Pasikalbėjimų knygelė

lt III (trečias) pokalbis   »   hy Small Talk 3

22 [dvidešimt du]

III (trečias) pokalbis

III (trečias) pokalbis

22 [քսաներկու]

22 [k’sanerku]

Small Talk 3

[p’vok’rik khosakts’ut’yun 3]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių Armenian Žaisti Daugiau
Ar rūkote? Դ-ւ--ծ-ու-մ--ք: Դ--- ծ----- ե-- Դ-ւ- ծ-ո-՞- ե-: --------------- Դուք ծխու՞մ եք: 0
Duk’ -s-hu-- --k’ D--- t------ y--- D-k- t-k-u-m y-k- ----------------- Duk’ tskhu՞m yek’
Anksčiau taip (rūkiau). Առաջ`--յ-: Ա---- ա--- Ա-ա-` ա-ո- ---------- Առաջ` այո: 0
Arra-` -yo A----- a-- A-r-j- a-o ---------- Arraj` ayo
Bet dabar neberūkau. Բա-ց հիմա----այլև- չ-մ----ւմ: Բ--- հ--- ե- ա---- չ-- ծ----- Բ-յ- հ-մ- ե- ա-լ-ս չ-մ ծ-ո-մ- ----------------------------- Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում: 0
B-y-s’ hima ye- -yl-vs---’ye--t----m B----- h--- y-- a----- c----- t----- B-y-s- h-m- y-s a-l-v- c-’-e- t-k-u- ------------------------------------ Bayts’ hima yes aylevs ch’yem tskhum
Ar jums netrukdys, jei rūkysiu? Դուք դ---կ---ե՞----թ--ես -խ-մ: Դ--- դ-- կ------- ե-- ե- ծ---- Դ-ւ- դ-մ կ-ի-ե-ք- ե-ե ե- ծ-ե-: ------------------------------ Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ: 0
D--’--e--klin--k’----t-ye -es -skhem D--- d-- k-------- y----- y-- t----- D-k- d-m k-i-e-k-, y-t-y- y-s t-k-e- ------------------------------------ Duk’ dem kline՞k’, yet’ye yes tskhem
Ne, visai ne. Ոչ, բ-ցա-ձ--ապե- --: Ո-- բ----------- ո-- Ո-, բ-ց-ր-ա-ա-ե- ո-: -------------------- Ոչ, բացարձակապես ոչ: 0
V-ch-- b-t-’a-d-a--p----o--’ V----- b-------------- v---- V-c-’- b-t-’-r-z-k-p-s v-c-’ ---------------------------- Voch’, bats’ardzakapes voch’
Tai man netrukdo. Դ--ինձ -ի խ-նգա---մ: Դ- ի-- չ- խ--------- Դ- ի-ձ չ- խ-ն-ա-ո-մ- -------------------- Դա ինձ չի խանգարում: 0
Da--nd--ch’- kha-g--um D- i--- c--- k-------- D- i-d- c-’- k-a-g-r-m ---------------------- Da indz ch’i khangarum
Ar ko nors išgersite? Կխ-ե-՞ք ի---ո- -ան: Կ------ ի-- ո- բ--- Կ-մ-ի-ք ի-չ ո- բ-ն- ------------------- Կխմեի՞ք ինչ որ բան: 0
Kk-m--՞-----c-----r-ban K-------- i---- v-- b-- K-h-e-՞-’ i-c-’ v-r b-n ----------------------- Kkhmei՞k’ inch’ vor ban
Gal konjako? Կոն---կ: Կ------- Կ-ն-ա-կ- -------- Կոնյա՞կ: 0
Kon---k K------ K-n-a-k ------- Konya՞k
Ne, geriau alaus. Ոչ- բա-- գար-ջ-ւր-------: Ո-- բ--- գ-------- ս----- Ո-, բ-յ- գ-ր-ջ-ւ-` ս-ր-վ- ------------------------- Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով: 0
Voc--- --yts’ g-reju-` ---ov V----- b----- g------- s---- V-c-’- b-y-s- g-r-j-r- s-r-v ---------------------------- Voch’, bayts’ garejur` sirov
Ar daug keliaujate? Դ-ւք հ-ճա՞---ք ճ--փ--դ--մ: Դ--- հ----- ե- ճ---------- Դ-ւ- հ-ճ-՞- ե- ճ-մ-ո-դ-ւ-: -------------------------- Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում: 0
D-k’-hacha՞kh -e-- cha-p’vord-m D--- h------- y--- c----------- D-k- h-c-a-k- y-k- c-a-p-v-r-u- ------------------------------- Duk’ hacha՞kh yek’ champ’vordum
Taip, daugiausiai keliauju verslo reikalais. Այ-, --յ- դր-նք -իմն--ան--մ--շխ----քա-----նո-յթ----: Ա--- բ--- դ---- հ---------- ա----------- բ------ ե-- Ա-ո- բ-յ- դ-ա-ք հ-մ-ա-ա-ո-մ ա-խ-տ-ն-ա-ի- բ-ո-յ-ի ե-: ---------------------------------------------------- Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են: 0
Ay-- -a---- d----’-hi----a-um ash-h-t-nk’ayi- bnu--’- yen A--- b----- d----- h--------- a-------------- b------ y-- A-o- b-y-s- d-a-k- h-m-a-a-u- a-h-h-t-n-’-y-n b-u-t-i y-n --------------------------------------------------------- Ayo, bayts’ drank’ himnakanum ashkhatank’ayin bnuyt’i yen
Bet dabar (mes) čia atostogaujame. Բ-յց-հի-ա-մ-- -րձա-ո---ն---ք----կ-ց-ում: Բ--- հ--- մ-- ա--------- ե-- ա---------- Բ-յ- հ-մ- մ-ր ա-ձ-կ-ւ-դ- ե-ք ա-ց-ա-ն-ւ-: ---------------------------------------- Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում: 0
Ba---’-hi-a mer -r-z-k--d--y---’---t-------num B----- h--- m-- a--------- y---- a------------ B-y-s- h-m- m-r a-d-a-u-d- y-n-’ a-t-’-a-s-n-m ---------------------------------------------- Bayts’ hima mer ardzakurdn yenk’ ants’kats’num
Koks karštis! Ի-- շ--- է: Ի-- շ--- է- Ի-չ շ-´- է- ----------- Ինչ շո´գ է: 0
In-h’ --o´- e I---- s---- e I-c-’ s-o-g e ------------- Inch’ sho´g e
Taip, šiandien tikrai karšta. Այո- ա---ր ---ա-ե----- -: Ա--- ա---- ի------ շ-- է- Ա-ո- ա-ս-ր ի-կ-պ-ս շ-գ է- ------------------------- Այո, այսօր իսկապես շոգ է: 0
Ay-,-aysor isk--es------e A--- a---- i------ s--- e A-o- a-s-r i-k-p-s s-o- e ------------------------- Ayo, aysor iskapes shog e
Einame į balkoną. Գնան---ա-շ--մ-: Գ---- պ-------- Գ-ա-ք պ-տ-գ-մ-: --------------- Գնանք պատշգամբ: 0
G----’ pat----mb G----- p-------- G-a-k- p-t-h-a-b ---------------- Gnank’ patshgamb
Rytoj čia bus vakarėlis. Այ-----վա-ը --ջո--ք -: Ա----- վ--- խ------ է- Ա-ս-ե- վ-ղ- խ-ջ-ւ-ք է- ---------------------- Այստեղ վաղը խնջույք է: 0
Ay-t-gh vag----hn---k--e A------ v---- k------- e A-s-e-h v-g-y k-n-u-k- e ------------------------ Aystegh vaghy khnjuyk’ e
Ar jūs taip pat ateisite? Դո----- կ---ք: Դ--- է- կ----- Դ-ւ- է- կ-ա-ք- -------------- Դուք էլ կգա՞ք: 0
Du-’ e- kg---’ D--- e- k----- D-k- e- k-a-k- -------------- Duk’ el kga՞k’
Taip, mes taip pat esame pakviesti / mus taip pat pakvietė. Ա-----ենք նո-յ-պես հր--ի-վ---ենք: Ա--- մ--- ն------- հ-------- ե--- Ա-ո- մ-ն- ն-ւ-ն-ե- հ-ա-ի-վ-ծ ե-ք- --------------------------------- Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք: 0
A-o, -e-k--nuynpes-------v--s y--k’ A--- m---- n------ h--------- y---- A-o- m-n-’ n-y-p-s h-a-i-v-t- y-n-’ ----------------------------------- Ayo, menk’ nuynpes hravirvats yenk’

Kalba ir rašyba

Kiekviena kalba yra naudojama bendravimui. Kalbėdami išreiškiame savo mintis ir jausmus. Tai darydami ne visada sekame mūsų kalbos taisyklėmis. Naudojamės nuosava kalba, šnekamąja kalba. Ji skiriasi nuo rašytinės. Rašytinėje kalboje lengviau pastebimos jos taisyklės. Rašytinė išraiška leidžia kalbai tapti tikra kalba. Ji paverčia kalbą matoma. Rašytiniai šaltiniai leido perduoti tūkstančių metų senumo žinias. Todėl rašytinė kalba yra kiekvienos rafinuotos kultūros pagrindas. Pirmoji rašytinė kalba buvo sukurta daugiau nei prieš 5000 metų. Tai buvo Šumerų dantiraštis. Šumerai raštus išraižydavo molio plokštėse. Dantiraštis buvo naudojamas tris šimtus metų. Maždaug tokį laiką egzistavo ir Senovės Egipto hieroglifai. Juos studijavo labai daug mokslininkų. Hieroglifai yra ganėtinai sudėtingos rašymo sistemos atspindys. Tačiau greičiausiai jie buvo sumanyti dėl gana paprastos priežasties. Tais laikais Egipto karalystė buvo milžiniška ir joje gyveno daug gyventojų. Kasdienis gyvenimas ir, svarbiausia, ekonomika, turėjo būti atidžiai kontroliuojami. Reikėjo valdyti mokesčius ir apskaitos sistemą. Tam egiptiečiai sukūrė nuosavą grafinę sistemą. Tačiau alfabetinė sistema yra kilusi iš Šumerų laikų. Kiekviena rašymo sistema daug atskleidžia apie ją naudojusius žmones. Negana to, per rašymą atsiskleidžia kiekvienos šalies bruožai. Deja, bet dailyraščio menas po truputį nyksta. Moderniosios technologijos rankraščius verčia nykti. Tad ne tik kalbėkite, bet ir rašykite!