јас – мој |
我-我的
我---
我-我-
----
我–我的
0
wǒ-–-wǒ -e
w- – w- d-
w- – w- d-
----------
wǒ – wǒ de
|
јас – мој
我–我的
wǒ – wǒ de
|
Неможам да го најдам мојот / својот клуч. |
我-找不到 我的 -匙-了-。
我 找-- 我- 钥- 了 。
我 找-到 我- 钥- 了 。
---------------
我 找不到 我的 钥匙 了 。
0
w- --ǎ- bù-dà- -ǒ--e -àos-i--.
w- z--- b- d-- w- d- y--------
w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-.
------------------------------
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
|
Неможам да го најдам мојот / својот клуч.
我 找不到 我的 钥匙 了 。
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
|
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. |
我 找不-----车- 了-。
我 找-- 我- 车- 了 。
我 找-到 我- 车- 了 。
---------------
我 找不到 我的 车票 了 。
0
W- ---o b----o -ǒ de--ū-p-à---e.
W- z--- b- d-- w- d- j- p--- l--
W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-.
--------------------------------
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
|
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет.
我 找不到 我的 车票 了 。
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
|
ти – твој |
你–你的
你---
你-你-
----
你–你的
0
Nǐ---n- de
N- – n- d-
N- – n- d-
----------
Nǐ – nǐ de
|
ти – твој
你–你的
Nǐ – nǐ de
|
Го најде ли твојот / својот клуч? |
你 找--你的 钥- ----?
你 找- 你- 钥- 了 吗 ?
你 找- 你- 钥- 了 吗 ?
----------------
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
0
n---hǎ-dà--n- de ---s--l- m-?
n- z------ n- d- y------- m--
n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-?
-----------------------------
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
|
Го најде ли твојот / својот клуч?
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
|
Го најде ли твојот / својот возен билет? |
你 找- -的 -票-- 吗-?
你 找- 你- 车- 了 吗 ?
你 找- 你- 车- 了 吗 ?
----------------
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
0
Nǐ--hǎ-d-o -- -- ---p--- l- --?
N- z------ n- d- j- p--- l- m--
N- z-ǎ-d-o n- d- j- p-à- l- m-?
-------------------------------
Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
|
Го најде ли твојот / својот возен билет?
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
|
тој – негов |
他–-的
他---
他-他-
----
他–他的
0
Tā – ---de
T- – t- d-
T- – t- d-
----------
Tā – tā de
|
тој – негов
他–他的
Tā – tā de
|
Знаеш ли каде е неговиот клуч? |
你 --- -- 钥--在-----?
你 知-- 他- 钥- 在 哪 吗 ?
你 知-, 他- 钥- 在 哪 吗 ?
-------------------
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
0
nǐ z---ào--t- d- yà-sh- -ài-nǎ---?
n- z------ t- d- y----- z-- n- m--
n- z-ī-à-, t- d- y-o-h- z-i n- m-?
----------------------------------
nǐ zhīdào, tā de yàoshi zài nǎ ma?
|
Знаеш ли каде е неговиот клуч?
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
nǐ zhīdào, tā de yàoshi zài nǎ ma?
|
Знаеш ли каде е неговиот возен билет? |
你 知---他- -票-在-哪 吗-?
你 知-- 他- 车- 在 哪 吗 ?
你 知-, 他- 车- 在 哪 吗 ?
-------------------
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
0
Nǐ zhīdào,-tā -e--ū p-à- z----ǎ m-?
N- z------ t- d- j- p--- z-- n- m--
N- z-ī-à-, t- d- j- p-à- z-i n- m-?
-----------------------------------
Nǐ zhīdào, tā de jū piào zài nǎ ma?
|
Знаеш ли каде е неговиот возен билет?
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
Nǐ zhīdào, tā de jū piào zài nǎ ma?
|
таа – нејзин |
她-她的
她---
她-她-
----
她–她的
0
T- - tā-de
T- – t- d-
T- – t- d-
----------
Tā – tā de
|
таа – нејзин
她–她的
Tā – tā de
|
Нејзините пари ги нема. |
她的-钱--见 --。
她- 钱 不- 了 。
她- 钱 不- 了 。
-----------
她的 钱 不见 了 。
0
t- -----án---jià---.
t- d- q--- b--------
t- d- q-á- b-j-à-l-.
--------------------
tā de qián bùjiànle.
|
Нејзините пари ги нема.
她的 钱 不见 了 。
tā de qián bùjiànle.
|
А и нејзината кредитна картичка ја нема. |
她---用卡 也 不----。
她- 信-- 也 不- 了 。
她- 信-卡 也 不- 了 。
---------------
她的 信用卡 也 不见 了 。
0
Tā -- xìnyò-g-ǎ-y- bùjiàn-e.
T- d- x-------- y- b--------
T- d- x-n-ò-g-ǎ y- b-j-à-l-.
----------------------------
Tā de xìnyòngkǎ yě bùjiànle.
|
А и нејзината кредитна картичка ја нема.
她的 信用卡 也 不见 了 。
Tā de xìnyòngkǎ yě bùjiànle.
|
ние – наш |
我们–-们的
我-----
我-–-们-
------
我们–我们的
0
W-------wǒ--n de
W---- – w---- d-
W-m-n – w-m-n d-
----------------
Wǒmen – wǒmen de
|
ние – наш
我们–我们的
Wǒmen – wǒmen de
|
Нашиот дедо е болен. |
我---外祖---- 生- --。
我-- 外----- 生- 了 。
我-的 外-父-祖- 生- 了 。
-----------------
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
0
wǒme- -- wàiz-f-- z--- -h---bì---e.
w---- d- w------- z--- s-----------
w-m-n d- w-i-ǔ-ù- z-f- s-ē-g-ì-g-e-
-----------------------------------
wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù shēngbìngle.
|
Нашиот дедо е болен.
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù shēngbìngle.
|
Нашата баба е здрава. |
我们的 外祖-/祖母-是 健- 的 。
我-- 外----- 是 健- 的 。
我-的 外-母-祖- 是 健- 的 。
-------------------
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
0
W---- de wà--ǔmǔ/ z--ǔ sh---ià-kā---de.
W---- d- w------- z--- s-- j------- d--
W-m-n d- w-i-ǔ-ǔ- z-m- s-ì j-à-k-n- d-.
---------------------------------------
Wǒmen de wàizǔmǔ/ zǔmǔ shì jiànkāng de.
|
Нашата баба е здрава.
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
Wǒmen de wàizǔmǔ/ zǔmǔ shì jiànkāng de.
|
вие – ваш |
你---们的
你-----
你-–-们-
------
你们–你们的
0
Nǐmen –-nǐme- de
N---- – n---- d-
N-m-n – n-m-n d-
----------------
Nǐmen – nǐmen de
|
вие – ваш
你们–你们的
Nǐmen – nǐmen de
|
Деца, каде е вашиот татко? |
孩-们---们- -爸 在 -里 ?
孩--- 你-- 爸- 在 哪- ?
孩-们- 你-的 爸- 在 哪- ?
------------------
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
0
h---im----n-m-n-d--b--- -à- nǎ--?
h-------- n---- d- b--- z-- n----
h-i-i-e-, n-m-n d- b-b- z-i n-l-?
---------------------------------
háizimen, nǐmen de bàba zài nǎlǐ?
|
Деца, каде е вашиот татко?
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
háizimen, nǐmen de bàba zài nǎlǐ?
|
Деца, каде е вашата мајка? |
孩-们, 你-- 妈妈----- ?
孩--- 你-- 妈- 在 哪- ?
孩-们- 你-的 妈- 在 哪- ?
------------------
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
0
Hái-im-n,-nǐme- -- -ā-ā-z-i-nǎlǐ?
H-------- n---- d- m--- z-- n----
H-i-i-e-, n-m-n d- m-m- z-i n-l-?
---------------------------------
Háizimen, nǐmen de māmā zài nǎlǐ?
|
Деца, каде е вашата мајка?
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
Háizimen, nǐmen de māmā zài nǎlǐ?
|