Јас цртам човек. |
我 画 一个-男人 。
我 画 一- 男- 。
我 画 一- 男- 。
-----------
我 画 一个 男人 。
0
w--h-à-y-g---á----.
w- h-- y--- n------
w- h-à y-g- n-n-é-.
-------------------
wǒ huà yīgè nánrén.
|
Јас цртам човек.
我 画 一个 男人 。
wǒ huà yīgè nánrén.
|
Најпрво главата. |
首--是 -部 。
首- 是 头- 。
首- 是 头- 。
---------
首先 是 头部 。
0
Shǒux-ā-------ó--b-.
S------- s-- t-- b--
S-ǒ-x-ā- s-i t-u b-.
--------------------
Shǒuxiān shi tóu bù.
|
Најпрво главата.
首先 是 头部 。
Shǒuxiān shi tóu bù.
|
Човекот носи еден шешир. |
那- ----- 一-----。
那- 男- 带- 一- 帽- 。
那- 男- 带- 一- 帽- 。
----------------
那个 男人 带着 一顶 帽子 。
0
Nà-è----rén--ài-he y- dǐng mà---.
N--- n----- d----- y- d--- m-----
N-g- n-n-é- d-i-h- y- d-n- m-o-i-
---------------------------------
Nàgè nánrén dàizhe yī dǐng màozi.
|
Човекот носи еден шешир.
那个 男人 带着 一顶 帽子 。
Nàgè nánrén dàizhe yī dǐng màozi.
|
Косата не му се гледа. |
看不见-头- 。
看-- 头- 。
看-见 头- 。
--------
看不见 头发 。
0
K-- bùjiàn t-u--.
K-- b----- t-----
K-n b-j-à- t-u-ǎ-
-----------------
Kàn bùjiàn tóufǎ.
|
Косата не му се гледа.
看不见 头发 。
Kàn bùjiàn tóufǎ.
|
Ушите исто така не му се гледаат. |
也 -不- 耳- 。
也 看-- 耳- 。
也 看-见 耳- 。
----------
也 看不见 耳朵 。
0
Yě -à- b-ji---ě-d-ǒ.
Y- k-- b----- ě-----
Y- k-n b-j-à- ě-d-ǒ-
--------------------
Yě kàn bùjiàn ěrduǒ.
|
Ушите исто така не му се гледаат.
也 看不见 耳朵 。
Yě kàn bùjiàn ěrduǒ.
|
Грбот исто така не му се гледа. |
也-看不- 后- 。
也 看-- 后- 。
也 看-见 后- 。
----------
也 看不见 后背 。
0
Y--k-n--ùj-à- h-u b--.
Y- k-- b----- h-- b---
Y- k-n b-j-à- h-u b-i-
----------------------
Yě kàn bùjiàn hòu bèi.
|
Грбот исто така не му се гледа.
也 看不见 后背 。
Yě kàn bùjiàn hòu bèi.
|
Ги цртам очите и устата. |
我 - -睛 和 - 。
我 画 眼- 和 嘴 。
我 画 眼- 和 嘴 。
------------
我 画 眼睛 和 嘴 。
0
Wǒ---à ----ī-- -- zu-.
W- h-- y------ h- z---
W- h-à y-n-ī-g h- z-ǐ-
----------------------
Wǒ huà yǎnjīng hé zuǐ.
|
Ги цртам очите и устата.
我 画 眼睛 和 嘴 。
Wǒ huà yǎnjīng hé zuǐ.
|
Човекот танцува и се смее. |
这个 男人--- - 并 笑着 。
这- 男- 跳- 舞 并 笑- 。
这- 男- 跳- 舞 并 笑- 。
-----------------
这个 男人 跳着 舞 并 笑着 。
0
Z--ge nán-----i-ozhe--ǔ-bìn----àozh-.
Z---- n----- t------ w- b--- x-------
Z-è-e n-n-é- t-à-z-e w- b-n- x-à-z-e-
-------------------------------------
Zhège nánrén tiàozhe wǔ bìng xiàozhe.
|
Човекот танцува и се смее.
这个 男人 跳着 舞 并 笑着 。
Zhège nánrén tiàozhe wǔ bìng xiàozhe.
|
Човекот има долг нос. |
这个-男人 - 个--鼻--。
这- 男- 有 个 长-- 。
这- 男- 有 个 长-子 。
---------------
这个 男人 有 个 长鼻子 。
0
Z-è-e -án--n--ǒ- gè -h--g-b-z-.
Z---- n----- y-- g- c---- b----
Z-è-e n-n-é- y-u g- c-á-g b-z-.
-------------------------------
Zhège nánrén yǒu gè cháng bízi.
|
Човекот има долг нос.
这个 男人 有 个 长鼻子 。
Zhège nánrén yǒu gè cháng bízi.
|
Тој во рацете носи еден стап. |
他--里--着-一个-棍子 。
他 手- 拿- 一- 棍- 。
他 手- 拿- 一- 棍- 。
---------------
他 手里 拿着 一个 棍子 。
0
Tā -h-u -ǐ n-zh-----è ---z-.
T- s--- l- n---- y--- g-----
T- s-ǒ- l- n-z-e y-g- g-n-i-
----------------------------
Tā shǒu lǐ názhe yīgè gùnzi.
|
Тој во рацете носи еден стап.
他 手里 拿着 一个 棍子 。
Tā shǒu lǐ názhe yīgè gùnzi.
|
Тој околу вратот носи исто така и еден шал. |
他---上 - 戴了 一- ---。
他 脖-- 也 戴- 一- 围- 。
他 脖-上 也 戴- 一- 围- 。
------------------
他 脖子上 也 戴了 一条 围巾 。
0
T- -ó---shàn- y----i-- -ī-i---w---ī-.
T- b--- s---- y- d---- y----- w------
T- b-z- s-à-g y- d-i-e y-t-á- w-i-ī-.
-------------------------------------
Tā bózi shàng yě dàile yītiáo wéijīn.
|
Тој околу вратот носи исто така и еден шал.
他 脖子上 也 戴了 一条 围巾 。
Tā bózi shàng yě dàile yītiáo wéijīn.
|
Зима е и студено е. |
现--是 冬-,--------冷-。
现- 是 冬-- 而- 天- 很- 。
现- 是 冬-, 而- 天- 很- 。
-------------------
现在 是 冬天, 而且 天气 很冷 。
0
X-àn-ài--h- d-ng---n--é-qiě---ān----ě------.
X------ s-- d-------- é---- t----- h-- l----
X-à-z-i s-ì d-n-t-ā-, é-q-ě t-ā-q- h-n l-n-.
--------------------------------------------
Xiànzài shì dōngtiān, érqiě tiānqì hěn lěng.
|
Зима е и студено е.
现在 是 冬天, 而且 天气 很冷 。
Xiànzài shì dōngtiān, érqiě tiānqì hěn lěng.
|
Рацете се силни. |
双- 很 - -- 。
双- 很 有 力- 。
双- 很 有 力- 。
-----------
双臂 很 有 力气 。
0
S-u-n---ì h-n y-u l---.
S----- b- h-- y-- l----
S-u-n- b- h-n y-u l-q-.
-----------------------
Shuāng bì hěn yǒu lìqì.
|
Рацете се силни.
双臂 很 有 力气 。
Shuāng bì hěn yǒu lìqì.
|
Нозете исто така се силни. |
双--也 - 有-力气 。
双- 也 很 有 力- 。
双- 也 很 有 力- 。
-------------
双腿 也 很 有 力气 。
0
S-uāng--uǐ-yě h-- --u lìq-.
S----- t-- y- h-- y-- l----
S-u-n- t-ǐ y- h-n y-u l-q-.
---------------------------
Shuāng tuǐ yě hěn yǒu lìqì.
|
Нозете исто така се силни.
双腿 也 很 有 力气 。
Shuāng tuǐ yě hěn yǒu lìqì.
|
Човекот е од снег. |
这个 -人 --雪做-的-。
这- 男- 是 雪- 的 。
这- 男- 是 雪- 的 。
--------------
这个 男人 是 雪做 的 。
0
Zhège-ná-rén-------ě -uò d-.
Z---- n----- s-- x-- z-- d--
Z-è-e n-n-é- s-ì x-ě z-ò d-.
----------------------------
Zhège nánrén shì xuě zuò de.
|
Човекот е од снег.
这个 男人 是 雪做 的 。
Zhège nánrén shì xuě zuò de.
|
Тој не носи панталони и мантил. |
他 -穿--子 - 没---大衣-。
他 没- 裤- 也 没 穿 大- 。
他 没- 裤- 也 没 穿 大- 。
------------------
他 没穿 裤子 也 没 穿 大衣 。
0
Tā -é---h--- -ù-i y- mé- -h-ān ---ī.
T- m-- c---- k--- y- m-- c---- d----
T- m-i c-u-n k-z- y- m-i c-u-n d-y-.
------------------------------------
Tā méi chuān kùzi yě méi chuān dàyī.
|
Тој не носи панталони и мантил.
他 没穿 裤子 也 没 穿 大衣 。
Tā méi chuān kùzi yě méi chuān dàyī.
|
Но човекот не се смрзнува. |
但是 ----感- 寒--。
但- 他 不 感- 寒- 。
但- 他 不 感- 寒- 。
--------------
但是 他 不 感到 寒冷 。
0
Dà-s-ì ----- g-n-à- hán-ě--.
D----- t- b- g----- h-------
D-n-h- t- b- g-n-à- h-n-ě-g-
----------------------------
Dànshì tā bù gǎndào hánlěng.
|
Но човекот не се смрзнува.
但是 他 不 感到 寒冷 。
Dànshì tā bù gǎndào hánlěng.
|
Тоа е снешко. |
他 是 一个----。
他 是 一- 雪- 。
他 是 一- 雪- 。
-----------
他 是 一个 雪人 。
0
T---h- y-gè --ěr--.
T- s-- y--- x------
T- s-ì y-g- x-ě-é-.
-------------------
Tā shì yīgè xuěrén.
|
Тоа е снешко.
他 是 一个 雪人 。
Tā shì yīgè xuěrén.
|