Ar žiedas brangus?
Ա-- ---ա----թ-՞նկ է:
Ա__ մ______ թ____ է_
Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է-
--------------------
Այս մատանին թա՞նկ է:
0
A-- -ata----t’a՞---e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Ar žiedas brangus?
Այս մատանին թա՞նկ է:
Ays matanin t’a՞nk e
Ne, jis kainuoja tik šimtą eurų.
Ոչ,-դ- ---ե--ի-յն-հ-ր-ո----վր-:
Ո__ դ_ ա___ մ____ հ______ ե____
Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-:
-------------------------------
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
0
V-c--------rz-e-m--y- haryur --v-o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Ne, jis kainuoja tik šimtą eurų.
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Bet aš turiu tik penkiasdešimt.
Բ-յց--ս--ի-------ուն-ու-ե-:
Բ___ ե_ մ____ հ_____ ո_____
Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ-
---------------------------
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
0
B-yts’--------y- hi-u--unem
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Bet aš turiu tik penkiasdešimt.
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Ar (tu] jau baigei / ar (tu] jau pasiruošęs / pasiruošusi?
Ա-դե- -ատ---ս--ե-:
Ա____ պ_______ ե__
Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-:
------------------
Արդեն պատրա՞ստ ես:
0
A--en pat--՞st--es
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Ar (tu] jau baigei / ar (tu] jau pasiruošęs / pasiruošusi?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
Arden patra՞st yes
Ne, dar ne.
Ո-, դ-- --:
Ո__ դ__ ո__
Ո-, դ-ռ ո-:
-----------
Ոչ, դեռ ոչ:
0
V--h-- der--voc-’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Ne, dar ne.
Ոչ, դեռ ոչ:
Voch’, derr voch’
Bet greit baigsiu / bet greit būsiu pasiruošęs / pasiruošusi.
Բայ----տո--պատրա-տ-կ--նեմ:
Բ___ շ____ պ______ կ______
Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-:
--------------------------
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
0
B----’-s-o--- -a-r--t -li-em
B_____ s_____ p______ k_____
B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e-
----------------------------
Bayts’ shotov patrast klinem
Bet greit baigsiu / bet greit būsiu pasiruošęs / pasiruošusi.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
Bayts’ shotov patrast klinem
Ar dar norėtum sriubos?
Ա---ր ու-ո-՞- ե-:
Ա____ ո______ ե__
Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-:
-----------------
Ապուր ուզու՞մ ես:
0
A-ur------ -es
A___ u____ y__
A-u- u-u-m y-s
--------------
Apur uzu՞m yes
Ar dar norėtum sriubos?
Ապուր ուզու՞մ ես:
Apur uzu՞m yes
Ne, (aš] jau nebenoriu.
Ոչ,--- -լ-չ-մ---զ---:
Ո__ ե_ է_ չ__ ո______
Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-:
---------------------
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
0
V---’- y-s-el ch’ye- u--m
V_____ y__ e_ c_____ u___
V-c-’- y-s e- c-’-e- u-u-
-------------------------
Voch’, yes el ch’yem uzum
Ne, (aš] jau nebenoriu.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
Voch’, yes el ch’yem uzum
Bet dar porciją ledų.
Բ-յց------ա-պաղակ:
Բ___ մ__ պ________
Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-:
------------------
Բայց մեկ պաղպաղակ:
0
Ba-ts- --k pa---a--ak
B_____ m__ p_________
B-y-s- m-k p-g-p-g-a-
---------------------
Bayts’ mek paghpaghak
Bet dar porciją ledų.
Բայց մեկ պաղպաղակ:
Bayts’ mek paghpaghak
Ar jau seniai čia gyveni?
Ա-ս--- ար--ն --կ-՞- ես ա-ր-ւ-:
Ա_____ ա____ ե_____ ե_ ա______
Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-:
------------------------------
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
0
Ay-t--h--r--- ye-ka՞r y-s a-rum
A______ a____ y______ y__ a____
A-s-e-h a-d-n y-r-a-r y-s a-r-m
-------------------------------
Aystegh arden yerka՞r yes aprum
Ar jau seniai čia gyveni?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
Aystegh arden yerka՞r yes aprum
Ne, tik mėnuo.
Ոչ- --- -եկ-ամ-ս-է:
Ո__ դ__ մ__ ա___ է_
Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է-
-------------------
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
0
V----,--err -ek---is-e
V_____ d___ m__ a___ e
V-c-’- d-r- m-k a-i- e
----------------------
Voch’, derr mek amis e
Ne, tik mėnuo.
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
Voch’, derr mek amis e
Bet (aš] jau pažįstu daug žmonių.
Բ-յ--ե--ար--- --տ մ--դկ--- եմ-ճան-չու-:
Բ___ ե_ ա____ շ__ մ_______ ե_ ճ________
Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-:
---------------------------------------
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
0
Ba-t-- -es-ar-e--shat -ardka---’--em-chanach-um
B_____ y__ a____ s___ m_________ y__ c_________
B-y-s- y-s a-d-n s-a- m-r-k-n-s- y-m c-a-a-h-u-
-----------------------------------------------
Bayts’ yes arden shat mardkants’ yem chanach’um
Bet (aš] jau pažįstu daug žmonių.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
Bayts’ yes arden shat mardkants’ yem chanach’um
Ar rytoj važiuosi namo?
Վ-ղը տու՞ն-ե- գ-ում:
Վ___ տ____ ե_ գ_____
Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ-
--------------------
Վաղը տու՞ն ես գնում:
0
Vag-y ------e--g-um
V____ t___ y__ g___
V-g-y t-՞- y-s g-u-
-------------------
Vaghy tu՞n yes gnum
Ar rytoj važiuosi namo?
Վաղը տու՞ն ես գնում:
Vaghy tu՞n yes gnum
Ne, tik savaitgalį.
Ո-, շաբաթ-վ--ջի-:
Ո__ շ____________
Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-:
-----------------
Ոչ, շաբաթավերջին:
0
Voch---s-a-----v--j-n
V_____ s_____________
V-c-’- s-a-a-’-v-r-i-
---------------------
Voch’, shabat’averjin
Ne, tik savaitgalį.
Ոչ, շաբաթավերջին:
Voch’, shabat’averjin
Bet (aš] jau sekmadienį sugrįšiu.
Բ-յց-ե- -ի--կ- օր- -ր--ն հ---ե-----իս:
Բ___ ե_ կ_____ օ__ ա____ հ__ ե_ գ_____
Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս-
--------------------------------------
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
0
B-yts- -es-k----i--r---rden --t -em----is
B_____ y__ k_____ o__ a____ h__ y__ g____
B-y-s- y-s k-r-k- o-y a-d-n h-t y-m g-l-s
-----------------------------------------
Bayts’ yes kiraki ory arden het yem galis
Bet (aš] jau sekmadienį sugrįšiu.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
Bayts’ yes kiraki ory arden het yem galis
Ar tavo duktė jau suaugusi?
Քո --ւստ-- -րդ-- -ափ-հ-՞--է:
Ք_ դ______ ա____ չ_______ է_
Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է-
----------------------------
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
0
K-vo du-t-y----e--c--ap’a-a-s-e
K___ d_____ a____ c__________ e
K-v- d-s-r- a-d-n c-’-p-a-a-s e
-------------------------------
K’vo dustry arden ch’ap’aha՞s e
Ar tavo duktė jau suaugusi?
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
K’vo dustry arden ch’ap’aha՞s e
Ne, jai dar tik septyniolika.
Ոչ,--- -----աս---- տ-ր---ն է:
Ո__ ն_ դ__ տ______ տ______ է_
Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է-
-----------------------------
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
0
Voc----na de---ta--y-t’ --re--n e
V_____ n_ d___ t_______ t______ e
V-c-’- n- d-r- t-s-y-t- t-r-k-n e
---------------------------------
Voch’, na derr tasnyot’ tarekan e
Ne, jai dar tik septyniolika.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
Voch’, na derr tasnyot’ tarekan e
Bet ji jau turi draugą.
Բա-ց ----------------ւն-:
Բ___ ն_ ա____ ը____ ո____
Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-:
-------------------------
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
0
B--t-’ n--ar-en-yn-er-u-i
B_____ n_ a____ y____ u__
B-y-s- n- a-d-n y-k-r u-i
-------------------------
Bayts’ na arden ynker uni
Bet ji jau turi draugą.
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
Bayts’ na arden ynker uni