Sarunvārdnīca

lv liels – mazs   »   em big – small

68 [sešdesmit astoņi]

liels – mazs

liels – mazs

68 [sixty-eight]

big – small

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu angļu (US) Spēlēt Vairāk
liels un mazs b-g -nd-s-all big and small b-g a-d s-a-l ------------- big and small 0
Zilonis ir liels. T-- -l-p--nt i----g. The elephant is big. T-e e-e-h-n- i- b-g- -------------------- The elephant is big. 0
Pele ir maza. The ----e--s -ma--. The mouse is small. T-e m-u-e i- s-a-l- ------------------- The mouse is small. 0
tumšs un gaišs d--k a-d b--ght dark and bright d-r- a-d b-i-h- --------------- dark and bright 0
Nakts ir tumša. The-ni-----s--ar-. The night is dark. T-e n-g-t i- d-r-. ------------------ The night is dark. 0
Diena ir gaiša. The-d-y is-b----t. The day is bright. T-e d-y i- b-i-h-. ------------------ The day is bright. 0
vecs un jauns ol- -n- --u-g old and young o-d a-d y-u-g ------------- old and young 0
Mūsu vectēvs ir ļoti vecs. Ou--g----fa--e---s -ery old. Our grandfather is very old. O-r g-a-d-a-h-r i- v-r- o-d- ---------------------------- Our grandfather is very old. 0
Pirms 70 gadiem viņš vēl bija jauns. 7- y--rs-a-- he --------- --un-. 70 years ago he was still young. 7- y-a-s a-o h- w-s s-i-l y-u-g- -------------------------------- 70 years ago he was still young. 0
skaists un neglīts b----i--l-a-- ug-y beautiful and ugly b-a-t-f-l a-d u-l- ------------------ beautiful and ugly 0
Taurenis ir skaists. T-e-bu--erf-y-i- b-a-t-f-l. The butterfly is beautiful. T-e b-t-e-f-y i- b-a-t-f-l- --------------------------- The butterfly is beautiful. 0
Zirneklis ir neglīts. T-- sp-der----ugl-. The spider is ugly. T-e s-i-e- i- u-l-. ------------------- The spider is ugly. 0
resns un tievs fat ----t--n fat and thin f-t a-d t-i- ------------ fat and thin 0
100 kilogramus smaga sieviete ir resna. A -o-an --o w---hs - -u----d ----- -s -at. A woman who weighs a hundred kilos is fat. A w-m-n w-o w-i-h- a h-n-r-d k-l-s i- f-t- ------------------------------------------ A woman who weighs a hundred kilos is fat. 0
50 kilogramus smags vīrietis ir tievs. A man-wh- -eighs--i-t- kilo- -s-----. A man who weighs fifty kilos is thin. A m-n w-o w-i-h- f-f-y k-l-s i- t-i-. ------------------------------------- A man who weighs fifty kilos is thin. 0
dārgs un lēts exp---i-- -n--c---p expensive and cheap e-p-n-i-e a-d c-e-p ------------------- expensive and cheap 0
Mašīna ir dārga. T---c-r--s exp-n----. The car is expensive. T-e c-r i- e-p-n-i-e- --------------------- The car is expensive. 0
Avīze ir lēta. T-e-n---pape- -s -h-ap. The newspaper is cheap. T-e n-w-p-p-r i- c-e-p- ----------------------- The newspaper is cheap. 0

Code-switching

Arvien vairāk cilvēki izaug divvalodīgi. Viņi var runāt vairāk kā vienā valodā. Daudzi no tiem pārslēdz valodas. Viņi izvēlas, kurā valodā runāt, atkarībā no situācijas. Piemēram, darbā viņi runā citā valodā nekā mājās. Tā darot, viņi pielāgo sevi apkārtējai videi. Bet ir iespēja pārslēgt valodu arī spontāni. Šo fenomenu dēvē pa code-switching . Code-switching nozīmē valodas pārslēgšanu sarunas laikā. Pastāv vairāki iemesli, kādēļ runātājs pārslēdz valodu. Bieži vien runātājs neatrod piemēroto vārdu vienā valodā. Viņi var labāk izpausties citā valodā. Iespējas, ka runātājs jūtas vienā no valodām ērtāk. Viņi izmanto šo valodu privātām vai personīgām darīšanām. Kādreiz kāds vārds nepastāv valodā. Šādā gadījumā runātājam japārslēdz valoda. Vai viņi pārslēdz valodu, lai nebūtu saprasti. Šādā gadījumā code-switching darbojas kā slepenā valoda. Agrāk kritizēja valodu samaisīšanu. Tad uzskatīja, ka runātājs neprot runāt pareizi nevienā valodā. Šodien to uzlūko citādāk. Code-switching atpazīta kā īpaša lingvistiska kompetence. Tas varētu būt interesanti, novērot cilvēkus izmantojot code-switching. Bieži viņi nepārslēdz tikai valodu, kura tie runā. Citi saziņas elementi arī līdz ar to izmainas. Daudzi citā valodā runā ātrāk, skaļāk un uzsvērtāk. Vai pēkšņi viņi sāk izmantot vairāk žestus un mīmiku. Tādā veidā, code-switching vienmēr nedaudz arī culture-switching…