Ar rūkote?
Դ-ւ--ծ-ու-մ--ք:
Դ--- ծ----- ե--
Դ-ւ- ծ-ո-՞- ե-:
---------------
Դուք ծխու՞մ եք:
0
Duk’ -s-hu-- --k’
D--- t------ y---
D-k- t-k-u-m y-k-
-----------------
Duk’ tskhu՞m yek’
Ar rūkote?
Դուք ծխու՞մ եք:
Duk’ tskhu՞m yek’
Anksčiau taip (rūkiau).
Առաջ`--յ-:
Ա---- ա---
Ա-ա-` ա-ո-
----------
Առաջ` այո:
0
Arra-` -yo
A----- a--
A-r-j- a-o
----------
Arraj` ayo
Anksčiau taip (rūkiau).
Առաջ` այո:
Arraj` ayo
Bet dabar neberūkau.
Բա-ց հիմա----այլև- չ-մ----ւմ:
Բ--- հ--- ե- ա---- չ-- ծ-----
Բ-յ- հ-մ- ե- ա-լ-ս չ-մ ծ-ո-մ-
-----------------------------
Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում:
0
B-y-s’ hima ye- -yl-vs---’ye--t----m
B----- h--- y-- a----- c----- t-----
B-y-s- h-m- y-s a-l-v- c-’-e- t-k-u-
------------------------------------
Bayts’ hima yes aylevs ch’yem tskhum
Bet dabar neberūkau.
Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում:
Bayts’ hima yes aylevs ch’yem tskhum
Ar jums netrukdys, jei rūkysiu?
Դուք դ---կ---ե՞----թ--ես -խ-մ:
Դ--- դ-- կ------- ե-- ե- ծ----
Դ-ւ- դ-մ կ-ի-ե-ք- ե-ե ե- ծ-ե-:
------------------------------
Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ:
0
D--’--e--klin--k’----t-ye -es -skhem
D--- d-- k-------- y----- y-- t-----
D-k- d-m k-i-e-k-, y-t-y- y-s t-k-e-
------------------------------------
Duk’ dem kline՞k’, yet’ye yes tskhem
Ar jums netrukdys, jei rūkysiu?
Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ:
Duk’ dem kline՞k’, yet’ye yes tskhem
Ne, visai ne.
Ոչ, բ-ցա-ձ--ապե- --:
Ո-- բ----------- ո--
Ո-, բ-ց-ր-ա-ա-ե- ո-:
--------------------
Ոչ, բացարձակապես ոչ:
0
V-ch-- b-t-’a-d-a--p----o--’
V----- b-------------- v----
V-c-’- b-t-’-r-z-k-p-s v-c-’
----------------------------
Voch’, bats’ardzakapes voch’
Ne, visai ne.
Ոչ, բացարձակապես ոչ:
Voch’, bats’ardzakapes voch’
Tai man netrukdo.
Դ--ինձ -ի խ-նգա---մ:
Դ- ի-- չ- խ---------
Դ- ի-ձ չ- խ-ն-ա-ո-մ-
--------------------
Դա ինձ չի խանգարում:
0
Da--nd--ch’- kha-g--um
D- i--- c--- k--------
D- i-d- c-’- k-a-g-r-m
----------------------
Da indz ch’i khangarum
Tai man netrukdo.
Դա ինձ չի խանգարում:
Da indz ch’i khangarum
Ar ko nors išgersite?
Կխ-ե-՞ք ի---ո- -ան:
Կ------ ի-- ո- բ---
Կ-մ-ի-ք ի-չ ո- բ-ն-
-------------------
Կխմեի՞ք ինչ որ բան:
0
Kk-m--՞-----c-----r-ban
K-------- i---- v-- b--
K-h-e-՞-’ i-c-’ v-r b-n
-----------------------
Kkhmei՞k’ inch’ vor ban
Ar ko nors išgersite?
Կխմեի՞ք ինչ որ բան:
Kkhmei՞k’ inch’ vor ban
Gal konjako?
Կոն---կ:
Կ-------
Կ-ն-ա-կ-
--------
Կոնյա՞կ:
0
Kon---k
K------
K-n-a-k
-------
Konya՞k
Gal konjako?
Կոնյա՞կ:
Konya՞k
Ne, geriau alaus.
Ոչ- բա-- գար-ջ-ւր-------:
Ո-- բ--- գ-------- ս-----
Ո-, բ-յ- գ-ր-ջ-ւ-` ս-ր-վ-
-------------------------
Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով:
0
Voc--- --yts’ g-reju-` ---ov
V----- b----- g------- s----
V-c-’- b-y-s- g-r-j-r- s-r-v
----------------------------
Voch’, bayts’ garejur` sirov
Ne, geriau alaus.
Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով:
Voch’, bayts’ garejur` sirov
Ar daug keliaujate?
Դ-ւք հ-ճա՞---ք ճ--փ--դ--մ:
Դ--- հ----- ե- ճ----------
Դ-ւ- հ-ճ-՞- ե- ճ-մ-ո-դ-ւ-:
--------------------------
Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում:
0
D-k’-hacha՞kh -e-- cha-p’vord-m
D--- h------- y--- c-----------
D-k- h-c-a-k- y-k- c-a-p-v-r-u-
-------------------------------
Duk’ hacha՞kh yek’ champ’vordum
Ar daug keliaujate?
Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում:
Duk’ hacha՞kh yek’ champ’vordum
Taip, daugiausiai keliauju verslo reikalais.
Այ-, --յ- դր-նք -իմն--ան--մ--շխ----քա-----նո-յթ----:
Ա--- բ--- դ---- հ---------- ա----------- բ------ ե--
Ա-ո- բ-յ- դ-ա-ք հ-մ-ա-ա-ո-մ ա-խ-տ-ն-ա-ի- բ-ո-յ-ի ե-:
----------------------------------------------------
Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են:
0
Ay-- -a---- d----’-hi----a-um ash-h-t-nk’ayi- bnu--’- yen
A--- b----- d----- h--------- a-------------- b------ y--
A-o- b-y-s- d-a-k- h-m-a-a-u- a-h-h-t-n-’-y-n b-u-t-i y-n
---------------------------------------------------------
Ayo, bayts’ drank’ himnakanum ashkhatank’ayin bnuyt’i yen
Taip, daugiausiai keliauju verslo reikalais.
Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են:
Ayo, bayts’ drank’ himnakanum ashkhatank’ayin bnuyt’i yen
Bet dabar (mes) čia atostogaujame.
Բ-յց-հի-ա-մ-- -րձա-ո---ն---ք----կ-ց-ում:
Բ--- հ--- մ-- ա--------- ե-- ա----------
Բ-յ- հ-մ- մ-ր ա-ձ-կ-ւ-դ- ե-ք ա-ց-ա-ն-ւ-:
----------------------------------------
Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում:
0
Ba---’-hi-a mer -r-z-k--d--y---’---t-------num
B----- h--- m-- a--------- y---- a------------
B-y-s- h-m- m-r a-d-a-u-d- y-n-’ a-t-’-a-s-n-m
----------------------------------------------
Bayts’ hima mer ardzakurdn yenk’ ants’kats’num
Bet dabar (mes) čia atostogaujame.
Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում:
Bayts’ hima mer ardzakurdn yenk’ ants’kats’num
Koks karštis!
Ի-- շ--- է:
Ի-- շ--- է-
Ի-չ շ-´- է-
-----------
Ինչ շո´գ է:
0
In-h’ --o´- e
I---- s---- e
I-c-’ s-o-g e
-------------
Inch’ sho´g e
Koks karštis!
Ինչ շո´գ է:
Inch’ sho´g e
Taip, šiandien tikrai karšta.
Այո- ա---ր ---ա-ե----- -:
Ա--- ա---- ի------ շ-- է-
Ա-ո- ա-ս-ր ի-կ-պ-ս շ-գ է-
-------------------------
Այո, այսօր իսկապես շոգ է:
0
Ay-,-aysor isk--es------e
A--- a---- i------ s--- e
A-o- a-s-r i-k-p-s s-o- e
-------------------------
Ayo, aysor iskapes shog e
Taip, šiandien tikrai karšta.
Այո, այսօր իսկապես շոգ է:
Ayo, aysor iskapes shog e
Einame į balkoną.
Գնան---ա-շ--մ-:
Գ---- պ--------
Գ-ա-ք պ-տ-գ-մ-:
---------------
Գնանք պատշգամբ:
0
G----’ pat----mb
G----- p--------
G-a-k- p-t-h-a-b
----------------
Gnank’ patshgamb
Einame į balkoną.
Գնանք պատշգամբ:
Gnank’ patshgamb
Rytoj čia bus vakarėlis.
Այ-----վա-ը --ջո--ք -:
Ա----- վ--- խ------ է-
Ա-ս-ե- վ-ղ- խ-ջ-ւ-ք է-
----------------------
Այստեղ վաղը խնջույք է:
0
Ay-t-gh vag----hn---k--e
A------ v---- k------- e
A-s-e-h v-g-y k-n-u-k- e
------------------------
Aystegh vaghy khnjuyk’ e
Rytoj čia bus vakarėlis.
Այստեղ վաղը խնջույք է:
Aystegh vaghy khnjuyk’ e
Ar jūs taip pat ateisite?
Դո----- կ---ք:
Դ--- է- կ-----
Դ-ւ- է- կ-ա-ք-
--------------
Դուք էլ կգա՞ք:
0
Du-’ e- kg---’
D--- e- k-----
D-k- e- k-a-k-
--------------
Duk’ el kga՞k’
Ar jūs taip pat ateisite?
Դուք էլ կգա՞ք:
Duk’ el kga՞k’
Taip, mes taip pat esame pakviesti / mus taip pat pakvietė.
Ա-----ենք նո-յ-պես հր--ի-վ---ենք:
Ա--- մ--- ն------- հ-------- ե---
Ա-ո- մ-ն- ն-ւ-ն-ե- հ-ա-ի-վ-ծ ե-ք-
---------------------------------
Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք:
0
A-o, -e-k--nuynpes-------v--s y--k’
A--- m---- n------ h--------- y----
A-o- m-n-’ n-y-p-s h-a-i-v-t- y-n-’
-----------------------------------
Ayo, menk’ nuynpes hravirvats yenk’
Taip, mes taip pat esame pakviesti / mus taip pat pakvietė.
Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք:
Ayo, menk’ nuynpes hravirvats yenk’