Дали е слободно ова место? |
这个 ---是 -的-吗 ?
这个 位子 是 空的 吗 ?
这- 位- 是 空- 吗 ?
--------------
这个 位子 是 空的 吗 ?
0
zhèg-----z------kōng -e -a?
zhège wèizi shì kōng de ma?
z-è-e w-i-i s-ì k-n- d- m-?
---------------------------
zhège wèizi shì kōng de ma?
|
Дали е слободно ова место?
这个 位子 是 空的 吗 ?
zhège wèizi shì kōng de ma?
|
Смеам ли да седнам покрај вас? |
我--以-坐-在-您旁--- ?
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ?
我 可- 坐 在 您-边 吗 ?
----------------
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ?
0
Wǒ-kěy- -u--z-- -ín ---gb--- m-?
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
W- k-y- z-ò z-i n-n p-n-b-ā- m-?
--------------------------------
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
|
Смеам ли да седнам покрај вас?
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ?
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
|
Со задоволство. |
很 乐--。
很 乐意 。
很 乐- 。
------
很 乐意 。
0
Hě- lèy-.
Hěn lèyì.
H-n l-y-.
---------
Hěn lèyì.
|
Со задоволство.
很 乐意 。
Hěn lèyì.
|
Како ви се допаѓа музиката? |
您 觉得 --- 怎么- ?
您 觉得 这音乐 怎么样 ?
您 觉- 这-乐 怎-样 ?
--------------
您 觉得 这音乐 怎么样 ?
0
N-n-j--d---h--y--y-------e-y--g?
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
N-n j-é-é z-è y-n-u- z-n-e y-n-?
--------------------------------
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
|
Како ви се допаѓа музиката?
您 觉得 这音乐 怎么样 ?
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
|
Малку е прегласна. |
有-- -----。
有点儿 太吵 了 。
有-儿 太- 了 。
----------
有点儿 太吵 了 。
0
Y-- diǎn -r tài-c----e.
Yǒu diǎn er tài chǎole.
Y-u d-ǎ- e- t-i c-ǎ-l-.
-----------------------
Yǒu diǎn er tài chǎole.
|
Малку е прегласна.
有点儿 太吵 了 。
Yǒu diǎn er tài chǎole.
|
Но групата свири сосема добро. |
但--这- 乐- 演-- 很- 。
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。
但- 这- 乐- 演-得 很- 。
-----------------
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。
0
Dànsh----è-- -----ì y-n--u----h-- ----.
Dànshì zhège yuèduì yǎnzòu dé hěn bàng.
D-n-h- z-è-e y-è-u- y-n-ò- d- h-n b-n-.
---------------------------------------
Dànshì zhège yuèduì yǎnzòu dé hěn bàng.
|
Но групата свири сосема добро.
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。
Dànshì zhège yuèduì yǎnzòu dé hěn bàng.
|
Често ли сте овде? |
您 -- 到 ---来 - ?
您 经常 到 这里 来 吗 ?
您 经- 到 这- 来 吗 ?
---------------
您 经常 到 这里 来 吗 ?
0
N-- j-n-chán- d-- -h--- --- m-?
Nín jīngcháng dào zhèlǐ lái ma?
N-n j-n-c-á-g d-o z-è-ǐ l-i m-?
-------------------------------
Nín jīngcháng dào zhèlǐ lái ma?
|
Често ли сте овде?
您 经常 到 这里 来 吗 ?
Nín jīngcháng dào zhèlǐ lái ma?
|
Не, ова е прв пат. |
不是-, 这是--一--。
不是的, 这是 第一次 。
不-的- 这- 第-次 。
-------------
不是的, 这是 第一次 。
0
B-sh- --- -hè -hì dì-yī cì.
Bùshì de, zhè shì dì yī cì.
B-s-ì d-, z-è s-ì d- y- c-.
---------------------------
Bùshì de, zhè shì dì yī cì.
|
Не, ова е прв пат.
不是的, 这是 第一次 。
Bùshì de, zhè shì dì yī cì.
|
Не сум бил / била овде никогаш. |
我--前 ----- -儿 。
我 以前 没有 来过 这儿 。
我 以- 没- 来- 这- 。
---------------
我 以前 没有 来过 这儿 。
0
W---ǐ-----m-i--u -á-guò-z-è'er.
Wǒ yǐqián méiyǒu láiguò zhè'er.
W- y-q-á- m-i-ǒ- l-i-u- z-è-e-.
-------------------------------
Wǒ yǐqián méiyǒu láiguò zhè'er.
|
Не сум бил / била овде никогаш.
我 以前 没有 来过 这儿 。
Wǒ yǐqián méiyǒu láiguò zhè'er.
|
Танцувате ли? |
您 跳- 吗 ?
您 跳舞 吗 ?
您 跳- 吗 ?
--------
您 跳舞 吗 ?
0
N-- t-àowǔ m-?
Nín tiàowǔ ma?
N-n t-à-w- m-?
--------------
Nín tiàowǔ ma?
|
Танцувате ли?
您 跳舞 吗 ?
Nín tiàowǔ ma?
|
Можеби подоцна. |
也许-过 一会儿-吧-。
也许 过 一会儿 吧 。
也- 过 一-儿 吧 。
------------
也许 过 一会儿 吧 。
0
Yě-ǔguò -ī-uǐ'e---a.
Yěxǔguò yīhuǐ'er ba.
Y-x-g-ò y-h-ǐ-e- b-.
--------------------
Yěxǔguò yīhuǐ'er ba.
|
Можеби подоцна.
也许 过 一会儿 吧 。
Yěxǔguò yīhuǐ'er ba.
|
Јас не умеам да танцувам така добро. |
我 跳得 -好-。
我 跳得 不好 。
我 跳- 不- 。
---------
我 跳得 不好 。
0
Wǒ t-ào dé--ù----.
Wǒ tiào dé bù hǎo.
W- t-à- d- b- h-o-
------------------
Wǒ tiào dé bù hǎo.
|
Јас не умеам да танцувам така добро.
我 跳得 不好 。
Wǒ tiào dé bù hǎo.
|
Тоа е сосема едноставно. |
这 - 简单-。
这 很 简单 。
这 很 简- 。
--------
这 很 简单 。
0
Zhè --- jiǎnd--.
Zhè hěn jiǎndān.
Z-è h-n j-ǎ-d-n-
----------------
Zhè hěn jiǎndān.
|
Тоа е сосема едноставно.
这 很 简单 。
Zhè hěn jiǎndān.
|
Јас ќе ви покажам. |
我 -- 您--。
我 跳给 您看 。
我 跳- 您- 。
---------
我 跳给 您看 。
0
W- --à- g-i--ín----.
Wǒ tiào gěi nín kàn.
W- t-à- g-i n-n k-n-
--------------------
Wǒ tiào gěi nín kàn.
|
Јас ќе ви покажам.
我 跳给 您看 。
Wǒ tiào gěi nín kàn.
|
Не, подобро друг пат. |
不用了,--- ---吧-!
不用了, 还是 下次 吧 !
不-了- 还- 下- 吧 !
--------------
不用了, 还是 下次 吧 !
0
B----gl-----ish- xià -- -a!
Bùyòngle, háishì xià cì ba!
B-y-n-l-, h-i-h- x-à c- b-!
---------------------------
Bùyòngle, háishì xià cì ba!
|
Не, подобро друг пат.
不用了, 还是 下次 吧 !
Bùyòngle, háishì xià cì ba!
|
Чекате ли некого? |
您 在-等 -么 人---?
您 在 等 什么 人 吗 ?
您 在 等 什- 人 吗 ?
--------------
您 在 等 什么 人 吗 ?
0
N----ài--ěng-shé--- r-- m-?
Nín zài děng shénme rén ma?
N-n z-i d-n- s-é-m- r-n m-?
---------------------------
Nín zài děng shénme rén ma?
|
Чекате ли некого?
您 在 等 什么 人 吗 ?
Nín zài děng shénme rén ma?
|
Да, мојот пријател. |
是啊- 在 - 我- ---。
是啊, 在 等 我的 朋友 。
是-, 在 等 我- 朋- 。
---------------
是啊, 在 等 我的 朋友 。
0
S-ì ------ dě-g -- d- -é-g-ǒ-.
Shì a, zài děng wǒ de péngyǒu.
S-ì a- z-i d-n- w- d- p-n-y-u-
------------------------------
Shì a, zài děng wǒ de péngyǒu.
|
Да, мојот пријател.
是啊, 在 等 我的 朋友 。
Shì a, zài děng wǒ de péngyǒu.
|
Еве го позади, доаѓа! |
这-, - 来 - !
这不, 他 来 了 !
这-, 他 来 了 !
-----------
这不, 他 来 了 !
0
Z-è-bù---ā--ái--!
Zhè bù, tā láile!
Z-è b-, t- l-i-e-
-----------------
Zhè bù, tā láile!
|
Еве го позади, доаѓа!
这不, 他 来 了 !
Zhè bù, tā láile!
|