Каде учевте шпански? |
您 在-哪---习的 西--- 呢-?
您 在 哪- 学-- 西--- 呢 ?
您 在 哪- 学-的 西-牙- 呢 ?
-------------------
您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ?
0
nín-z-i-n-l- ----- ---xī----á -- n-?
n-- z-- n--- x---- d- x------ y- n--
n-n z-i n-l- x-é-í d- x-b-n-á y- n-?
------------------------------------
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
|
Каде учевте шпански?
您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ?
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
|
Знаете ли исто така и португалски? |
您 - - 说-葡萄牙语 --?
您 也 会 说 葡--- 吗 ?
您 也 会 说 葡-牙- 吗 ?
----------------
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ?
0
N----ě--u- shuō--útá--á -ǔ--a?
N-- y- h-- s--- p------ y- m--
N-n y- h-ì s-u- p-t-o-á y- m-?
------------------------------
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
|
Знаете ли исто така и португалски?
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ?
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
|
Да, а исто така знам и нешто италијански. |
是啊- -- 我 - - - -- --利语 。
是-- 而- 我 也 会 说 一- 意--- 。
是-, 而- 我 也 会 说 一- 意-利- 。
------------------------
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。
0
Sh- a, --qi------ě-huì s----yīd-ǎ- y-d----yǔ.
S-- a- é---- w- y- h-- s--- y----- y----- y--
S-ì a- é-q-ě w- y- h-ì s-u- y-d-ǎ- y-d-l- y-.
---------------------------------------------
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
|
Да, а исто така знам и нешто италијански.
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
|
Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. |
我 觉得- --的--- 。
我 觉-- 您-- 很- 。
我 觉-, 您-的 很- 。
--------------
我 觉得, 您说的 很好 。
0
W- -ué-----ín ---ō -e --- hǎ-.
W- j----- n-- s--- d- h-- h---
W- j-é-é- n-n s-u- d- h-n h-o-
------------------------------
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
|
Јас мислам дека Вие зборувате многу добро.
我 觉得, 您说的 很好 。
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
|
Јазиците се прилично слични. |
这些 -- 都- ---近- 。
这- 语- 都- 很 相-- 。
这- 语- 都- 很 相-的 。
----------------
这些 语言 都是 很 相近的 。
0
Z--x-ē-y--á----u -h----- -iā-gj-- de.
Z----- y---- d-- s-- h-- x------- d--
Z-è-i- y-y-n d-u s-ì h-n x-ā-g-ì- d-.
-------------------------------------
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
|
Јазиците се прилично слични.
这些 语言 都是 很 相近的 。
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
|
Јас можам добро да ги разберам. |
我-听- 很 -白 。
我 听- 很 明- 。
我 听- 很 明- 。
-----------
我 听得 很 明白 。
0
W- --n- -- -ě- m--gb--.
W- t--- d- h-- m-------
W- t-n- d- h-n m-n-b-i-
-----------------------
Wǒ tīng dé hěn míngbái.
|
Јас можам добро да ги разберам.
我 听得 很 明白 。
Wǒ tīng dé hěn míngbái.
|
Но говорењето и пишувањето е тешко. |
但是 -和--就难 - 。
但- 说-- 就- 了 。
但- 说-写 就- 了 。
-------------
但是 说和写 就难 了 。
0
D-ns-ì--h---h- xi--jiù-----e.
D----- s--- h- x-- j-- n-----
D-n-h- s-u- h- x-ě j-ù n-n-e-
-----------------------------
Dànshì shuō he xiě jiù nánle.
|
Но говорењето и пишувањето е тешко.
但是 说和写 就难 了 。
Dànshì shuō he xiě jiù nánle.
|
Јас уште правам многу грешки. |
我 还会-- 很多--- 。
我 还- 出 很- 错- 。
我 还- 出 很- 错- 。
--------------
我 还会 出 很多 错误 。
0
W----i hu---hū -ěnd-ō-cu---.
W- h-- h-- c-- h----- c-----
W- h-i h-ì c-ū h-n-u- c-ò-ù-
----------------------------
Wǒ hái huì chū hěnduō cuòwù.
|
Јас уште правам многу грешки.
我 还会 出 很多 错误 。
Wǒ hái huì chū hěnduō cuòwù.
|
Ве молам поправајте ме секогаш. |
您 要---给我 改正-啊 。
您 要 总 给- 改- 啊 。
您 要 总 给- 改- 啊 。
---------------
您 要 总 给我 改正 啊 。
0
Ní- --- z-ng-gěi-wǒ g--z-èn---.
N-- y-- z--- g-- w- g------- a-
N-n y-o z-n- g-i w- g-i-h-n- a-
-------------------------------
Nín yào zǒng gěi wǒ gǎizhèng a.
|
Ве молам поправајте ме секогаш.
您 要 总 给我 改正 啊 。
Nín yào zǒng gěi wǒ gǎizhèng a.
|
Вашиот изговор е сосема добар. |
您- 发音 --(准-) 。
您- 发- 很----- 。
您- 发- 很-(-确- 。
--------------
您的 发音 很好(准确) 。
0
Ní---e-fǎ y-- hěn-h-o--z--n--è).
N-- d- f- y-- h-- h-- (---------
N-n d- f- y-n h-n h-o (-h-n-u-)-
--------------------------------
Nín de fǎ yīn hěn hǎo (zhǔnquè).
|
Вашиот изговор е сосема добар.
您的 发音 很好(准确) 。
Nín de fǎ yīn hěn hǎo (zhǔnquè).
|
Имате еден мал акцент. |
您- -- 口- 。
您- 一- 口- 。
您- 一- 口- 。
----------
您有 一点 口音 。
0
N-n--ǒu-yīdi---kǒ-yīn.
N-- y-- y----- k------
N-n y-u y-d-ǎ- k-u-ī-.
----------------------
Nín yǒu yīdiǎn kǒuyīn.
|
Имате еден мал акцент.
您有 一点 口音 。
Nín yǒu yīdiǎn kǒuyīn.
|
Човек препознава од каде доаѓате. |
可以--道 您-- -哪--- 。
可- 知- 您 是 从---- 。
可- 知- 您 是 从-儿-的 。
-----------------
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。
0
Kěy--zh-dào--í- -h- c-ng--ǎ'er --i -e.
K--- z----- n-- s-- c--- n---- l-- d--
K-y- z-ī-à- n-n s-ì c-n- n-'-r l-i d-.
--------------------------------------
Kěyǐ zhīdào nín shì cóng nǎ'er lái de.
|
Човек препознава од каде доаѓате.
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。
Kěyǐ zhīdào nín shì cóng nǎ'er lái de.
|
Кој е вашиот мајчин јазик? |
您的 -语---什- ?
您- 母- 是 什- ?
您- 母- 是 什- ?
------------
您的 母语 是 什么 ?
0
N----e --yǔ s-- sh----?
N-- d- m--- s-- s------
N-n d- m-y- s-ì s-é-m-?
-----------------------
Nín de mǔyǔ shì shénme?
|
Кој е вашиот мајчин јазик?
您的 母语 是 什么 ?
Nín de mǔyǔ shì shénme?
|
Посетувате ли курс за јазици? |
您-在 上--言--- --?
您 在 上 语---- 吗 ?
您 在 上 语-培-班 吗 ?
---------------
您 在 上 语言培训班 吗 ?
0
Ní--zà- -hàng--ǔy-- --ixù--bān--a?
N-- z-- s---- y---- p----- b-- m--
N-n z-i s-à-g y-y-n p-i-ù- b-n m-?
----------------------------------
Nín zài shàng yǔyán péixùn bān ma?
|
Посетувате ли курс за јазици?
您 在 上 语言培训班 吗 ?
Nín zài shàng yǔyán péixùn bān ma?
|
Која наставна метода ја користите? |
您 用-哪-----?
您 用 哪- 教- ?
您 用 哪- 教- ?
-----------
您 用 哪本 教材 ?
0
Ní- -òn--nǎ-běn ji-ocá-?
N-- y--- n- b-- j-------
N-n y-n- n- b-n j-à-c-i-
------------------------
Nín yòng nǎ běn jiàocái?
|
Која наставна метода ја користите?
您 用 哪本 教材 ?
Nín yòng nǎ běn jiàocái?
|
Во моментов не знам како се вика. |
我----一----不 起来- -这-材) 叫 -么--字-。
我 现- 一- 记 不 起-- (---- 叫 什- 名- 。
我 现- 一- 记 不 起-, (-教-) 叫 什- 名- 。
-------------------------------
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。
0
Wǒ -----à--yīshí jì--ù--ǐlái-(--è--ià---i) jià- shén-- -íng--.
W- x------ y---- j- b- q--------- j------- j--- s----- m------
W- x-à-z-i y-s-í j- b- q-l-i-(-h- j-à-c-i- j-à- s-é-m- m-n-z-.
--------------------------------------------------------------
Wǒ xiànzài yīshí jì bù qǐlái,(zhè jiàocái) jiào shénme míngzì.
|
Во моментов не знам како се вика.
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。
Wǒ xiànzài yīshí jì bù qǐlái,(zhè jiàocái) jiào shénme míngzì.
|
Неможам да се сетам на насловот. |
我 想 - 起--那(--- -题-了-。
我 想 不 起- 那---- 标- 了 。
我 想 不 起- 那-书-) 标- 了 。
---------------------
我 想 不 起来 那(书的) 标题 了 。
0
Wǒ -i--- ---q-l-i -à (s-ū--e- b-āotíle.
W- x---- b- q---- n- (--- d-- b--------
W- x-ǎ-g b- q-l-i n- (-h- d-) b-ā-t-l-.
---------------------------------------
Wǒ xiǎng bù qǐlái nà (shū de) biāotíle.
|
Неможам да се сетам на насловот.
我 想 不 起来 那(书的) 标题 了 。
Wǒ xiǎng bù qǐlái nà (shū de) biāotíle.
|
Го заборавив. |
我---它 忘---。
我 把 它 忘 了 。
我 把 它 忘 了 。
-----------
我 把 它 忘 了 。
0
W---ǎ-t--wàn---.
W- b- t- w------
W- b- t- w-n-l-.
----------------
Wǒ bǎ tā wàngle.
|
Го заборавив.
我 把 它 忘 了 。
Wǒ bǎ tā wàngle.
|