Разговорник

mk Во дискотека   »   eo En la diskoteko

46 [четириесет и шест]

Во дискотека

Во дискотека

46 [kvardek ses]

En la diskoteko

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски есперанто Пушти Повеќе
Дали е слободно ова место? Ĉ----u---dlo---------l---r-? Ĉ- t-- s------ e---- l------ Ĉ- t-u s-d-o-o e-t-s l-b-r-? ---------------------------- Ĉu tiu sidloko estas libera? 0
Смеам ли да седнам покрај вас? Ĉ---- --j--- -i-----u- v-? Ĉ- m- r----- s--- a--- v-- Ĉ- m- r-j-a- s-d- a-u- v-? -------------------------- Ĉu mi rajtas sidi apud vi? 0
Со задоволство. B-nv---. B------- B-n-o-u- -------- Bonvolu. 0
Како ви се допаѓа музиката? Ki- -i-tr-v-s la-m-z-k--? K-- v- t----- l- m------- K-a v- t-o-a- l- m-z-k-n- ------------------------- Kia vi trovas la muzikon? 0
Малку е прегласна. Iom --- l--t-. I-- t-- l----- I-m t-o l-ŭ-a- -------------- Iom tro laŭta. 0
Но групата свири сосема добро. S-d--a ---d- t-- bone -u-ika-. S-- l- b---- t-- b--- m------- S-d l- b-n-o t-e b-n- m-z-k-s- ------------------------------ Sed la bando tre bone muzikas. 0
Често ли сте овде? Ĉ- -- ofte--en----------? Ĉ- v- o--- v---- ĉ------- Ĉ- v- o-t- v-n-s ĉ---i-n- ------------------------- Ĉu vi ofte venas ĉi-tien? 0
Не, ова е прв пат. N-, unuafoja-. N-- u--------- N-, u-u-f-j-s- -------------- Ne, unuafojas. 0
Не сум бил / била овде никогаш. M--a-koraŭ-nen-a- -st-s----t-e. M- a------ n----- e---- ĉ------ M- a-k-r-ŭ n-n-a- e-t-s ĉ---i-. ------------------------------- Mi ankoraŭ neniam estis ĉi-tie. 0
Танцувате ли? Ĉ--v--ŝ--us---nc-? Ĉ- v- ŝ---- d----- Ĉ- v- ŝ-t-s d-n-i- ------------------ Ĉu vi ŝatus danci? 0
Можеби подоцна. Eble --s-e. E--- p----- E-l- p-s-e- ----------- Eble poste. 0
Јас не умеам да танцувам така добро. M---- -cip-v-- t-e b-ne--an--. M- n- s------- t-- b--- d----- M- n- s-i-o-a- t-e b-n- d-n-i- ------------------------------ Mi ne scipovas tre bone danci. 0
Тоа е сосема едноставно. T-e simplas. T-- s------- T-e s-m-l-s- ------------ Tre simplas. 0
Јас ќе ви покажам. Mi-m-n---s a- --. M- m------ a- v-- M- m-n-r-s a- v-. ----------------- Mi montros al vi. 0
Не, подобро друг пат. Ne,-pr-fe--b---ali--je. N-- p--------- a------- N-, p-e-e-e-l- a-i-o-e- ----------------------- Ne, prefereble alifoje. 0
Чекате ли некого? Ĉu -i at------iu-? Ĉ- v- a------ i--- Ĉ- v- a-e-d-s i-n- ------------------ Ĉu vi atendas iun? 0
Да, мојот пријател. J-s--mia----r---k-n. J--- m--- k--------- J-s- m-a- k-r-m-k-n- -------------------- Jes, mian koramikon. 0
Еве го позади, доаѓа! Li----v-n-- -i-----a----e! L- j- v---- t-- m--------- L- j- v-n-s t-e m-l-n-a-e- -------------------------- Li ja venas tie malantaŭe! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -