------------- Իներորդ ամիսը սեպտեմբերն է: 0
Iner-rd a-----s--te-b-rn e I------ a---- s--------- e I-e-o-d a-i-y s-p-e-b-r- e -------------------------- Inerord amisy septembern e
Dešimtas (is) mėnuo yra spalis. Տա-ներո-դ--մ-ս-----տե-բ-ր- -: Տ-------- ա---- հ--------- է- Տ-ս-ե-ո-դ ա-ի-ը հ-կ-ե-բ-ր- է- ----------------------------- Տասներորդ ամիսը հոկտեմբերն է: 0
Ta--er----a-isy ho-te-be---e T-------- a---- h--------- e T-s-e-o-d a-i-y h-k-e-b-r- e ---------------------------- Tasnerord amisy hoktembern e
Vienuoliktas (is) mėnuo yra lapkritis. Տաս--ե---ո-դ-ամիս--նո-ե-բ-ր- է: Տ----------- ա---- ն-------- է- Տ-ս-մ-կ-ր-ր- ա-ի-ը ն-յ-մ-ե-ն է- ------------------------------- Տասնմեկերորդ ամիսը նոյեմբերն է: 0
T-sn----ror--a-i-y -o--m---n e T----------- a---- n-------- e T-s-m-k-r-r- a-i-y n-y-m-e-n e ------------------------------ Tasnmekerord amisy noyembern e
Dvyliktas (is) mėnuo yra gruodis. Տ--ն-----երր--դ ամիս- դեկտեմբ--ն-է: Տ-------------- ա---- դ--------- է- Տ-ս-ե-կ-ւ-ր-ո-դ ա-ի-ը դ-կ-ե-բ-ր- է- ----------------------------------- Տասներկուերրորդ ամիսը դեկտեմբերն է: 0
T-s-----e-r-rd --isy--ek-e-bern e T------------- a---- d--------- e T-s-e-k-e-r-r- a-i-y d-k-e-b-r- e --------------------------------- Tasnerkuerrord amisy dektembern e
Dvylika mėnesių yra metai. Տ-սնե-կ-ւ-----նե---մի-սի--մե----րի է: Տ-------- ա------- մ----- մ-- տ--- է- Տ-ս-ե-կ-ւ ա-ի-ն-ր- մ-ա-ի- մ-կ տ-ր- է- ------------------------------------- Տասներկու ամիսները միասին մեկ տարի է: 0
T--ner-u am--n-ry -ia-i- me---a-i-e T------- a------- m----- m-- t--- e T-s-e-k- a-i-n-r- m-a-i- m-k t-r- e ----------------------------------- Tasnerku amisnery miasin mek tari e
Liepa, rugpjūtis, rugsėjis, հ-ւլիս, օգոս-ո----ե-տ-մբեր հ------ օ------- ս-------- հ-ւ-ի-, օ-ո-տ-ս- ս-պ-ե-բ-ր -------------------------- հուլիս, օգոստոս, սեպտեմբեր 0
hul--, -go-to-- s--t--ber h----- o------- s-------- h-l-s- o-o-t-s- s-p-e-b-r ------------------------- hulis, ogostos, september
spalis, lapkritis, gruodis. հ-------ր,-նոյ----ր, դ-կտ-մ-եր հ--------- ն-------- դ-------- հ-կ-ե-բ-ր- ն-յ-մ-ե-, դ-կ-ե-բ-ր ------------------------------ հոկտեմբեր, նոյեմբեր, դեկտեմբեր 0
h-k---b------yem---- -ekt-m--r h--------- n-------- d-------- h-k-e-b-r- n-y-m-e-, d-k-e-b-r ------------------------------ hoktember, noyember, dektember

Gimtoji kalba – visada pati svarbiausia

Gimtoji kalba – pirmoji, kurios išmokstame. Tai nutinka savaime, mes to net nepastebime. Daugelis žmonių turi tik vieną gimtąją kalbą. Visos kitos kalbos yra studijuojamos kaip užsienio kalbos. Žinoma, yra tokių, kurie auga kalbėdami keliomis kalbomis. Tačiau paprastai tomis kalbomis jie kalba nevienodai rišliai. Dažnai kalbos irgi yra naudojamos nevienodai. Pavyzdžiui, viena kalba yra naudojama darbe. Kita – namie. Kaip puikiai kalbame tam tikra kalba, priklauso nuo daugelio veiksnių. Kai kalbos mokomės būdami vaikai, paprastai išmokstame išties gerai. Tais gyvenimo metais mūsų kalbos centras veikia efektyviausiai. Taip pat svarbu, kaip dažnai kalbame ta kalba. Kuo dažniau kalbą vartojame, tuo geriau kalbame. Tačiau tyrėjai mano, kad dviem kalbom vienodai gerai kalbėti neįmanoma. Viena kalba visada yra svarbesnė. Eksperimentai patvirtina šią hipotezę. Tyrimo metu buvo tiriami įvairūs žmonės. Pusė dalyvių puikiai kalbėjo dviejomis kalbomis. Kinų kalba buvo gimtoji, o anglų – antroji kalba. Kita pusė dalyvių kaip gimtąja kalbėjo tik anglų kalba. Tyrimo dalyviai turėjo išspręsti paprastas užduotis anglų kalba. Jiems tai darant buvo matuojamas jų smegenų aktyvumas. Dalyvių smegenų aktyvumas skyrėsi! Dvikalbių studentų smegenyse ypač aktyvi buvo viena sritis. Vienakalbių studentų smegenyse to aktyvumo nebuvo. Abi grupės užduotį išsprendė vienodai greitai ir gerai. Nepaisant to, kinai vis tiek viską vertė į savo gimtąją kalbą…