мора |
必-,-一- 要
必-- 一- 要
必-, 一- 要
--------
必须, 一定 要
0
bìx--------- --o
b---- y----- y--
b-x-, y-d-n- y-o
----------------
bìxū, yīdìng yào
|
мора
必须, 一定 要
bìxū, yīdìng yào
|
Морам да го испратам писмото. |
我---把--封信 -出去-。
我 得 把 这-- 寄-- 。
我 得 把 这-信 寄-去 。
---------------
我 得 把 这封信 寄出去 。
0
wǒ -é--ǎ z-è------xìn jì-ch-q-.
w- d- b- z-- f--- x-- j- c-----
w- d- b- z-è f-n- x-n j- c-ū-ù-
-------------------------------
wǒ dé bǎ zhè fēng xìn jì chūqù.
|
Морам да го испратам писмото.
我 得 把 这封信 寄出去 。
wǒ dé bǎ zhè fēng xìn jì chūqù.
|
Морам да го платам хотелот. |
我 必- 给-宾- 结帐 。
我 必- 给 宾- 结- 。
我 必- 给 宾- 结- 。
--------------
我 必须 给 宾馆 结帐 。
0
Wǒ b--ū g-i-bīn-u-n--i- -hàn-.
W- b--- g-- b------ j-- z-----
W- b-x- g-i b-n-u-n j-é z-à-g-
------------------------------
Wǒ bìxū gěi bīnguǎn jié zhàng.
|
Морам да го платам хотелот.
我 必须 给 宾馆 结帐 。
Wǒ bìxū gěi bīnguǎn jié zhàng.
|
Мораш да станеш рано. |
你--须----- 。
你 必- 早 起- 。
你 必- 早 起- 。
-----------
你 必须 早 起床 。
0
N- bìx- z-o-qǐc---n-.
N- b--- z-- q--------
N- b-x- z-o q-c-u-n-.
---------------------
Nǐ bìxū zǎo qǐchuáng.
|
Мораш да станеш рано.
你 必须 早 起床 。
Nǐ bìxū zǎo qǐchuáng.
|
Мораш да работиш многу. |
你-----很--工作-。
你 必- 做-- 工- 。
你 必- 做-多 工- 。
-------------
你 必须 做很多 工作 。
0
Nǐ--ìxū-z-- hě-duō--ōng--ò.
N- b--- z-- h----- g-------
N- b-x- z-ò h-n-u- g-n-z-ò-
---------------------------
Nǐ bìxū zuò hěnduō gōngzuò.
|
Мораш да работиш многу.
你 必须 做很多 工作 。
Nǐ bìxū zuò hěnduō gōngzuò.
|
Мораш да бидеш точен. |
你--须 -----。
你 必- 准- 到 。
你 必- 准- 到 。
-----------
你 必须 准时 到 。
0
N--b--- -hǔn-h--d--.
N- b--- z------ d---
N- b-x- z-ǔ-s-í d-o-
--------------------
Nǐ bìxū zhǔnshí dào.
|
Мораш да бидеш точен.
你 必须 准时 到 。
Nǐ bìxū zhǔnshí dào.
|
Тој мора да наполни бензин. |
他 -- --车 -油 。
他 必- 给 车 加- 。
他 必- 给 车 加- 。
-------------
他 必须 给 车 加油 。
0
T-----ū-gěi---- j--yó-.
T- b--- g-- c-- j------
T- b-x- g-i c-ē j-ā-ó-.
-----------------------
Tā bìxū gěi chē jiāyóu.
|
Тој мора да наполни бензин.
他 必须 给 车 加油 。
Tā bìxū gěi chē jiāyóu.
|
Тој мора да го поправи автомобилот / возилото. |
他 -须 -理-汽--。
他 必- 修- 汽- 。
他 必- 修- 汽- 。
------------
他 必须 修理 汽车 。
0
T--bì-- xiū-ǐ -ì---.
T- b--- x---- q-----
T- b-x- x-ū-ǐ q-c-ē-
--------------------
Tā bìxū xiūlǐ qìchē.
|
Тој мора да го поправи автомобилот / возилото.
他 必须 修理 汽车 。
Tā bìxū xiūlǐ qìchē.
|
Тој мора да го измие автомобилот / возилото. |
他-必须-清- ---。
他 必- 清- 汽- 。
他 必- 清- 汽- 。
------------
他 必须 清洗 汽车 。
0
Tā--ìx----ng-----c--.
T- b--- q----- q-----
T- b-x- q-n-x- q-c-ē-
---------------------
Tā bìxū qīngxǐ qìchē.
|
Тој мора да го измие автомобилот / возилото.
他 必须 清洗 汽车 。
Tā bìxū qīngxǐ qìchē.
|
Таа мора да пазарува. |
她--须 - -- 。
她 必- 去 购- 。
她 必- 去 购- 。
-----------
她 必须 去 购物 。
0
T- --x- qù -ò-w-.
T- b--- q- g-----
T- b-x- q- g-u-ù-
-----------------
Tā bìxū qù gòuwù.
|
Таа мора да пазарува.
她 必须 去 购物 。
Tā bìxū qù gòuwù.
|
Таа мора да го чисти станот. |
她 ----扫--宅-。
她 必- 打- 住- 。
她 必- 打- 住- 。
------------
她 必须 打扫 住宅 。
0
T--bì-ū -ǎs----hù---i.
T- b--- d---- z-------
T- b-x- d-s-o z-ù-h-i-
----------------------
Tā bìxū dǎsǎo zhùzhái.
|
Таа мора да го чисти станот.
她 必须 打扫 住宅 。
Tā bìxū dǎsǎo zhùzhái.
|
Таа мора да ги пере алиштата. |
她 必--洗- -服-。
她 必- 洗- 衣- 。
她 必- 洗- 衣- 。
------------
她 必须 洗脏 衣服 。
0
T----xū----z-n- yī-ú.
T- b--- x- z--- y----
T- b-x- x- z-n- y-f-.
---------------------
Tā bìxū xǐ zàng yīfú.
|
Таа мора да ги пере алиштата.
她 必须 洗脏 衣服 。
Tā bìxū xǐ zàng yīfú.
|
Ние мораме веднаш да одиме на училиште. |
我- 必---上-上学 --。
我- 必- 马- 上- 去 。
我- 必- 马- 上- 去 。
---------------
我们 必须 马上 上学 去 。
0
Wǒ-en b-x--mǎ-h--g--hà---u---ù.
W---- b--- m------ s------- q--
W-m-n b-x- m-s-à-g s-à-g-u- q-.
-------------------------------
Wǒmen bìxū mǎshàng shàngxué qù.
|
Ние мораме веднаш да одиме на училиште.
我们 必须 马上 上学 去 。
Wǒmen bìxū mǎshàng shàngxué qù.
|
Ние мораме веднаш да одиме на работа. |
我- -- 马----上--。
我- 必- 马- 去 上- 。
我- 必- 马- 去 上- 。
---------------
我们 必须 马上 去 上班 。
0
W--e---ì---m-s-àng ---s-à-g-ān.
W---- b--- m------ q- s--------
W-m-n b-x- m-s-à-g q- s-à-g-ā-.
-------------------------------
Wǒmen bìxū mǎshàng qù shàngbān.
|
Ние мораме веднаш да одиме на работа.
我们 必须 马上 去 上班 。
Wǒmen bìxū mǎshàng qù shàngbān.
|
Ние мораме веднаш да одиме на лекар. |
我们 ---马上-- 医生那 。
我- 必- 马- 去 医-- 。
我- 必- 马- 去 医-那 。
----------------
我们 必须 马上 去 医生那 。
0
Wǒm-n-b------shà-- q- -īsh--- --.
W---- b--- m------ q- y------ n--
W-m-n b-x- m-s-à-g q- y-s-ē-g n-.
---------------------------------
Wǒmen bìxū mǎshàng qù yīshēng nà.
|
Ние мораме веднаш да одиме на лекар.
我们 必须 马上 去 医生那 。
Wǒmen bìxū mǎshàng qù yīshēng nà.
|
Вие морате да го чекате автобусот. |
你们 必须---公共---。
你- 必- 等 公--- 。
你- 必- 等 公-汽- 。
--------------
你们 必须 等 公共汽车 。
0
N---- b--ū -ě---gōn-g-ng--ì-hē.
N---- b--- d--- g------- q-----
N-m-n b-x- d-n- g-n-g-n- q-c-ē-
-------------------------------
Nǐmen bìxū děng gōnggòng qìchē.
|
Вие морате да го чекате автобусот.
你们 必须 等 公共汽车 。
Nǐmen bìxū děng gōnggòng qìchē.
|
Вие морате да го чекате возот. |
你们 -须-等火车 。
你- 必- 等-- 。
你- 必- 等-车 。
-----------
你们 必须 等火车 。
0
Nǐm-n ---- -ě----u-c-ē.
N---- b--- d--- h------
N-m-n b-x- d-n- h-ǒ-h-.
-----------------------
Nǐmen bìxū děng huǒchē.
|
Вие морате да го чекате возот.
你们 必须 等火车 。
Nǐmen bìxū děng huǒchē.
|
Вие морате да го чекате таксито. |
你- ---等-租- 。
你- 必- 等--- 。
你- 必- 等-租- 。
------------
你们 必须 等出租车 。
0
Nǐ-en-bì-ū----- -hūz- -hē.
N---- b--- d--- c---- c---
N-m-n b-x- d-n- c-ū-ū c-ē-
--------------------------
Nǐmen bìxū děng chūzū chē.
|
Вие морате да го чекате таксито.
你们 必须 等出租车 。
Nǐmen bìxū děng chūzū chē.
|