| Времето утре можеби ќе биде подобро. |
明- -气 -能 会 -- 。
明_ 天_ 可_ 会 变_ 。
明- 天- 可- 会 变- 。
---------------
明天 天气 可能 会 变好 。
0
míng-i-n-t-ā--ì kěn--g---ì ---n --o.
m_______ t_____ k_____ h__ b___ h___
m-n-t-ā- t-ā-q- k-n-n- h-ì b-à- h-o-
------------------------------------
míngtiān tiānqì kěnéng huì biàn hǎo.
|
Времето утре можеби ќе биде подобро.
明天 天气 可能 会 变好 。
míngtiān tiānqì kěnéng huì biàn hǎo.
|
| Од каде го знаете тоа? |
您 从-- ----?
您 从__ 知__ ?
您 从-儿 知-的 ?
-----------
您 从哪儿 知道的 ?
0
Ní- c--g -ǎ-e- -h---o-d-?
N__ c___ n____ z_____ d__
N-n c-n- n-'-r z-ī-à- d-?
-------------------------
Nín cóng nǎ'er zhīdào de?
|
Од каде го знаете тоа?
您 从哪儿 知道的 ?
Nín cóng nǎ'er zhīdào de?
|
| Се надевам, дека ќе биде подобро. |
我 希- 天气-- -- 。
我 希_ 天_ 会 变_ 。
我 希- 天- 会 变- 。
--------------
我 希望 天气 会 变好 。
0
W---īwàng---ā--ì-----bi-n--ǎ-.
W_ x_____ t_____ h__ b___ h___
W- x-w-n- t-ā-q- h-ì b-à- h-o-
------------------------------
Wǒ xīwàng tiānqì huì biàn hǎo.
|
Се надевам, дека ќе биде подобро.
我 希望 天气 会 变好 。
Wǒ xīwàng tiānqì huì biàn hǎo.
|
| Тој ќе дојде сосема сигурно. |
他-一---- 。
他 一__ 来 。
他 一-会 来 。
---------
他 一定会 来 。
0
Tā-y-dìn--h-- -á-.
T_ y_____ h__ l___
T- y-d-n- h-ì l-i-
------------------
Tā yīdìng huì lái.
|
Тој ќе дојде сосема сигурно.
他 一定会 来 。
Tā yīdìng huì lái.
|
| Сигурно ли е тоа? |
肯定 --?
肯_ 吗 ?
肯- 吗 ?
------
肯定 吗 ?
0
K-n--ng m-?
K______ m__
K-n-ì-g m-?
-----------
Kěndìng ma?
|
Сигурно ли е тоа?
肯定 吗 ?
Kěndìng ma?
|
| Јас знам, дека тој ќе дојде. |
我---,---会来 的-。
我 知__ 他 会_ 的 。
我 知-, 他 会- 的 。
--------------
我 知道, 他 会来 的 。
0
W--zh----- t- huì -ái de.
W_ z______ t_ h__ l__ d__
W- z-ī-à-, t- h-ì l-i d-.
-------------------------
Wǒ zhīdào, tā huì lái de.
|
Јас знам, дека тој ќе дојде.
我 知道, 他 会来 的 。
Wǒ zhīdào, tā huì lái de.
|
| Тој сигурно ќе се јави. |
他 一- 会打 电--来 。
他 一_ 会_ 电_ 来 。
他 一- 会- 电- 来 。
--------------
他 一定 会打 电话 来 。
0
Tā-yī-ìn- ------ --ành-à --i.
T_ y_____ h__ d_ d______ l___
T- y-d-n- h-ì d- d-à-h-à l-i-
-----------------------------
Tā yīdìng huì dǎ diànhuà lái.
|
Тој сигурно ќе се јави.
他 一定 会打 电话 来 。
Tā yīdìng huì dǎ diànhuà lái.
|
| Навистина? |
真的 吗 ?
真_ 吗 ?
真- 吗 ?
------
真的 吗 ?
0
Zhēn-de m-?
Z___ d_ m__
Z-ē- d- m-?
-----------
Zhēn de ma?
|
Навистина?
真的 吗 ?
Zhēn de ma?
|
| Мислам, дека тој ќе се јави. |
我--为- 他-- 打电-------。
我 认__ 他 会 打__ 过_ 的 。
我 认-, 他 会 打-话 过- 的 。
--------------------
我 认为, 他 会 打电话 过来 的 。
0
Wǒ r-nw-i--t- --ì--- diành-- -u-lá- -e.
W_ r______ t_ h__ d_ d______ g_____ d__
W- r-n-é-, t- h-ì d- d-à-h-à g-ò-á- d-.
---------------------------------------
Wǒ rènwéi, tā huì dǎ diànhuà guòlái de.
|
Мислам, дека тој ќе се јави.
我 认为, 他 会 打电话 过来 的 。
Wǒ rènwéi, tā huì dǎ diànhuà guòlái de.
|
| Виното сигурно е старо. |
这瓶-葡萄酒 一--是 陈- 。
这_ 葡__ 一_ 是 陈_ 。
这- 葡-酒 一- 是 陈- 。
----------------
这瓶 葡萄酒 一定 是 陈酒 。
0
Zhè --n- ---áo--- -ī--ng shì c----iǔ.
Z__ p___ p_______ y_____ s__ c_______
Z-è p-n- p-t-o-i- y-d-n- s-ì c-é-j-ǔ-
-------------------------------------
Zhè píng pútáojiǔ yīdìng shì chénjiǔ.
|
Виното сигурно е старо.
这瓶 葡萄酒 一定 是 陈酒 。
Zhè píng pútáojiǔ yīdìng shì chénjiǔ.
|
| Го знаете ли тоа со сигурност? |
您-知- 得 -- 吗 ?
您 知_ 得 准_ 吗 ?
您 知- 得 准- 吗 ?
-------------
您 知道 得 准确 吗 ?
0
N-- z---à- d--z---q-- --?
N__ z_____ d_ z______ m__
N-n z-ī-à- d- z-ǔ-q-è m-?
-------------------------
Nín zhīdào dé zhǔnquè ma?
|
Го знаете ли тоа со сигурност?
您 知道 得 准确 吗 ?
Nín zhīdào dé zhǔnquè ma?
|
| Претпоставувам, дека е старо. |
我--,---是 很陈-的-。
我 猜_ 它 是 很_ 的 。
我 猜- 它 是 很- 的 。
---------------
我 猜, 它 是 很陈 的 。
0
Wǒ c--,-tā sh----n---én-de.
W_ c___ t_ s__ h__ c___ d__
W- c-i- t- s-ì h-n c-é- d-.
---------------------------
Wǒ cāi, tā shì hěn chén de.
|
Претпоставувам, дека е старо.
我 猜, 它 是 很陈 的 。
Wǒ cāi, tā shì hěn chén de.
|
| Нашиот шеф изгледа добро. |
我-的 老板 相貌 -好看-。
我__ 老_ 相_ 很__ 。
我-的 老- 相- 很-看 。
---------------
我们的 老板 相貌 很好看 。
0
W---n-de--ǎ-b-n-xiàn--ào hě--hǎo-àn.
W____ d_ l_____ x_______ h__ h______
W-m-n d- l-o-ǎ- x-à-g-à- h-n h-o-à-.
------------------------------------
Wǒmen de lǎobǎn xiàngmào hěn hǎokàn.
|
Нашиот шеф изгледа добро.
我们的 老板 相貌 很好看 。
Wǒmen de lǎobǎn xiàngmào hěn hǎokàn.
|
| Мислите? |
您 ---觉得-吗-?
您 这_ 觉_ 吗 ?
您 这- 觉- 吗 ?
-----------
您 这样 觉得 吗 ?
0
Nín--h--àng-jué-é --?
N__ z______ j____ m__
N-n z-è-à-g j-é-é m-?
---------------------
Nín zhèyàng juédé ma?
|
Мислите?
您 这样 觉得 吗 ?
Nín zhèyàng juédé ma?
|
| Мислам, дека тој изгледа дури многу добро. |
我 --,-----貌 -- 。
我 觉__ 他_ 外_ 很_ 。
我 觉-, 他- 外- 很- 。
----------------
我 觉得, 他的 外貌 很好 。
0
Wǒ-j-éd-, t--d---à-mào-h-n-h--.
W_ j_____ t_ d_ w_____ h__ h___
W- j-é-é- t- d- w-i-à- h-n h-o-
-------------------------------
Wǒ juédé, tā de wàimào hěn hǎo.
|
Мислам, дека тој изгледа дури многу добро.
我 觉得, 他的 外貌 很好 。
Wǒ juédé, tā de wàimào hěn hǎo.
|
| Шефот сигурно има девојка. |
老--一定 有 --友 。
老_ 一_ 有 女__ 。
老- 一- 有 女-友 。
-------------
老板 一定 有 女朋友 。
0
L-o-------ì-----u n- ----y-u.
L_____ y_____ y__ n_ p_______
L-o-ǎ- y-d-n- y-u n- p-n-y-u-
-----------------------------
Lǎobǎn yīdìng yǒu nǚ péngyǒu.
|
Шефот сигурно има девојка.
老板 一定 有 女朋友 。
Lǎobǎn yīdìng yǒu nǚ péngyǒu.
|
| Верувате ли навистина? |
您--是--么--的 ?
您 真_ 这_ 想_ ?
您 真- 这- 想- ?
------------
您 真是 这么 想的 ?
0
Nín---ēn--i--hè-- xiǎ-g-d-?
N__ z______ z____ x____ d__
N-n z-ē-s-i z-è-e x-ǎ-g d-?
---------------------------
Nín zhēnshi zhème xiǎng de?
|
Верувате ли навистина?
您 真是 这么 想的 ?
Nín zhēnshi zhème xiǎng de?
|
| Сосема е можно, дека тој има девојка. |
很-能 -------朋- 。
很__ 他_ 一_ 女__ 。
很-能 他- 一- 女-友 。
---------------
很可能 他有 一位 女朋友 。
0
Hě--k--éng-t- y-- -- -èi n--pé---ǒ-.
H__ k_____ t_ y__ y_ w__ n_ p_______
H-n k-n-n- t- y-u y- w-i n- p-n-y-u-
------------------------------------
Hěn kěnéng tā yǒu yī wèi nǚ péngyǒu.
|
Сосема е можно, дека тој има девојка.
很可能 他有 一位 女朋友 。
Hěn kěnéng tā yǒu yī wèi nǚ péngyǒu.
|