Што сте по занает? |
您 --- 什么 -作 --?
您 是 做 什- 工- 的 ?
您 是 做 什- 工- 的 ?
---------------
您 是 做 什么 工作 的 ?
0
nín -hì---ò --é-m--gōn-zu----?
n-- s-- z-- s----- g------ d--
n-n s-ì z-ò s-é-m- g-n-z-ò d-?
------------------------------
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
Што сте по занает?
您 是 做 什么 工作 的 ?
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
Мојот сопруг е лекар по занает. |
我- 先--是-医生 。
我- 先- 是 医- 。
我- 先- 是 医- 。
------------
我的 先生 是 医生 。
0
W---e-x-ā-s-ē-g-s-ì -īsh--g.
W- d- x-------- s-- y-------
W- d- x-ā-s-ē-g s-ì y-s-ē-g-
----------------------------
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
|
Мојот сопруг е лекар по занает.
我的 先生 是 医生 。
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
|
Јас полудневно работам како медицинска сестра. |
我 是 做半天-的 护- 。
我 是 做---- 护- 。
我 是 做-天-的 护- 。
--------------
我 是 做半天班的 护士 。
0
W- -h- --ò ---t--n ----de-h-sh-.
W- s-- z-- b------ b-- d- h-----
W- s-ì z-ò b-n-i-n b-n d- h-s-ì-
--------------------------------
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
|
Јас полудневно работам како медицинска сестра.
我 是 做半天班的 护士 。
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
|
Набргу ќе одиме во пензија. |
不久--们 就--拿 退休金-了-。
不- 我- 就- 拿 退-- 了 。
不- 我- 就- 拿 退-金 了 。
------------------
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
0
B-j-ǔ -ǒm-n -iù yào ---tu---- j--l-.
B---- w---- j-- y-- n- t----- j-----
B-j-ǔ w-m-n j-ù y-o n- t-ì-i- j-n-e-
------------------------------------
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
|
Набргу ќе одиме во пензија.
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
|
Но даноците се високи. |
但--税 很---。
但 纳- 很 高 。
但 纳- 很 高 。
----------
但 纳税 很 高 。
0
D---n----ì-h-- gā-.
D-- n----- h-- g---
D-n n-s-u- h-n g-o-
-------------------
Dàn nàshuì hěn gāo.
|
Но даноците се високи.
但 纳税 很 高 。
Dàn nàshuì hěn gāo.
|
И здравственото осигурување е високо. |
医-保险 - - 。
医--- 很 贵 。
医-保- 很 贵 。
----------
医疗保险 很 贵 。
0
Y-li-o ---xi-n-----g-ì.
Y----- b------ h-- g---
Y-l-á- b-o-i-n h-n g-ì-
-----------------------
Yīliáo bǎoxiǎn hěn guì.
|
И здравственото осигурување е високо.
医疗保险 很 贵 。
Yīliáo bǎoxiǎn hěn guì.
|
Што сакаш да бидеш? |
你----想 -----(-业) ?
你 将- 想 从- 什----- ?
你 将- 想 从- 什-(-业- ?
------------------
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
0
Nǐ ji-n--á- -i--g -ó-g-hì shé-me-(z-í-è)?
N- j------- x---- c------ s----- (-------
N- j-ā-g-á- x-ǎ-g c-n-s-ì s-é-m- (-h-y-)-
-----------------------------------------
Nǐ jiānglái xiǎng cóngshì shénme (zhíyè)?
|
Што сакаш да бидеш?
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
Nǐ jiānglái xiǎng cóngshì shénme (zhíyè)?
|
Јас би сакал / сакала да бидам инженер. |
我---当--程--。
我 想 当 工-- 。
我 想 当 工-师 。
-----------
我 想 当 工程师 。
0
W--x---g --ng gō--ch--g--ī.
W- x---- d--- g------------
W- x-ǎ-g d-n- g-n-c-é-g-h-.
---------------------------
Wǒ xiǎng dāng gōngchéngshī.
|
Јас би сакал / сакала да бидам инженер.
我 想 当 工程师 。
Wǒ xiǎng dāng gōngchéngshī.
|
Јас сакам да студирам на универзитетот. |
我-要-读 -- 。
我 要 读 大- 。
我 要 读 大- 。
----------
我 要 读 大学 。
0
W- yào-dú--àx-é.
W- y-- d- d-----
W- y-o d- d-x-é-
----------------
Wǒ yào dú dàxué.
|
Јас сакам да студирам на универзитетот.
我 要 读 大学 。
Wǒ yào dú dàxué.
|
Јас сум практикант. |
我 ----生 。
我 是 实-- 。
我 是 实-生 。
---------
我 是 实习生 。
0
Wǒ -hì ---xí -hē--.
W- s-- s---- s-----
W- s-ì s-í-í s-ē-g-
-------------------
Wǒ shì shíxí shēng.
|
Јас сум практикант.
我 是 实习生 。
Wǒ shì shíxí shēng.
|
Јас не заработувам многу. |
我--- -多 。
我 挣- 不- 。
我 挣- 不- 。
---------
我 挣得 不多 。
0
W- zhēn- -é-b--du-.
W- z---- d- b- d---
W- z-ē-g d- b- d-ō-
-------------------
Wǒ zhēng dé bù duō.
|
Јас не заработувам многу.
我 挣得 不多 。
Wǒ zhēng dé bù duō.
|
Јас сум на пракса во странство. |
我----外 实习 。
我 在 国- 实- 。
我 在 国- 实- 。
-----------
我 在 国外 实习 。
0
W- zà- g----- -híxí.
W- z-- g----- s-----
W- z-i g-ó-à- s-í-í-
--------------------
Wǒ zài guówài shíxí.
|
Јас сум на пракса во странство.
我 在 国外 实习 。
Wǒ zài guówài shíxí.
|
Ова е мојот шеф. |
这是--的-老--。
这- 我- 老- 。
这- 我- 老- 。
----------
这是 我的 老板 。
0
Zh--shì--ǒ-de -ǎob-n.
Z-- s-- w- d- l------
Z-è s-ì w- d- l-o-ǎ-.
---------------------
Zhè shì wǒ de lǎobǎn.
|
Ова е мојот шеф.
这是 我的 老板 。
Zhè shì wǒ de lǎobǎn.
|
Јас имам љубезни колеги. |
我的---- 很友好-。
我- 同-- 很-- 。
我- 同-们 很-好 。
------------
我的 同事们 很友好 。
0
W--de-tó---h-men-hě- --uhǎ-.
W- d- t--------- h-- y------
W- d- t-n-s-ì-e- h-n y-u-ǎ-.
----------------------------
Wǒ de tóngshìmen hěn yǒuhǎo.
|
Јас имам љубезни колеги.
我的 同事们 很友好 。
Wǒ de tóngshìmen hěn yǒuhǎo.
|
Напладне секогаш одиме во кантината. |
中- 我们 总是 -起 - -堂-。
中- 我- 总- 一- 去 食- 。
中- 我- 总- 一- 去 食- 。
------------------
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
0
Z-ōn--ǔ w---- z----shì--ī---qù-s-ít---.
Z------ w---- z--- s-- y--- q- s-------
Z-ō-g-ǔ w-m-n z-n- s-ì y-q- q- s-í-á-g-
---------------------------------------
Zhōngwǔ wǒmen zǒng shì yīqǐ qù shítáng.
|
Напладне секогаш одиме во кантината.
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
Zhōngwǔ wǒmen zǒng shì yīqǐ qù shítáng.
|
Јас барам едно работно место. |
我 - --- 。
我 在 找-- 。
我 在 找-作 。
---------
我 在 找工作 。
0
W---ài--hǎo gō-g-u-.
W- z-- z--- g-------
W- z-i z-ǎ- g-n-z-ò-
--------------------
Wǒ zài zhǎo gōngzuò.
|
Јас барам едно работно место.
我 在 找工作 。
Wǒ zài zhǎo gōngzuò.
|
Јас сум веќе една година невработен / невработена. |
我--- 已经--- 了-。
我 失- 已- 一- 了 。
我 失- 已- 一- 了 。
--------------
我 失业 已经 一年 了 。
0
W- s-īyè-y-j--g-y- n-----.
W- s---- y----- y- n------
W- s-ī-è y-j-n- y- n-á-l-.
--------------------------
Wǒ shīyè yǐjīng yī niánle.
|
Јас сум веќе една година невработен / невработена.
我 失业 已经 一年 了 。
Wǒ shīyè yǐjīng yī niánle.
|
Во оваа земја има премногу невработени. |
这- 国- - ---失业者-。
这- 国- 有 太- 失-- 。
这- 国- 有 太- 失-者 。
----------------
这个 国家 有 太多 失业者 。
0
Z-èg- g-ó----yǒu---- -uō-sh-yè--h-.
Z---- g----- y-- t-- d-- s---- z---
Z-è-e g-ó-i- y-u t-i d-ō s-ī-è z-ě-
-----------------------------------
Zhège guójiā yǒu tài duō shīyè zhě.
|
Во оваа земја има премногу невработени.
这个 国家 有 太多 失业者 。
Zhège guójiā yǒu tài duō shīyè zhě.
|