Таму е зоолошката градина. |
动-园-- 那- 。
动-- 在 那- 。
动-园 在 那- 。
----------
动物园 在 那边 。
0
Dòngw-yu-- zài--à--iān.
D--------- z-- n- b----
D-n-w-y-á- z-i n- b-ā-.
-----------------------
Dòngwùyuán zài nà biān.
|
Таму е зоолошката градина.
动物园 在 那边 。
Dòngwùyuán zài nà biān.
|
Таму се жирафите. |
长-- 在-那边 。
长-- 在 那- 。
长-鹿 在 那- 。
----------
长颈鹿 在 那边 。
0
C----jǐn-lù------à--i-n.
C---------- z-- n- b----
C-á-g-ǐ-g-ù z-i n- b-ā-.
------------------------
Chángjǐnglù zài nà biān.
|
Таму се жирафите.
长颈鹿 在 那边 。
Chángjǐnglù zài nà biān.
|
Каде се мечките? |
熊 都 在 哪里-?
熊 都 在 哪- ?
熊 都 在 哪- ?
----------
熊 都 在 哪里 ?
0
Xi--- -ō--zài--ǎ--?
X---- d-- z-- n----
X-ó-g d-u z-i n-l-?
-------------------
Xióng dōu zài nǎlǐ?
|
Каде се мечките?
熊 都 在 哪里 ?
Xióng dōu zài nǎlǐ?
|
Каде се слоновите? |
大象-- - 哪里-?
大- 都 在 哪- ?
大- 都 在 哪- ?
-----------
大象 都 在 哪里 ?
0
D----------u --- ---ǐ?
D- x---- d-- z-- n----
D- x-à-g d-u z-i n-l-?
----------------------
Dà xiàng dōu zài nǎlǐ?
|
Каде се слоновите?
大象 都 在 哪里 ?
Dà xiàng dōu zài nǎlǐ?
|
Каде се змиите? |
蛇 -----里-?
蛇 都 在 哪- ?
蛇 都 在 哪- ?
----------
蛇 都 在 哪里 ?
0
Shé-d-u-z-i -ǎl-?
S-- d-- z-- n----
S-é d-u z-i n-l-?
-----------------
Shé dōu zài nǎlǐ?
|
Каде се змиите?
蛇 都 在 哪里 ?
Shé dōu zài nǎlǐ?
|
Каде се лавовите? |
狮子 都-在 哪里 ?
狮- 都 在 哪- ?
狮- 都 在 哪- ?
-----------
狮子 都 在 哪里 ?
0
S-īz----u -ài---lǐ?
S---- d-- z-- n----
S-ī-i d-u z-i n-l-?
-------------------
Shīzi dōu zài nǎlǐ?
|
Каде се лавовите?
狮子 都 在 哪里 ?
Shīzi dōu zài nǎlǐ?
|
Јас имам еден фотоапарат. |
我-有 -- --机 。
我 有 一- 照-- 。
我 有 一- 照-机 。
------------
我 有 一台 照相机 。
0
Wǒ ----yī tái --à-x-à----.
W- y-- y- t-- z-----------
W- y-u y- t-i z-à-x-à-g-ī-
--------------------------
Wǒ yǒu yī tái zhàoxiàngjī.
|
Јас имам еден фотоапарат.
我 有 一台 照相机 。
Wǒ yǒu yī tái zhàoxiàngjī.
|
Имам исто така и една филмска камера. |
我 - --一----摄影机-。
我 也 有 一- 电---- 。
我 也 有 一- 电-摄-机 。
----------------
我 也 有 一台 电影摄影机 。
0
Wǒ-y--ǒ- yī--ái-di-nyǐng -h---n---.
W- y---- y- t-- d------- s---------
W- y-y-u y- t-i d-à-y-n- s-è-ǐ-g-ī-
-----------------------------------
Wǒ yěyǒu yī tái diànyǐng shèyǐngjī.
|
Имам исто така и една филмска камера.
我 也 有 一台 电影摄影机 。
Wǒ yěyǒu yī tái diànyǐng shèyǐngjī.
|
Каде има батерија? |
电池-在 -里-?
电- 在 哪- ?
电- 在 哪- ?
---------
电池 在 哪里 ?
0
D-à--h- zà--nǎl-?
D------ z-- n----
D-à-c-í z-i n-l-?
-----------------
Diànchí zài nǎlǐ?
|
Каде има батерија?
电池 在 哪里 ?
Diànchí zài nǎlǐ?
|
Каде се пингвините? |
企鹅 - --哪里 ?
企- 都 在 哪- ?
企- 都 在 哪- ?
-----------
企鹅 都 在 哪里 ?
0
Q--------zà---ǎlǐ?
Q--- d-- z-- n----
Q-'- d-u z-i n-l-?
------------------
Qì'é dōu zài nǎlǐ?
|
Каде се пингвините?
企鹅 都 在 哪里 ?
Qì'é dōu zài nǎlǐ?
|
Каде се кенгурите? |
袋--都 在 -里 ?
袋- 都 在 哪- ?
袋- 都 在 哪- ?
-----------
袋鼠 都 在 哪里 ?
0
Dà---ǔ --u--ài n-l-?
D----- d-- z-- n----
D-i-h- d-u z-i n-l-?
--------------------
Dàishǔ dōu zài nǎlǐ?
|
Каде се кенгурите?
袋鼠 都 在 哪里 ?
Dàishǔ dōu zài nǎlǐ?
|
Каде се носорозите? |
犀- 都 在-哪里 ?
犀- 都 在 哪- ?
犀- 都 在 哪- ?
-----------
犀牛 都 在 哪里 ?
0
X-n-ú dō- z-- n-lǐ?
X---- d-- z-- n----
X-n-ú d-u z-i n-l-?
-------------------
Xīniú dōu zài nǎlǐ?
|
Каде се носорозите?
犀牛 都 在 哪里 ?
Xīniú dōu zài nǎlǐ?
|
Каде има тоалет? |
厕所 在--里-?
厕- 在 哪- ?
厕- 在 哪- ?
---------
厕所 在 哪里 ?
0
Cèsuǒ---------?
C---- z-- n----
C-s-ǒ z-i n-l-?
---------------
Cèsuǒ zài nǎlǐ?
|
Каде има тоалет?
厕所 在 哪里 ?
Cèsuǒ zài nǎlǐ?
|
Таму има кафуле. |
那--- 一间 ----。
那- 有 一- 咖-- 。
那- 有 一- 咖-厅 。
-------------
那边 有 一间 咖啡厅 。
0
Nà -i-n-yǒu ---ji-n --fē- -īng.
N- b--- y-- y- j--- k---- t----
N- b-ā- y-u y- j-à- k-f-i t-n-.
-------------------------------
Nà biān yǒu yī jiàn kāfēi tīng.
|
Таму има кафуле.
那边 有 一间 咖啡厅 。
Nà biān yǒu yī jiàn kāfēi tīng.
|
Таму има ресторан. |
那- - ---饭店-。
那- 有 一- 饭- 。
那- 有 一- 饭- 。
------------
那边 有 一家 饭店 。
0
Nà bi-- yǒ- y--i---àn-i-n.
N- b--- y-- y---- f-------
N- b-ā- y-u y-j-ā f-n-i-n-
--------------------------
Nà biān yǒu yījiā fàndiàn.
|
Таму има ресторан.
那边 有 一家 饭店 。
Nà biān yǒu yījiā fàndiàn.
|
Каде се камилите? |
骆驼 --在--- ?
骆- 都 在 哪- ?
骆- 都 在 哪- ?
-----------
骆驼 都 在 哪里 ?
0
Luò-u- -ōu-zà- -ǎlǐ?
L----- d-- z-- n----
L-ò-u- d-u z-i n-l-?
--------------------
Luòtuó dōu zài nǎlǐ?
|
Каде се камилите?
骆驼 都 在 哪里 ?
Luòtuó dōu zài nǎlǐ?
|
Каде се горилата и зебрите? |
大---和 -马 都-在 ---?
大-- 和 斑- 都 在 哪- ?
大-猩 和 斑- 都 在 哪- ?
-----------------
大猩猩 和 斑马 都 在 哪里 ?
0
Dà xī---ī-g--é-bā-mǎ---- z-i ----?
D- x------- h- b---- d-- z-- n----
D- x-n-x-n- h- b-n-ǎ d-u z-i n-l-?
----------------------------------
Dà xīngxīng hé bānmǎ dōu zài nǎlǐ?
|
Каде се горилата и зебрите?
大猩猩 和 斑马 都 在 哪里 ?
Dà xīngxīng hé bānmǎ dōu zài nǎlǐ?
|
Каде се тигровите и крокодилите? |
老--和 ---------?
老- 和 鳄- 都 在-- ?
老- 和 鳄- 都 在-里 ?
---------------
老虎 和 鳄鱼 都 在哪里 ?
0
Lǎ--ǔ h- èy- -ō- ------l-?
L---- h- è-- d-- z-- n----
L-o-ǔ h- è-ú d-u z-i n-l-?
--------------------------
Lǎohǔ hé èyú dōu zài nǎlǐ?
|
Каде се тигровите и крокодилите?
老虎 和 鳄鱼 都 在哪里 ?
Lǎohǔ hé èyú dōu zài nǎlǐ?
|