Разговорник

mk Јавен сообраќај   »   zh 公共的郊区运输

36 [триесет и шест]

Јавен сообраќај

Јавен сообраќај

36[三十六]

36 [Sānshíliù]

公共的郊区运输

[gōnggòng de jiāoqū yùnshū]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски кинески (поедноставен) Пушти Повеќе
Каде е автобуската станица? 公共汽车- - 哪里 ? 公---- 在 哪- ? 公-汽-站 在 哪- ? ------------ 公共汽车站 在 哪里 ? 0
g-n--òn---ì-h---h-n-zà- -ǎ-ǐ? g------- q---- z--- z-- n---- g-n-g-n- q-c-ē z-à- z-i n-l-? ----------------------------- gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
Кој автобус вози во центарот? 哪--公共汽- ---市-心 ? 哪- 公--- 开- 市-- ? 哪- 公-汽- 开- 市-心 ? ---------------- 哪路 公共汽车 开往 市中心 ? 0
N- -ù-gō--gòng ----- --i -ǎ-g --ì---ōn-xī-? N- l- g------- q---- k-- w--- s-- z-------- N- l- g-n-g-n- q-c-ē k-i w-n- s-ì z-ō-g-ī-? ------------------------------------------- Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
Која линија морам да ја земам? 我---乘坐-哪---车 ? 我 得 乘- 哪-- 车 ? 我 得 乘- 哪-路 车 ? -------------- 我 得 乘坐 哪一路 车 ? 0
W- -é-ché-gzuò -ǎ--īl- c--? W- d- c------- n- y--- c--- W- d- c-é-g-u- n- y-l- c-ē- --------------------------- Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
Дали морам да се прекачувам? 我 得 - ---- 吗 ? 我 得 在 中--- 吗 ? 我 得 在 中-换- 吗 ? -------------- 我 得 在 中途换车 吗 ? 0
Wǒ dé-z-i-z----t- h--n-----m-? W- d- z-- z------ h--- c-- m-- W- d- z-i z-ō-g-ú h-à- c-ē m-? ------------------------------ Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
Каде морам да се прекачам? 我 得---哪--换--? 我 得 在 哪- 换- ? 我 得 在 哪- 换- ? ------------- 我 得 在 哪里 换车 ? 0
W---- zà--nǎlǐ--uàn-c-ē? W- d- z-- n--- h--- c--- W- d- z-i n-l- h-à- c-ē- ------------------------ Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
Колку чини еден возен билет? 一张----多---? 一- 车- 多-- ? 一- 车- 多-钱 ? ----------- 一张 车票 多少钱 ? 0
Y---hāng----piào-d-ōs-ǎo ---n? Y- z---- c------ d------ q---- Y- z-ā-g c-ē-i-o d-ō-h-o q-á-? ------------------------------ Yī zhāng chēpiào duōshǎo qián?
Колку автобуски станици има до центарот? 到--中--要-多少站 ? 到 市-- 要 多-- ? 到 市-心 要 多-站 ? ------------- 到 市中心 要 多少站 ? 0
Dào-s-ì-zh-n-x-- -ào-d----ǎo zhà-? D-- s-- z------- y-- d------ z---- D-o s-ì z-ō-g-ī- y-o d-ō-h-o z-à-? ---------------------------------- Dào shì zhōngxīn yào duōshǎo zhàn?
Овде морате да се симнете. 您-得-在 这里----。 您 得 在 这- 下- 。 您 得 在 这- 下- 。 ------------- 您 得 在 这里 下车 。 0
Nín d- -à- zhè-ǐ--i- chē. N-- d- z-- z---- x-- c--- N-n d- z-i z-è-ǐ x-à c-ē- ------------------------- Nín dé zài zhèlǐ xià chē.
Морате да се симнете позади. 您-必--- -面 下车 。 您 必- 从 后- 下- 。 您 必- 从 后- 下- 。 -------------- 您 必须 从 后面 下车 。 0
Ní- --x-------h--m-à- -ià --ē. N-- b--- c--- h------ x-- c--- N-n b-x- c-n- h-u-i-n x-à c-ē- ------------------------------ Nín bìxū cóng hòumiàn xià chē.
Следното метро доаѓа за 5 минути. 下--地铁------来 。 下- 地- 五-- 后- 。 下- 地- 五-钟 后- 。 -------------- 下趟 地铁 五分钟 后来 。 0
X-à ---- d---ě--ǔ--ē--h--g-h-u---. X-- t--- d---- w- f------- h------ X-à t-n- d-t-ě w- f-n-h-n- h-u-á-. ---------------------------------- Xià tàng dìtiě wǔ fēnzhōng hòulái.
Следниот трамвај доаѓа за 10 минути. 下趟 ---- -分- 后- 。 下- 有--- 十-- 后- 。 下- 有-电- 十-钟 后- 。 ---------------- 下趟 有轨电车 十分钟 后到 。 0
Xi- --n--y-u--u- -ià-c---shí fē---ōng hòu d--. X-- t--- y-- g-- d------ s-- f------- h-- d--- X-à t-n- y-u g-ǐ d-à-c-ē s-í f-n-h-n- h-u d-o- ---------------------------------------------- Xià tàng yǒu guǐ diànchē shí fēnzhōng hòu dào.
Следниот автобус доаѓа за 15 минути. 下趟-公共-- --分钟----。 下- 公--- 十--- 后- 。 下- 公-汽- 十-分- 后- 。 ----------------- 下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。 0
Xi- -àng g---gò-g qì--- shí-ǔ--ēn--ōng -----à-. X-- t--- g------- q---- s---- f------- h-- d--- X-à t-n- g-n-g-n- q-c-ē s-í-ǔ f-n-h-n- h-u d-o- ----------------------------------------------- Xià tàng gōnggòng qìchē shíwǔ fēnzhōng hòu dào.
Кога вози последното метро? 最后一班 -铁 什- 时- --? 最--- 地- 什- 时- 开 ? 最-一- 地- 什- 时- 开 ? ----------------- 最后一班 地铁 什么 时候 开 ? 0
Z-ì-ò--y----- d--iě sh--me-s-íhò- --i? Z----- y- b-- d---- s----- s----- k--- Z-ì-ò- y- b-n d-t-ě s-é-m- s-í-ò- k-i- -------------------------------------- Zuìhòu yī bān dìtiě shénme shíhòu kāi?
Кога вози последниот трамвај? 最后一- 有轨-车 什么-时----? 最--- 有--- 什- 时- 开 ? 最-一- 有-电- 什- 时- 开 ? ------------------- 最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ? 0
Zuìh--------- yǒu ------ànc-ē -----e-s-íhòu-k-i? Z----- y- b-- y-- g-- d------ s----- s----- k--- Z-ì-ò- y- b-n y-u g-ǐ d-à-c-ē s-é-m- s-í-ò- k-i- ------------------------------------------------ Zuìhòu yī bān yǒu guǐ diànchē shénme shíhòu kāi?
Кога вози последниот автобус? 最后---公-汽车--么--- - ? 最--- 公--- 什- 时- 开 ? 最-一- 公-汽- 什- 时- 开 ? ------------------- 最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ? 0
Z--h-u yī-bān g-n--òn--q-chē----nme--hí--u----? Z----- y- b-- g------- q---- s----- s----- k--- Z-ì-ò- y- b-n g-n-g-n- q-c-ē s-é-m- s-í-ò- k-i- ----------------------------------------------- Zuìhòu yī bān gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
Дали имате возен билет? 您-有 车--- ? 您 有 车- 吗 ? 您 有 车- 吗 ? ---------- 您 有 车票 吗 ? 0
Nín --- -hēp--o-ma? N-- y-- c------ m-- N-n y-u c-ē-i-o m-? ------------------- Nín yǒu chēpiào ma?
Возен билет? – Не, немам. 车票 ?----我--- 。 车- ? 不- 我 没- 。 车- ? 不- 我 没- 。 -------------- 车票 ? 不, 我 没有 。 0
Chēp-à---Bù,-wǒ ---y--. C------- B-- w- m------ C-ē-i-o- B-, w- m-i-ǒ-. ----------------------- Chēpiào? Bù, wǒ méiyǒu.
Тогаш морате да платите казна. 那 - 必须-交---/罚款 。 那 您 必- 交 罚---- 。 那 您 必- 交 罚-/-款 。 ---------------- 那 您 必须 交 罚金/罚款 。 0
N--nín -ìx- --ā- -áj--- fákuǎ-. N- n-- b--- j--- f----- f------ N- n-n b-x- j-ā- f-j-n- f-k-ǎ-. ------------------------------- Nà nín bìxū jiāo fájīn/ fákuǎn.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -