| Сакам да купам еден подарок. |
我 - 买 一个--- 。
我 要 买 一_ 礼_ 。
我 要 买 一- 礼- 。
-------------
我 要 买 一个 礼物 。
0
w- -ā--ǎi-yīg- lǐ-ù.
w_ y_____ y___ l____
w- y-o-ǎ- y-g- l-w-.
--------------------
wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
|
Сакам да купам еден подарок.
我 要 买 一个 礼物 。
wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
|
| Но не нешто премногу скапо. |
但 是 不要-太--的 。
但 是 不_ 太_ 的 。
但 是 不- 太- 的 。
-------------
但 是 不要 太贵 的 。
0
Dàns-- -ùy-o tài ------.
D_____ b____ t__ g__ d__
D-n-h- b-y-o t-i g-ì d-.
------------------------
Dànshì bùyào tài guì de.
|
Но не нешто премногу скапо.
但 是 不要 太贵 的 。
Dànshì bùyào tài guì de.
|
| Можеби една рачна ташна? |
或--一个 -提--?
或_ 一_ 手__ ?
或- 一- 手-包 ?
-----------
或许 一个 手提包 ?
0
H-ò---------h--tí--āo?
H____ y___ s_____ b___
H-ò-ǔ y-g- s-ǒ-t- b-o-
----------------------
Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
|
Можеби една рачна ташна?
或许 一个 手提包 ?
Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
|
| Која боја би ја сакале? |
您 - 什- 颜----?
您 要 什_ 颜_ 的 ?
您 要 什- 颜- 的 ?
-------------
您 要 什么 颜色 的 ?
0
N-n y-o--h--m---áns- de?
N__ y__ s_____ y____ d__
N-n y-o s-é-m- y-n-è d-?
------------------------
Nín yào shénme yánsè de?
|
Која боја би ја сакале?
您 要 什么 颜色 的 ?
Nín yào shénme yánsè de?
|
| Црна, кафеава или бела? |
黑色-,---的 ----色的 ?
黑___ 棕__ 还_ 白__ ?
黑-的- 棕-的 还- 白-的 ?
-----------------
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
0
H-is------zōn--è-----ái-h- -áis- -e?
H____ d__ z_____ d_ h_____ b____ d__
H-i-è d-, z-n-s- d- h-i-h- b-i-è d-?
------------------------------------
Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
|
Црна, кафеава или бела?
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
|
| Една голема или мала? |
一- 大的 还- -个-----提-) ?
一_ 大_ 还_ 一_ 小______ ?
一- 大- 还- 一- 小-(-提-) ?
---------------------
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
0
Y--è-d-------ish- yī-è --ǎo d- (s-ǒ-tí-b--)?
Y___ d_ d_ h_____ y___ x___ d_ (______ b____
Y-g- d- d- h-i-h- y-g- x-ǎ- d- (-h-u-í b-o-?
--------------------------------------------
Yīgè dà de háishì yīgè xiǎo de (shǒutí bāo)?
|
Една голема или мала?
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
Yīgè dà de háishì yīgè xiǎo de (shǒutí bāo)?
|
| Смеам ли да ја видам оваа? |
我--以---下-吗 ?
我 可_ 看__ 吗 ?
我 可- 看-下 吗 ?
------------
我 可以 看一下 吗 ?
0
Wǒ k--- -à--yī-i- --?
W_ k___ k__ y____ m__
W- k-y- k-n y-x-à m-?
---------------------
Wǒ kěyǐ kàn yīxià ma?
|
Смеам ли да ја видам оваа?
我 可以 看一下 吗 ?
Wǒ kěyǐ kàn yīxià ma?
|
| Дали таа е од кожа? |
是 ----吗-?
是 真__ 吗 ?
是 真-的 吗 ?
---------
是 真皮的 吗 ?
0
Sh- zhēnp---e-m-?
S__ z_____ d_ m__
S-ì z-ē-p- d- m-?
-----------------
Shì zhēnpí de ma?
|
Дали таа е од кожа?
是 真皮的 吗 ?
Shì zhēnpí de ma?
|
| Или пак е од вештачки материјал? |
还- -造革 ?
还_ 人__ ?
还- 人-革 ?
--------
还是 人造革 ?
0
H-i--ì -énz-o-é?
H_____ r________
H-i-h- r-n-à-g-?
----------------
Háishì rénzàogé?
|
Или пак е од вештачки материјал?
还是 人造革 ?
Háishì rénzàogé?
|
| Од кожа секако. |
当然 是 纯-的 - 。
当_ 是 纯__ 了 。
当- 是 纯-的 了 。
------------
当然 是 纯皮的 了 。
0
Dān-rán------hún pí-d-l-.
D______ s__ c___ p_ d____
D-n-r-n s-ì c-ú- p- d-l-.
-------------------------
Dāngrán shì chún pí dele.
|
Од кожа секако.
当然 是 纯皮的 了 。
Dāngrán shì chún pí dele.
|
| Ова е еден особено добар квалитет. |
这 可-----的----啊-。
这 可_ 特___ 质_ 啊 。
这 可- 特-好- 质- 啊 。
----------------
这 可是 特别好的 质量 啊 。
0
Zh- -ě-hì t--ié-hǎo--e zhìli-ng--.
Z__ k____ t____ h__ d_ z_______ a_
Z-è k-s-ì t-b-é h-o d- z-ì-i-n- a-
----------------------------------
Zhè kěshì tèbié hǎo de zhìliàng a.
|
Ова е еден особено добар квалитет.
这 可是 特别好的 质量 啊 。
Zhè kěshì tèbié hǎo de zhìliàng a.
|
| И ташната навистина е со многу поволна цена. |
这个--提--确- - -美价廉 。
这_ 手__ 确_ 是 物___ 。
这- 手-包 确- 是 物-价- 。
------------------
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
0
Z---- ----tí-b-o ---shí s-ì -ù--i-j-à -i--.
Z____ s_____ b__ q_____ s__ w____ j__ l____
Z-è-e s-ǒ-t- b-o q-è-h- s-ì w-m-i j-à l-á-.
-------------------------------------------
Zhège shǒutí bāo quèshí shì wùměi jià lián.
|
И ташната навистина е со многу поволна цена.
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
Zhège shǒutí bāo quèshí shì wùměi jià lián.
|
| Ми се допаѓа. |
我-喜--。
我 喜_ 。
我 喜- 。
------
我 喜欢 。
0
W- xǐhu-n.
W_ x______
W- x-h-ā-.
----------
Wǒ xǐhuān.
|
Ми се допаѓа.
我 喜欢 。
Wǒ xǐhuān.
|
| Ќе ја земам. |
我 要-这- 了 。
我 要 这_ 了 。
我 要 这- 了 。
----------
我 要 这个 了 。
0
W---à--zhègel-.
W_ y__ z_______
W- y-o z-è-e-e-
---------------
Wǒ yào zhègele.
|
Ќе ја земам.
我 要 这个 了 。
Wǒ yào zhègele.
|
| Дали можам случајно да ја заменам? |
我-能--换-吗 ?
我 能 退_ 吗 ?
我 能 退- 吗 ?
----------
我 能 退换 吗 ?
0
W--n-n-------àn ma?
W_ n___ t______ m__
W- n-n- t-ì-u-n m-?
-------------------
Wǒ néng tuìhuàn ma?
|
Дали можам случајно да ја заменам?
我 能 退换 吗 ?
Wǒ néng tuìhuàn ma?
|
| Се разбира. |
当然 --。
当_ 了 。
当- 了 。
------
当然 了 。
0
Dā-g-ánle.
D_________
D-n-r-n-e-
----------
Dāngránle.
|
Се разбира.
当然 了 。
Dāngránle.
|
| Ќе ја спакуваме како подарок. |
我- --- 包装- -品-。
我_ 把 它 包__ 礼_ 。
我- 把 它 包-成 礼- 。
---------------
我们 把 它 包装成 礼品 。
0
W---n bǎ----b-ozh---g -h--- lǐp--.
W____ b_ t_ b________ c____ l_____
W-m-n b- t- b-o-h-ā-g c-é-g l-p-n-
----------------------------------
Wǒmen bǎ tā bāozhuāng chéng lǐpǐn.
|
Ќе ја спакуваме како подарок.
我们 把 它 包装成 礼品 。
Wǒmen bǎ tā bāozhuāng chéng lǐpǐn.
|
| Таму од спротива е благајната. |
那 对--- -银--。
那 对_ 是 收__ 。
那 对- 是 收-台 。
------------
那 对面 是 收银台 。
0
Nà---ìm--- s-ì s-ō--ín t--.
N_ d______ s__ s______ t___
N- d-ì-i-n s-ì s-ō-y-n t-i-
---------------------------
Nà duìmiàn shì shōuyín tái.
|
Таму од спротива е благајната.
那 对面 是 收银台 。
Nà duìmiàn shì shōuyín tái.
|