Sarunvārdnīca

lv Palīgteikumi ar ka 1   »   sq Fjali nёnrenditёse me qё 1

91 [deviņdesmit viens]

Palīgteikumi ar ka 1

Palīgteikumi ar ka 1

91 [nёntёdhjetёenjё]

Fjali nёnrenditёse me qё 1

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu albāņu Spēlēt Vairāk
Rīt varbūt būs labāks laiks. Ndos----mo-i-ne--r d- -ё ---ё-mё i mi--. Ndoshta moti nesёr do tё jetё mё i mirё. N-o-h-a m-t- n-s-r d- t- j-t- m- i m-r-. ---------------------------------------- Ndoshta moti nesёr do tё jetё mё i mirё. 0
Kā Jūs to zināt? N-- e--in- kёtё? Nga e dini kёtё? N-a e d-n- k-t-? ---------------- Nga e dini kёtё? 0
Es ceru, ka tas būs labāks. Sh--e--- se -o t- b---- ---m---. Shpresoj se do tё bёhet mё mirё. S-p-e-o- s- d- t- b-h-t m- m-r-. -------------------------------- Shpresoj se do tё bёhet mё mirё. 0
Viņš noteikti atnāks. Ai -e s-gu----o t- -ijё. Ai me siguri do tё vijё. A- m- s-g-r- d- t- v-j-. ------------------------ Ai me siguri do tё vijё. 0
Vai tas ir noteikti? A--sh------i--r--? A ёshtё e sigurtё? A ё-h-ё e s-g-r-ё- ------------------ A ёshtё e sigurtё? 0
Es zinu, ka viņš atnāks. U-ё e-----e-a- d- -- vijё. Unё e di se ai do tё vijё. U-ё e d- s- a- d- t- v-j-. -------------------------- Unё e di se ai do tё vijё. 0
Viņš noteikti piezvanīs. Me--i------o tё mar-ё nё-te-e---. Me siguri do tё marrё nё telefon. M- s-g-r- d- t- m-r-ё n- t-l-f-n- --------------------------------- Me siguri do tё marrё nё telefon. 0
Patiešām? M--tё v-rtet-? Me tё vёrtetё? M- t- v-r-e-ё- -------------- Me tё vёrtetё? 0
Es domāju, ka viņš piezvanīs. Beso- se d- -ё-mar---n----l-f-n. Besoj se do tё marrё nё telefon. B-s-j s- d- t- m-r-ё n- t-l-f-n- -------------------------------- Besoj se do tё marrё nё telefon. 0
Vīns noteikti ir vecs. Ver--ё-h-ё me--i-uri e-vje-ё-. Vera ёshtё me siguri e vjetёr. V-r- ё-h-ё m- s-g-r- e v-e-ё-. ------------------------------ Vera ёshtё me siguri e vjetёr. 0
Vai jūs to droši zināt? A-e-d--i-kё-- -- --gur-? A e dini kёtё me siguri? A e d-n- k-t- m- s-g-r-? ------------------------ A e dini kёtё me siguri? 0
Es pieņemu, ka tas ir vecs. Sup-z----s----htё - --e--r. Supozoj, se ёshtё e vjetёr. S-p-z-j- s- ё-h-ё e v-e-ё-. --------------------------- Supozoj, se ёshtё e vjetёr. 0
Mūsu vadītājs izskatās labi. Sh--- --- ё-h-ё-i pa-hё-. Shefi ynё ёshtё i pashёm. S-e-i y-ё ё-h-ё i p-s-ё-. ------------------------- Shefi ynё ёshtё i pashёm. 0
Jūs tā domājat? A j-----e-? A ju duket? A j- d-k-t- ----------- A ju duket? 0
Es uzskatu, ka viņš izskatās pat ļoti labi. Me--o---ad-- se-----ё-s---ё-i -a--ё-. Mendoj madje se ёshtё shumё i pashёm. M-n-o- m-d-e s- ё-h-ё s-u-ё i p-s-ё-. ------------------------------------- Mendoj madje se ёshtё shumё i pashёm. 0
Vadītājam noteikti ir draudzene. S-e-i -----ё sho-e--e---guri. Shefi ka njё shoqe me siguri. S-e-i k- n-ё s-o-e m- s-g-r-. ----------------------------- Shefi ka njё shoqe me siguri. 0
Jūs patiešām tā domājat? Me -ё vё-te---e----oni? Me tё vёrtetё e besoni? M- t- v-r-e-ё e b-s-n-? ----------------------- Me tё vёrtetё e besoni? 0
Ir pilnīgi iespējams, ka viņam ir draudzene. Ё--t- m--- - m----r, ---ai -- --tё n-- s-o-e. Ёshtё mёse e mundur, qё ai tё ketё njё shoqe. Ё-h-ё m-s- e m-n-u-, q- a- t- k-t- n-ё s-o-e- --------------------------------------------- Ёshtё mёse e mundur, qё ai tё ketё njё shoqe. 0

Spāņu valoda

Spāņu valoda pieder pie pasaules valodām. Vairāk kā 380 miljoniem iedzīvotāju ta ir dzimtā valoda. Papildus, vairāki cilvēkiem tā ir otrā valoda. Tas to padara par vienu no nozīmīgākajām vaoldām uz Zemes. Tā ir arī pati izplatītākā valoda starp romāņu valodām. Spāniski runājošie dēvē savu valodu par español vai castellano . Pēc nosaukuma catellano var spriest par spāņu valodas izcelsmi. Ta attīstījās no dialekta, kurā runāja Kastīlijas apgabalā. Jau 16. gadsimtā lielākā daļa spāņu runāja castellano . Mūsdienās jēdzieni español and castellano tiek lietoti kā sinonīmi. Bet mūsdienās tiem var būt arī politiska dimensija. Spāņu valoda izplatījās ar iekarojumiem un kolonicāciju. Tāpat arī Rietumāfrikā un Filipīnās runā spāņu valodā. Bet lielākā daļa spāniski runājošo dzīvo Amerikā. Centrālajā un Dienvidamerikā dominē spāņu valoda. Kaut gan arī ASV spāniski runājošo skaits pieaug. Apmēram 50 miljoni ASV iedzīvotāju runā spāniski. Tas ir vairāk nekā pašā Spānijā! Spāņu valoda Amerikā ir atšķirīga no tās, ko runā Eiropā. Atšķirība galvenokārt atrodama leksikā un gramatikā. Amerikā, piemēram tiek izmantota savādāka pagātnes laika forma. Tapat arī leksikā var atrast vairākas atšķirības. Daži vārdi tiek izmantoti tikai Amerikā, daži- tikai Spānijā. Bet spāņu valoda arī Amerikā nav vienota. Pastāv dažādi Amerikas spāņu valodas veidi. Pēc angļu valodas spāņu valoda ir visvairāk iemācīta svešvaloda pasaulē Un to var apgūt salīdzinoši ātri. Ko Jūs vēl tur gaidiet? - ¡Vamos!