Pasikalbėjimų knygelė

lt Jausmai   »   hy զգացմունքներ

56 [penkiasdešimt šeši]

Jausmai

Jausmai

56 [հիսունվեց]

56 [hisunvets’]

զգացմունքներ

zgats’munk’ner

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių Armenian Žaisti Daugiau
Norėti. / Turėti norą. Հաճ-ւյ-----են--: Հ______ ո_______ Հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-լ- ---------------- Հաճույք ունենալ: 0
Hach---- u-e-al H_______ u_____ H-c-u-k- u-e-a- --------------- Hachuyk’ unenal
(Mes] norime. / Turime norą. Մենք-հաճ---ք ո----ք: Մ___ հ______ ո______ Մ-ն- հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-: -------------------- Մենք հաճույք ունենք: 0
Me-k- --c---k- -n-n-’ M____ h_______ u_____ M-n-’ h-c-u-k- u-e-k- --------------------- Menk’ hachuyk’ unenk’
(Mes] neturime norą. Մ-ն- --ա-----ւթ--ւն չ---ե-ք: Մ___ տ_____________ չ_______ Մ-ն- տ-ա-ա-ր-ւ-յ-ւ- չ-ւ-ե-ք- ---------------------------- Մենք տրամադրություն չունենք: 0
M-nk’ t-a--dr--’----c--u--n-’ M____ t____________ c________ M-n-’ t-a-a-r-t-y-n c-’-n-n-’ ----------------------------- Menk’ tramadrut’yun ch’unenk’
Bijoti վախ ուն--ալ վ__ ո______ վ-խ ո-ն-ն-լ ----------- վախ ունենալ 0
vakh---enal v___ u_____ v-k- u-e-a- ----------- vakh unenal
(Aš] bijau. Ես վա-ենո-մ ե-: Ե_ վ_______ ե__ Ե- վ-խ-ն-ւ- ե-: --------------- Ես վախենում եմ: 0
Ye----khen-m---m Y__ v_______ y__ Y-s v-k-e-u- y-m ---------------- Yes vakhenum yem
(Aš] nebijau. Ե- -եմ --խենո--: Ե_ չ__ վ________ Ե- չ-մ վ-խ-ն-ւ-: ---------------- Ես չեմ վախենում: 0
Y-s c-’y-m va---num Y__ c_____ v_______ Y-s c-’-e- v-k-e-u- ------------------- Yes ch’yem vakhenum
Turėti laiko ժամ-ն-- ու--նալ ժ______ ո______ ժ-մ-ն-կ ո-ն-ն-լ --------------- ժամանակ ունենալ 0
z--m-na- u-e--l z_______ u_____ z-a-a-a- u-e-a- --------------- zhamanak unenal
Jis turi laiko. Նա --մա-------ի: Ն_ ժ______ ո____ Ն- ժ-մ-ն-կ ո-ն-: ---------------- Նա ժամանակ ունի: 0
Na-z-a--nak--ni N_ z_______ u__ N- z-a-a-a- u-i --------------- Na zhamanak uni
Jis neturi laiko. Ն- ----նակ-չ-ւ-ի: Ն_ ժ______ չ_____ Ն- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ի- ----------------- Նա ժամանակ չունի: 0
Na -haman--------i N_ z_______ c_____ N- z-a-a-a- c-’-n- ------------------ Na zhamanak ch’uni
Nuobodžiauti ձա----ւ-թ--ւ-ե-ալ ձ________ ո______ ձ-ն-ր-ւ-թ ո-ն-ն-լ ----------------- ձանձրույթ ունենալ 0
d---dzruyt’---e--l d__________ u_____ d-a-d-r-y-’ u-e-a- ------------------ dzandzruyt’ unenal
Ji nuobodžiauja. Նրա----ար---նձրալի --: Ն__ հ____ ձ_______ է : Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- է : ---------------------- Նրա համար ձանձրալի է : 0
N-- ha-a- ----d----i e N__ h____ d_________ e N-a h-m-r d-a-d-r-l- e ---------------------- Nra hamar dzandzrali e
Ji nenuobodžiauja. Ն-ա ----ր ---ձ---ի -է: Ն__ հ____ ձ_______ չ__ Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- չ-: ---------------------- Նրա համար ձանձրալի չէ: 0
N----ama- dzand-ra-----’e N__ h____ d_________ c___ N-a h-m-r d-a-d-r-l- c-’- ------------------------- Nra hamar dzandzrali ch’e
Būti išalkus քաղց-- -ի--լ ք_____ լ____ ք-ղ-ա- լ-ն-լ ------------ քաղցած լինել 0
k--gh-s’a-s lin-l k__________ l____ k-a-h-s-a-s l-n-l ----------------- k’aghts’ats linel
Ar jūs išalkę (išalkusios] / alkani? Քա-ց--ծ---: Ք______ ե__ Ք-ղ-ա-ծ ե-: ----------- Քաղցա՞ծ եք: 0
K’--hts--՞-----k’ K___________ y___ K-a-h-s-a-t- y-k- ----------------- K’aghts’a՞ts yek’
Ar jūs neišalkę / neišalkusios? Ք-ղց--ծ-չ-ք: Ք______ չ___ Ք-ղ-ա-ծ չ-ք- ------------ Քաղցա՞ծ չեք: 0
K---h--’a-t--c--y-k’ K___________ c______ K-a-h-s-a-t- c-’-e-’ -------------------- K’aghts’a՞ts ch’yek’
Būti ištroškus Ծ-ր--ել Ծ______ Ծ-ր-վ-լ ------- Ծարավել 0
T--ra-el T_______ T-a-a-e- -------- Tsaravel
Jie ištroškę. / Jos ištroškusios. Ն---արա---: Ն_ ծ____ է_ Ն- ծ-ր-վ է- ----------- Նա ծարավ է: 0
N- --ar-v-e N_ t_____ e N- t-a-a- e ----------- Na tsarav e
Jie neištroškę. / Jos neištroškusios. Նա --ր-վ-չ-: Ն_ ծ____ չ__ Ն- ծ-ր-վ չ-: ------------ Նա ծարավ չէ: 0
Na----rav -h-e N_ t_____ c___ N- t-a-a- c-’- -------------- Na tsarav ch’e

Slaptos kalbos

Kalba norime išreikšti, ką galvojame ir jaučiame. Tad supratimas yra labai svarbus kalbos tikslas. Vis dėlto kartais žmonės nori būti suprasti ne visų. Tokiu atveju jie sukuria slaptas kalbas. Slaptos kalbos žmones žavi jau tūkstančius metų. Pavyzdžiui, Julijus Cezaris turėjo nuosavą slaptą kalbą. Jis siųsdavo koduotas žinutes į visus savo imperijos regionus. Jo priešai negalėdavo jų perskaityti. Slaptos kalbos – tai apsaugotas bendravimas. Naudodami slaptas kalbas išskiriame save iš kitų. Taip mes parodome, kad priklausome išskirtinei grupei. Yra įvairių priežasčių, kodėl naudojame slaptas kalbas. Įsimylėjeliai nuolatos rašo užkoduotus laiškus. Kai kurios profesinės grupės irgi turi savas kalbas. Egzistuoja magų, vagių ir verslininkų kalbos. Tačiau slaptos kalbos dažniausiai naudojamos politiniams tikslams. Jos buvo naudojamos beveik kiekviename kare. Kariuomenė ir slaptosios tarnybos turi nuosavus slaptų kalbų specialistus. Kriptologija – tai kodavimo mokslas. Šiuolaikiniai kodai remiasi komplikuotomis matematinėmis formulėmis. Tačiau juos labai sunku iškoduoti. Be užkoduotų kalbų mūsų gyvenimas būtų neįsivaizduojamas. Šiandien užkoduota informacija yra naudojama visur. Kreditinės kortelės ir elektroniniai laiškai – viskas veikia remiantis kodais. Vaikams slaptos kalbos atrodo yra įdomios. Jiems patinka keisti slaptomis žinutėmis su draugais. Slaptos kalbos netgi padeda vaikų raidai... Jos skatina kūrybiškumą ir kalbos pojūtį!