Каде е автобуската станица? |
公共汽车- - 哪里 ?
公---- 在 哪- ?
公-汽-站 在 哪- ?
------------
公共汽车站 在 哪里 ?
0
g-n--òn---ì-h---h-n-zà- -ǎ-ǐ?
g------- q---- z--- z-- n----
g-n-g-n- q-c-ē z-à- z-i n-l-?
-----------------------------
gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
|
Каде е автобуската станица?
公共汽车站 在 哪里 ?
gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
|
Кој автобус вози во центарот? |
哪--公共汽- ---市-心 ?
哪- 公--- 开- 市-- ?
哪- 公-汽- 开- 市-心 ?
----------------
哪路 公共汽车 开往 市中心 ?
0
N- -ù-gō--gòng ----- --i -ǎ-g --ì---ōn-xī-?
N- l- g------- q---- k-- w--- s-- z--------
N- l- g-n-g-n- q-c-ē k-i w-n- s-ì z-ō-g-ī-?
-------------------------------------------
Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
|
Кој автобус вози во центарот?
哪路 公共汽车 开往 市中心 ?
Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
|
Која линија морам да ја земам? |
我---乘坐-哪---车 ?
我 得 乘- 哪-- 车 ?
我 得 乘- 哪-路 车 ?
--------------
我 得 乘坐 哪一路 车 ?
0
W- -é-ché-gzuò -ǎ--īl- c--?
W- d- c------- n- y--- c---
W- d- c-é-g-u- n- y-l- c-ē-
---------------------------
Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
|
Која линија морам да ја земам?
我 得 乘坐 哪一路 车 ?
Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
|
Дали морам да се прекачувам? |
我 得 - ---- 吗 ?
我 得 在 中--- 吗 ?
我 得 在 中-换- 吗 ?
--------------
我 得 在 中途换车 吗 ?
0
Wǒ dé-z-i-z----t- h--n-----m-?
W- d- z-- z------ h--- c-- m--
W- d- z-i z-ō-g-ú h-à- c-ē m-?
------------------------------
Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
|
Дали морам да се прекачувам?
我 得 在 中途换车 吗 ?
Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
|
Каде морам да се прекачам? |
我 得---哪--换--?
我 得 在 哪- 换- ?
我 得 在 哪- 换- ?
-------------
我 得 在 哪里 换车 ?
0
W---- zà--nǎlǐ--uàn-c-ē?
W- d- z-- n--- h--- c---
W- d- z-i n-l- h-à- c-ē-
------------------------
Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
|
Каде морам да се прекачам?
我 得 在 哪里 换车 ?
Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
|
Колку чини еден возен билет? |
一张----多---?
一- 车- 多-- ?
一- 车- 多-钱 ?
-----------
一张 车票 多少钱 ?
0
Y---hāng----piào-d-ōs-ǎo ---n?
Y- z---- c------ d------ q----
Y- z-ā-g c-ē-i-o d-ō-h-o q-á-?
------------------------------
Yī zhāng chēpiào duōshǎo qián?
|
Колку чини еден возен билет?
一张 车票 多少钱 ?
Yī zhāng chēpiào duōshǎo qián?
|
Колку автобуски станици има до центарот? |
到--中--要-多少站 ?
到 市-- 要 多-- ?
到 市-心 要 多-站 ?
-------------
到 市中心 要 多少站 ?
0
Dào-s-ì-zh-n-x-- -ào-d----ǎo zhà-?
D-- s-- z------- y-- d------ z----
D-o s-ì z-ō-g-ī- y-o d-ō-h-o z-à-?
----------------------------------
Dào shì zhōngxīn yào duōshǎo zhàn?
|
Колку автобуски станици има до центарот?
到 市中心 要 多少站 ?
Dào shì zhōngxīn yào duōshǎo zhàn?
|
Овде морате да се симнете. |
您-得-在 这里----。
您 得 在 这- 下- 。
您 得 在 这- 下- 。
-------------
您 得 在 这里 下车 。
0
Nín d- -à- zhè-ǐ--i- chē.
N-- d- z-- z---- x-- c---
N-n d- z-i z-è-ǐ x-à c-ē-
-------------------------
Nín dé zài zhèlǐ xià chē.
|
Овде морате да се симнете.
您 得 在 这里 下车 。
Nín dé zài zhèlǐ xià chē.
|
Морате да се симнете позади. |
您-必--- -面 下车 。
您 必- 从 后- 下- 。
您 必- 从 后- 下- 。
--------------
您 必须 从 后面 下车 。
0
Ní- --x-------h--m-à- -ià --ē.
N-- b--- c--- h------ x-- c---
N-n b-x- c-n- h-u-i-n x-à c-ē-
------------------------------
Nín bìxū cóng hòumiàn xià chē.
|
Морате да се симнете позади.
您 必须 从 后面 下车 。
Nín bìxū cóng hòumiàn xià chē.
|
Следното метро доаѓа за 5 минути. |
下--地铁------来 。
下- 地- 五-- 后- 。
下- 地- 五-钟 后- 。
--------------
下趟 地铁 五分钟 后来 。
0
X-à ---- d---ě--ǔ--ē--h--g-h-u---.
X-- t--- d---- w- f------- h------
X-à t-n- d-t-ě w- f-n-h-n- h-u-á-.
----------------------------------
Xià tàng dìtiě wǔ fēnzhōng hòulái.
|
Следното метро доаѓа за 5 минути.
下趟 地铁 五分钟 后来 。
Xià tàng dìtiě wǔ fēnzhōng hòulái.
|
Следниот трамвај доаѓа за 10 минути. |
下趟 ---- -分- 后- 。
下- 有--- 十-- 后- 。
下- 有-电- 十-钟 后- 。
----------------
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。
0
Xi- --n--y-u--u- -ià-c---shí fē---ōng hòu d--.
X-- t--- y-- g-- d------ s-- f------- h-- d---
X-à t-n- y-u g-ǐ d-à-c-ē s-í f-n-h-n- h-u d-o-
----------------------------------------------
Xià tàng yǒu guǐ diànchē shí fēnzhōng hòu dào.
|
Следниот трамвај доаѓа за 10 минути.
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。
Xià tàng yǒu guǐ diànchē shí fēnzhōng hòu dào.
|
Следниот автобус доаѓа за 15 минути. |
下趟-公共-- --分钟----。
下- 公--- 十--- 后- 。
下- 公-汽- 十-分- 后- 。
-----------------
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。
0
Xi- -àng g---gò-g qì--- shí-ǔ--ēn--ōng -----à-.
X-- t--- g------- q---- s---- f------- h-- d---
X-à t-n- g-n-g-n- q-c-ē s-í-ǔ f-n-h-n- h-u d-o-
-----------------------------------------------
Xià tàng gōnggòng qìchē shíwǔ fēnzhōng hòu dào.
|
Следниот автобус доаѓа за 15 минути.
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。
Xià tàng gōnggòng qìchē shíwǔ fēnzhōng hòu dào.
|
Кога вози последното метро? |
最后一班 -铁 什- 时- --?
最--- 地- 什- 时- 开 ?
最-一- 地- 什- 时- 开 ?
-----------------
最后一班 地铁 什么 时候 开 ?
0
Z-ì-ò--y----- d--iě sh--me-s-íhò- --i?
Z----- y- b-- d---- s----- s----- k---
Z-ì-ò- y- b-n d-t-ě s-é-m- s-í-ò- k-i-
--------------------------------------
Zuìhòu yī bān dìtiě shénme shíhòu kāi?
|
Кога вози последното метро?
最后一班 地铁 什么 时候 开 ?
Zuìhòu yī bān dìtiě shénme shíhòu kāi?
|
Кога вози последниот трамвај? |
最后一- 有轨-车 什么-时----?
最--- 有--- 什- 时- 开 ?
最-一- 有-电- 什- 时- 开 ?
-------------------
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ?
0
Zuìh--------- yǒu ------ànc-ē -----e-s-íhòu-k-i?
Z----- y- b-- y-- g-- d------ s----- s----- k---
Z-ì-ò- y- b-n y-u g-ǐ d-à-c-ē s-é-m- s-í-ò- k-i-
------------------------------------------------
Zuìhòu yī bān yǒu guǐ diànchē shénme shíhòu kāi?
|
Кога вози последниот трамвај?
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ?
Zuìhòu yī bān yǒu guǐ diànchē shénme shíhòu kāi?
|
Кога вози последниот автобус? |
最后---公-汽车--么--- - ?
最--- 公--- 什- 时- 开 ?
最-一- 公-汽- 什- 时- 开 ?
-------------------
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ?
0
Z--h-u yī-bān g-n--òn--q-chē----nme--hí--u----?
Z----- y- b-- g------- q---- s----- s----- k---
Z-ì-ò- y- b-n g-n-g-n- q-c-ē s-é-m- s-í-ò- k-i-
-----------------------------------------------
Zuìhòu yī bān gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
|
Кога вози последниот автобус?
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ?
Zuìhòu yī bān gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
|
Дали имате возен билет? |
您-有 车--- ?
您 有 车- 吗 ?
您 有 车- 吗 ?
----------
您 有 车票 吗 ?
0
Nín --- -hēp--o-ma?
N-- y-- c------ m--
N-n y-u c-ē-i-o m-?
-------------------
Nín yǒu chēpiào ma?
|
Дали имате возен билет?
您 有 车票 吗 ?
Nín yǒu chēpiào ma?
|
Возен билет? – Не, немам. |
车票 ?----我--- 。
车- ? 不- 我 没- 。
车- ? 不- 我 没- 。
--------------
车票 ? 不, 我 没有 。
0
Chēp-à---Bù,-wǒ ---y--.
C------- B-- w- m------
C-ē-i-o- B-, w- m-i-ǒ-.
-----------------------
Chēpiào? Bù, wǒ méiyǒu.
|
Возен билет? – Не, немам.
车票 ? 不, 我 没有 。
Chēpiào? Bù, wǒ méiyǒu.
|
Тогаш морате да платите казна. |
那 - 必须-交---/罚款 。
那 您 必- 交 罚---- 。
那 您 必- 交 罚-/-款 。
----------------
那 您 必须 交 罚金/罚款 。
0
N--nín -ìx- --ā- -áj--- fákuǎ-.
N- n-- b--- j--- f----- f------
N- n-n b-x- j-ā- f-j-n- f-k-ǎ-.
-------------------------------
Nà nín bìxū jiāo fájīn/ fákuǎn.
|
Тогаш морате да платите казна.
那 您 必须 交 罚金/罚款 。
Nà nín bìxū jiāo fájīn/ fákuǎn.
|