Еден сок од јаболко, молам. |
请---我 - - -果- 。
请 给 我 来 个 苹果汁 。
请 给 我 来 个 苹-汁 。
---------------
请 给 我 来 个 苹果汁 。
0
qǐ-- gě- ---l-- g----n--u--z--.
qǐng gěi wǒ lái gè píngguǒ zhī.
q-n- g-i w- l-i g- p-n-g-ǒ z-ī-
-------------------------------
qǐng gěi wǒ lái gè píngguǒ zhī.
|
Еден сок од јаболко, молам.
请 给 我 来 个 苹果汁 。
qǐng gěi wǒ lái gè píngguǒ zhī.
|
Една лимонада, молам. |
请-来 -- 柠---。
请 来 一杯 柠檬水 。
请 来 一- 柠-水 。
------------
请 来 一杯 柠檬水 。
0
Qǐng-lái-y--ēi-n--g-é----h--.
Qǐng lái yībēi níngméng shuǐ.
Q-n- l-i y-b-i n-n-m-n- s-u-.
-----------------------------
Qǐng lái yībēi níngméng shuǐ.
|
Една лимонада, молам.
请 来 一杯 柠檬水 。
Qǐng lái yībēi níngméng shuǐ.
|
Еден сок од домати, молам. |
请-来-一- 番茄- 。
请 来 一杯 番茄汁 。
请 来 一- 番-汁 。
------------
请 来 一杯 番茄汁 。
0
Q--- ----yībē- ---q---zhī.
Qǐng lái yībēi fānqié zhī.
Q-n- l-i y-b-i f-n-i- z-ī-
--------------------------
Qǐng lái yībēi fānqié zhī.
|
Еден сок од домати, молам.
请 来 一杯 番茄汁 。
Qǐng lái yībēi fānqié zhī.
|
Јас би сакал / сакала една чаша црвено вино. |
我 --- -杯 -葡萄酒-。
我 想 要 一杯 红葡萄酒 。
我 想 要 一- 红-萄- 。
---------------
我 想 要 一杯 红葡萄酒 。
0
Wǒ -i--g -à---īb-i hón-----á----.
Wǒ xiǎng yào yībēi hóng pútáojiǔ.
W- x-ǎ-g y-o y-b-i h-n- p-t-o-i-.
---------------------------------
Wǒ xiǎng yào yībēi hóng pútáojiǔ.
|
Јас би сакал / сакала една чаша црвено вино.
我 想 要 一杯 红葡萄酒 。
Wǒ xiǎng yào yībēi hóng pútáojiǔ.
|
Јас би сакал / сакала една чаша бело вино. |
我 想 要 -- -----。
我 想 要 一杯 白葡萄酒 。
我 想 要 一- 白-萄- 。
---------------
我 想 要 一杯 白葡萄酒 。
0
Wǒ-xi--g y-o yībē- -á- pú-áo-iǔ.
Wǒ xiǎng yào yībēi bái pútáojiǔ.
W- x-ǎ-g y-o y-b-i b-i p-t-o-i-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng yào yībēi bái pútáojiǔ.
|
Јас би сакал / сакала една чаша бело вино.
我 想 要 一杯 白葡萄酒 。
Wǒ xiǎng yào yībēi bái pútáojiǔ.
|
Јас би сакал / сакала едно шише шампањско. |
我-- 要 -瓶 香槟酒 。
我 想 要 一瓶 香槟酒 。
我 想 要 一- 香-酒 。
--------------
我 想 要 一瓶 香槟酒 。
0
W- ---ng-y-- -ī-píng-x-ān-bī-ji-.
Wǒ xiǎng yào yī píng xiāngbīnjiǔ.
W- x-ǎ-g y-o y- p-n- x-ā-g-ī-j-ǔ-
---------------------------------
Wǒ xiǎng yào yī píng xiāngbīnjiǔ.
|
Јас би сакал / сакала едно шише шампањско.
我 想 要 一瓶 香槟酒 。
Wǒ xiǎng yào yī píng xiāngbīnjiǔ.
|
Сакаш ли риба? |
你 喜- --鱼 - ?
你 喜欢 吃 鱼 吗 ?
你 喜- 吃 鱼 吗 ?
------------
你 喜欢 吃 鱼 吗 ?
0
Nǐ --h--- --- -- m-?
Nǐ xǐhuān chī yú ma?
N- x-h-ā- c-ī y- m-?
--------------------
Nǐ xǐhuān chī yú ma?
|
Сакаш ли риба?
你 喜欢 吃 鱼 吗 ?
Nǐ xǐhuān chī yú ma?
|
Сакаш ли говедско месо? |
你 喜欢-- 牛肉 吗 ?
你 喜欢 吃 牛肉 吗 ?
你 喜- 吃 牛- 吗 ?
-------------
你 喜欢 吃 牛肉 吗 ?
0
N---ǐh-ā--c-- n--rò- -a?
Nǐ xǐhuān chī niúròu ma?
N- x-h-ā- c-ī n-ú-ò- m-?
------------------------
Nǐ xǐhuān chī niúròu ma?
|
Сакаш ли говедско месо?
你 喜欢 吃 牛肉 吗 ?
Nǐ xǐhuān chī niúròu ma?
|
Сакаш ли свинско месо? |
你-喜- - 猪- --?
你 喜欢 吃 猪肉 吗 ?
你 喜- 吃 猪- 吗 ?
-------------
你 喜欢 吃 猪肉 吗 ?
0
Nǐ-xǐh-ān -hī-z---ò- -a?
Nǐ xǐhuān chī zhūròu ma?
N- x-h-ā- c-ī z-ū-ò- m-?
------------------------
Nǐ xǐhuān chī zhūròu ma?
|
Сакаш ли свинско месо?
你 喜欢 吃 猪肉 吗 ?
Nǐ xǐhuān chī zhūròu ma?
|
Јас би сакал / сакала нешто без месо. |
我 想 要-不带肉的 --。
我 想 要 不带肉的 菜 。
我 想 要 不-肉- 菜 。
--------------
我 想 要 不带肉的 菜 。
0
Wǒ---ǎ-g---- b----i-----de--à-.
Wǒ xiǎng yào bù dài ròu de cài.
W- x-ǎ-g y-o b- d-i r-u d- c-i-
-------------------------------
Wǒ xiǎng yào bù dài ròu de cài.
|
Јас би сакал / сакала нешто без месо.
我 想 要 不带肉的 菜 。
Wǒ xiǎng yào bù dài ròu de cài.
|
Јас би сакал / сакала една чинија со зеленчук. |
我 - --- -菜拼盘-。
我 想 要 盘 蔬菜拼盘 。
我 想 要 盘 蔬-拼- 。
--------------
我 想 要 盘 蔬菜拼盘 。
0
Wǒ-xiǎ---yào--á- -----i-p-n-á-.
Wǒ xiǎng yào pán shūcài pīnpán.
W- x-ǎ-g y-o p-n s-ū-à- p-n-á-.
-------------------------------
Wǒ xiǎng yào pán shūcài pīnpán.
|
Јас би сакал / сакала една чинија со зеленчук.
我 想 要 盘 蔬菜拼盘 。
Wǒ xiǎng yào pán shūcài pīnpán.
|
Јас би сакал / сакала нешто, што не трае долго. |
我 想 ---个--的快- - 。
我 想 要 一个 上的快的 菜 。
我 想 要 一- 上-快- 菜 。
-----------------
我 想 要 一个 上的快的 菜 。
0
Wǒ ---n- yào y-g---hàng de k--i-de-c--.
Wǒ xiǎng yào yīgè shàng de kuài de cài.
W- x-ǎ-g y-o y-g- s-à-g d- k-à- d- c-i-
---------------------------------------
Wǒ xiǎng yào yīgè shàng de kuài de cài.
|
Јас би сакал / сакала нешто, што не трае долго.
我 想 要 一个 上的快的 菜 。
Wǒ xiǎng yào yīgè shàng de kuài de cài.
|
Го сакате ли ова со ориз? |
您的-菜 ----饭-吗 ?
您的 菜 要 加米饭 吗 ?
您- 菜 要 加-饭 吗 ?
--------------
您的 菜 要 加米饭 吗 ?
0
Ní- -- cà- y-------mǐf-n --?
Nín de cài yào jiā mǐfàn ma?
N-n d- c-i y-o j-ā m-f-n m-?
----------------------------
Nín de cài yào jiā mǐfàn ma?
|
Го сакате ли ова со ориз?
您的 菜 要 加米饭 吗 ?
Nín de cài yào jiā mǐfàn ma?
|
Го сакате ли ова со тестенини? |
您的-- - -面条-吗-?
您的 菜 要 配面条 吗 ?
您- 菜 要 配-条 吗 ?
--------------
您的 菜 要 配面条 吗 ?
0
Nín-d--cà- -à- -è- --à-t-á- ma?
Nín de cài yào pèi miàntiáo ma?
N-n d- c-i y-o p-i m-à-t-á- m-?
-------------------------------
Nín de cài yào pèi miàntiáo ma?
|
Го сакате ли ова со тестенини?
您的 菜 要 配面条 吗 ?
Nín de cài yào pèi miàntiáo ma?
|
Го сакате ли ова со компири? |
您的-- 要 配---吗-?
您的 菜 要 配土豆 吗 ?
您- 菜 要 配-豆 吗 ?
--------------
您的 菜 要 配土豆 吗 ?
0
N-- de-c-- --- -è---ǔd-u--a?
Nín de cài yào pèi tǔdòu ma?
N-n d- c-i y-o p-i t-d-u m-?
----------------------------
Nín de cài yào pèi tǔdòu ma?
|
Го сакате ли ова со компири?
您的 菜 要 配土豆 吗 ?
Nín de cài yào pèi tǔdòu ma?
|
Ова не ми е вкусно. |
我-觉得-这---吃-。
我 觉得 这 不好吃 。
我 觉- 这 不-吃 。
------------
我 觉得 这 不好吃 。
0
W- -u----zhè-b--hà- -h-.
Wǒ juédé zhè bù hào chī.
W- j-é-é z-è b- h-o c-ī-
------------------------
Wǒ juédé zhè bù hào chī.
|
Ова не ми е вкусно.
我 觉得 这 不好吃 。
Wǒ juédé zhè bù hào chī.
|
Јадењето е студено. |
饭菜-是--- 。
饭菜 是 凉的 。
饭- 是 凉- 。
---------
饭菜 是 凉的 。
0
F--cà--shì--iá-g---.
Fàncài shì liáng de.
F-n-à- s-ì l-á-g d-.
--------------------
Fàncài shì liáng de.
|
Јадењето е студено.
饭菜 是 凉的 。
Fàncài shì liáng de.
|
Јас ова не го нарачав. |
我 -有------- 。
我 没有 点 这道 菜 。
我 没- 点 这- 菜 。
-------------
我 没有 点 这道 菜 。
0
W- -éi-ǒ---ǎ- --è d----à-.
Wǒ méiyǒudiǎn zhè dào cài.
W- m-i-ǒ-d-ǎ- z-è d-o c-i-
--------------------------
Wǒ méiyǒudiǎn zhè dào cài.
|
Јас ова не го нарачав.
我 没有 点 这道 菜 。
Wǒ méiyǒudiǎn zhè dào cài.
|