Palauk, kol liausis lietus.
Սպա-ի---մի--- -ն---ը դ-դ-րի:
Ս------ մ---- ա----- դ------
Ս-ա-ի-, մ-ն-և ա-ձ-և- դ-դ-ր-:
----------------------------
Սպասիր, մինչև անձրևը դադարի:
0
S-a---, ---c-’--v--n-z---y --dari
S------ m-------- a------- d-----
S-a-i-, m-n-h-y-v a-d-r-v- d-d-r-
---------------------------------
Spasir, minch’yev andzrevy dadari
Palauk, kol liausis lietus.
Սպասիր, մինչև անձրևը դադարի:
Spasir, minch’yev andzrevy dadari
Palauk, kol (aš) susiruošiu.
Ս-ա---,--ին----ս պա---ստ լինեմ:
Ս------ մ---- ե- պ------ լ-----
Ս-ա-ի-, մ-ն-և ե- պ-տ-ա-տ լ-ն-մ-
-------------------------------
Սպասիր, մինչև ես պատրաստ լինեմ:
0
Sp-s-r, ---ch’y-- ----pa----- li-em
S------ m-------- y-- p------ l----
S-a-i-, m-n-h-y-v y-s p-t-a-t l-n-m
-----------------------------------
Spasir, minch’yev yes patrast linem
Palauk, kol (aš) susiruošiu.
Սպասիր, մինչև ես պատրաստ լինեմ:
Spasir, minch’yev yes patrast linem
Palauk, kol jis grįš.
Ս-աս-ր, -ի-չ- -- հ-տ---ր-դ---ամ:
Ս------ մ---- ե- հ-- վ----------
Ս-ա-ի-, մ-ն-և ե- հ-տ վ-ր-դ-ռ-ա-:
--------------------------------
Սպասիր, մինչև ես հետ վերադառնամ:
0
S---i-, mi-ch-y-v ye------v--ada-r--m
S------ m-------- y-- h-- v----------
S-a-i-, m-n-h-y-v y-s h-t v-r-d-r-n-m
-------------------------------------
Spasir, minch’yev yes het veradarrnam
Palauk, kol jis grįš.
Սպասիր, մինչև ես հետ վերադառնամ:
Spasir, minch’yev yes het veradarrnam
(Aš) palauksiu, kol išdžius mano plaukai.
Ե-----ս-ւմ--մ, մի-չև մա---ս-չոր----:
Ե- ս------ ե-- մ---- մ----- չ-------
Ե- ս-ա-ո-մ ե-, մ-ն-և մ-զ-ր- չ-ր-ն-ն-
------------------------------------
Ես սպասում եմ, մինչև մազերս չորանան:
0
Y-- --a--m--e-,-minch’y-- m----s-ch-v--a-an
Y-- s----- y--- m-------- m----- c---------
Y-s s-a-u- y-m- m-n-h-y-v m-z-r- c-’-o-a-a-
-------------------------------------------
Yes spasum yem, minch’yev mazers ch’voranan
(Aš) palauksiu, kol išdžius mano plaukai.
Ես սպասում եմ, մինչև մազերս չորանան:
Yes spasum yem, minch’yev mazers ch’voranan
(Aš) palauksiu, kol baigsis filmas.
Ես -պ-սո-մ ե-, մ-ն---ֆ--մը -վա--վ-:
Ե- ս------ ե-- մ---- ֆ---- ա-------
Ե- ս-ա-ո-մ ե-, մ-ն-և ֆ-լ-ը ա-ա-տ-ի-
-----------------------------------
Ես սպասում եմ, մինչև ֆիլմը ավարտվի:
0
Y-----a-um -em--m-n-h’--- --l-y-avartvi
Y-- s----- y--- m-------- f---- a------
Y-s s-a-u- y-m- m-n-h-y-v f-l-y a-a-t-i
---------------------------------------
Yes spasum yem, minch’yev filmy avartvi
(Aš) palauksiu, kol baigsis filmas.
Ես սպասում եմ, մինչև ֆիլմը ավարտվի:
Yes spasum yem, minch’yev filmy avartvi
(Aš) palauksiu, kol užsidegs žalia šviesoforo šviesa.
Ե---պ------եմ, մինչև--ուս----ն-----ա--լ---:
Ե- ս------ ե-- մ---- լ--------- կ---- լ----
Ե- ս-ա-ո-մ ե-, մ-ն-և լ-ւ-ա-շ-ն- կ-ն-չ լ-ն-:
-------------------------------------------
Ես սպասում եմ, մինչև լուսանշանը կանաչ լինի:
0
Yes--pa--m ---- mi-ch-ye--l-----han- ---ac-’ -ini
Y-- s----- y--- m-------- l--------- k------ l---
Y-s s-a-u- y-m- m-n-h-y-v l-s-n-h-n- k-n-c-’ l-n-
-------------------------------------------------
Yes spasum yem, minch’yev lusanshany kanach’ lini
(Aš) palauksiu, kol užsidegs žalia šviesoforo šviesa.
Ես սպասում եմ, մինչև լուսանշանը կանաչ լինի:
Yes spasum yem, minch’yev lusanshany kanach’ lini
Kada (tu) vyksi atostogų?
Ե՞----ս ----կ-ւ-դի գն--մ:
Ե--- ե- ա--------- գ-----
Ե-ր- ե- ա-ձ-կ-ւ-դ- գ-ո-մ-
-------------------------
Ե՞րբ ես արձակուրդի գնում:
0
Ye՞-- y-s -rdzak---i-g--m
Y---- y-- a--------- g---
Y-՞-b y-s a-d-a-u-d- g-u-
-------------------------
Ye՞rb yes ardzakurdi gnum
Kada (tu) vyksi atostogų?
Ե՞րբ ես արձակուրդի գնում:
Ye՞rb yes ardzakurdi gnum
Ar dar prieš vasaros atostogas?
Ամ-ռայ-ն--րձ--ո--դնե--- ա-ա--:
Ա------- ա------------- ա-----
Ա-ա-ա-ի- ա-ձ-կ-ւ-դ-ե-ի- ա-ա-ջ-
------------------------------
Ամառային արձակուրդներից առա՞ջ:
0
A-arr-y-n------kur-nerit-’ arr--j
A-------- a--------------- a-----
A-a-r-y-n a-d-a-u-d-e-i-s- a-r-՞-
---------------------------------
Amarrayin ardzakurdnerits’ arra՞j
Ar dar prieš vasaros atostogas?
Ամառային արձակուրդներից առա՞ջ:
Amarrayin ardzakurdnerits’ arra՞j
Taip, dar prieš prasidedant vasaros atostogoms.
Ա------ն---ա----յի---ր-ակ-ւր-ների -կ-վել-:
Ա--- մ---- ա------- ա------------ ս-------
Ա-ո- մ-ն-և ա-ա-ա-ի- ա-ձ-կ-ւ-դ-ե-ի ս-ս-ե-ը-
------------------------------------------
Այո, մինչև ամառային արձակուրդների սկսվելը:
0
A-o---in-h’-ev a--rrayin a-d--kurd-e-i-s-sv--y
A--- m-------- a-------- a------------ s------
A-o- m-n-h-y-v a-a-r-y-n a-d-a-u-d-e-i s-s-e-y
----------------------------------------------
Ayo, minch’yev amarrayin ardzakurdneri sksvely
Taip, dar prieš prasidedant vasaros atostogoms.
Այո, մինչև ամառային արձակուրդների սկսվելը:
Ayo, minch’yev amarrayin ardzakurdneri sksvely
Sutaisyk stogą, kol dar neprasidėjo žiema.
Վերան--ոգ-- տ-ն-քը- -ի--և ձ-----ս-ի-բ-:
Վ---------- տ------ մ---- ձ---- ս------
Վ-ր-ն-ր-գ-ր տ-ն-ք-, մ-ն-և ձ-ռ-ն ս-ի-բ-:
---------------------------------------
Վերանորոգիր տանիքը, մինչև ձմռան սկիզբը:
0
V-r-no-o-ir t-nik-----i--h-ye- d---r---s----y
V---------- t------- m-------- d------ s-----
V-r-n-r-g-r t-n-k-y- m-n-h-y-v d-m-r-n s-i-b-
---------------------------------------------
Veranorogir tanik’y, minch’yev dzmrran skizby
Sutaisyk stogą, kol dar neprasidėjo žiema.
Վերանորոգիր տանիքը, մինչև ձմռան սկիզբը:
Veranorogir tanik’y, minch’yev dzmrran skizby
Prieš sėsdamas prie stalo nusiplauk rankas.
Լ-ա--ե-ք-ր------չ -ո--ս-ղ-ն -ս---:
Լ-- ձ------- մ--- դ-- ս---- ն-----
Լ-ա ձ-ռ-ե-դ- մ-ն- դ-ւ ս-ղ-ն ն-տ-ս-
----------------------------------
Լվա ձեռքերդ, մինչ դու սեղան նստես:
0
Lv---zer-k-ye--- min-h- du ---h-- -stes
L-- d----------- m----- d- s----- n----
L-a d-e-r-’-e-d- m-n-h- d- s-g-a- n-t-s
---------------------------------------
Lva dzerrk’yerd, minch’ du seghan nstes
Prieš sėsdamas prie stalo nusiplauk rankas.
Լվա ձեռքերդ, մինչ դու սեղան նստես:
Lva dzerrk’yerd, minch’ du seghan nstes
Prieš išeidamas uždaryk langą.
Փ-կի----ւսա-ուտ-- -ի--և-դ----ն--:
Փ---- լ---------- մ---- դ-- գ----
Փ-կ-ր լ-ւ-ա-ո-տ-, մ-ն-և դ-ւ գ-ա-:
---------------------------------
Փակիր լուսամուտը, մինչև դու գնաս:
0
P--k-- -u--m-t-- -i-c-’ye--du-gnas
P----- l-------- m-------- d- g---
P-a-i- l-s-m-t-, m-n-h-y-v d- g-a-
----------------------------------
P’akir lusamuty, minch’yev du gnas
Prieš išeidamas uždaryk langą.
Փակիր լուսամուտը, մինչև դու գնաս:
P’akir lusamuty, minch’yev du gnas
Kada pareisi namo?
Ե՞-բ-ես--ո-- -ալ-ս:
Ե--- ե- տ--- գ-----
Ե-ր- ե- տ-ւ- գ-լ-ս-
-------------------
Ե՞րբ ես տուն գալիս:
0
Y-------s-tu------s
Y---- y-- t-- g----
Y-՞-b y-s t-n g-l-s
-------------------
Ye՞rb yes tun galis
Kada pareisi namo?
Ե՞րբ ես տուն գալիս:
Ye՞rb yes tun galis
Po pamokų?
Դա-ի--հ--ո-:
Դ---- հ-----
Դ-ս-ց հ-տ-՞-
------------
Դասից հետո՞:
0
D-s--s- -eto՞
D------ h----
D-s-t-’ h-t-՞
-------------
Dasits’ heto՞
Po pamokų?
Դասից հետո՞:
Dasits’ heto՞
Taip, kai baigsis pamokos / pasibaigus pamokoms.
Ա-ո,-դա-ի----տ-:
Ա--- դ---- հ----
Ա-ո- դ-ս-ց հ-տ-:
----------------
Այո, դասից հետո:
0
Ayo- -asi-s- ---o
A--- d------ h---
A-o- d-s-t-’ h-t-
-----------------
Ayo, dasits’ heto
Taip, kai baigsis pamokos / pasibaigus pamokoms.
Այո, դասից հետո:
Ayo, dasits’ heto
Po avarijos / po to, kai jam įvyko avarija, / jis negalėjo daugiau dirbti.
Վ-արից-հ-տո ն- --լ-- չ--ր-ղա-ա--------լ:
Վ----- հ--- ն- ա---- չ--------- ա-------
Վ-ա-ի- հ-տ- ն- ա-լ-ս չ-ա-ո-ա-ա- ա-խ-տ-լ-
----------------------------------------
Վթարից հետո նա այլևս չկարողացավ աշխատել:
0
V-’-ri-----eto--a a--e-s--h--a-oghat---- -shk--tel
V-------- h--- n- a----- c-------------- a--------
V-’-r-t-’ h-t- n- a-l-v- c-’-a-o-h-t-’-v a-h-h-t-l
--------------------------------------------------
Vt’arits’ heto na aylevs ch’karoghats’av ashkhatel
Po avarijos / po to, kai jam įvyko avarija, / jis negalėjo daugiau dirbti.
Վթարից հետո նա այլևս չկարողացավ աշխատել:
Vt’arits’ heto na aylevs ch’karoghats’av ashkhatel
Po to, kai jis neteko darbo, išvyko į Ameriką.
Աշ-ատան-ը-կ--ց-ե-----հ--- -- մ--նե- --եր--ա:
Ա-------- կ--------- հ--- ն- մ----- Ա-------
Ա-խ-տ-ն-ը կ-ր-ն-լ-ւ- հ-տ- ն- մ-կ-ե- Ա-ե-ի-ա-
--------------------------------------------
Աշխատանքը կորցնելուց հետո նա մեկնեց Ամերիկա:
0
As-kha-an-’--k-----nel-ts--h-t---- m-k---s--Am-rika
A----------- k------------ h--- n- m------- A------
A-h-h-t-n-’- k-r-s-n-l-t-’ h-t- n- m-k-e-s- A-e-i-a
---------------------------------------------------
Ashkhatank’y korts’neluts’ heto na meknets’ Amerika
Po to, kai jis neteko darbo, išvyko į Ameriką.
Աշխատանքը կորցնելուց հետո նա մեկնեց Ամերիկա:
Ashkhatank’y korts’neluts’ heto na meknets’ Amerika
Po to, kai jis išvyko į Ameriką, jis praturtėjo.
Ա--րի-ա--եկն--ո-----տ--ն--հարստ----:
Ա------ մ-------- հ--- ն- հ---------
Ա-ե-ի-ա մ-կ-ե-ո-ց հ-տ- ն- հ-ր-տ-ց-վ-
------------------------------------
Ամերիկա մեկնելուց հետո նա հարստացավ:
0
Am-ri-a---k--------he-- na ---stat--av
A------ m--------- h--- n- h----------
A-e-i-a m-k-e-u-s- h-t- n- h-r-t-t-’-v
--------------------------------------
Amerika mekneluts’ heto na harstats’av
Po to, kai jis išvyko į Ameriką, jis praturtėjo.
Ամերիկա մեկնելուց հետո նա հարստացավ:
Amerika mekneluts’ heto na harstats’av