Разговорник

mk Негирање 2   »   eo Neado 2

65 [шеесет и пет]

Негирање 2

Негирање 2

65 [sesdek kvin]

Neado 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски есперанто Пушти Повеќе
Скап ли е прстенот? Ĉ- -a -in-o --ltekost-s? Ĉ- l- r---- m----------- Ĉ- l- r-n-o m-l-e-o-t-s- ------------------------ Ĉu la ringo multekostas? 0
Не, тој чини само сто евра. Ne, -i k--t-s--ur--e-t---r---. N-- ĝ- k----- n-- c--- e------ N-, ĝ- k-s-a- n-r c-n- e-r-j-. ------------------------------ Ne, ĝi kostas nur cent eŭrojn. 0
Но јас имам само педесет. Se- mi-h-------r -vi-d-k. S-- m- h---- n-- k------- S-d m- h-v-s n-r k-i-d-k- ------------------------- Sed mi havas nur kvindek. 0
Готов / готова ли си веќе? Ĉu -- --m -retas? Ĉ- v- j-- p------ Ĉ- v- j-m p-e-a-? ----------------- Ĉu vi jam pretas? 0
Не, сеуште не сум. Ne, an----ŭ-n-. N-- a------ n-- N-, a-k-r-ŭ n-. --------------- Ne, ankoraŭ ne. 0
Но веднаш ќе бидам готов / готова. Sed--i -alda--p--t-s. S-- m- b----- p------ S-d m- b-l-a- p-e-o-. --------------------- Sed mi baldaŭ pretos. 0
Сакаш ли уште супа? Ĉ---i -at-s-pl-----supo? Ĉ- v- ŝ---- p-- d- s---- Ĉ- v- ŝ-t-s p-i d- s-p-? ------------------------ Ĉu vi ŝatus pli da supo? 0
Не, не сакам повеќе. N-- m- -e vo-a- -l-. N-- m- n- v---- p--- N-, m- n- v-l-s p-i- -------------------- Ne, mi ne volas pli. 0
Но сакам уште еден сладолед. Se--plia--g--c----n. S-- p---- g--------- S-d p-i-n g-a-i-ĵ-n- -------------------- Sed plian glaciaĵon. 0
Живееш ли веќе долго овде? Ĉu--e l-n-e-vi ---a- ĉ--tie? Ĉ- d- l---- v- l---- ĉ------ Ĉ- d- l-n-e v- l-ĝ-s ĉ---i-? ---------------------------- Ĉu de longe vi loĝas ĉi-tie? 0
Не, штотуку еден месец. N-- -- --- --u-m-nato. N-- d- n-- u-- m------ N-, d- n-r u-u m-n-t-. ---------------------- Ne, de nur unu monato. 0
Но познавам веќе многу луѓе. Se--m-------on-s--u--a-n --m-j-. S-- m- j-- k---- m------ h------ S-d m- j-m k-n-s m-l-a-n h-m-j-. -------------------------------- Sed mi jam konas multajn homojn. 0
Патуваш ли утре накај дома? Ĉ--v--ve-u--s -e--en-mor---? Ĉ- v- v------ h----- m------ Ĉ- v- v-t-r-s h-j-e- m-r-a-? ---------------------------- Ĉu vi veturos hejmen morgaŭ? 0
Не, дури за викендот. Ne,-n-- -i-t--n-se---n---on. N-- n-- ĉ------ s----------- N-, n-r ĉ---i-n s-m-j-f-n-n- ---------------------------- Ne, nur ĉi-tiun semajnfinon. 0
Но се враќам веќе во недела. Sed mi--a- -ev--os di-a----. S-- m- j-- r------ d-------- S-d m- j-m r-v-n-s d-m-n-o-. ---------------------------- Sed mi jam revenos dimanĉon. 0
Дали твојата ќерка е веќе возрасна? Ĉ----a -i---------s-p---k-esk-? Ĉ- v-- f----- e---- p---------- Ĉ- v-a f-l-n- e-t-s p-e-k-e-k-? ------------------------------- Ĉu via filino estas plenkreska? 0
Не, таа е штотуку седумнаесет. N-,-ŝi-est-- -u- de----ja--. N-- ŝ- e---- n-- d---------- N-, ŝ- e-t-s n-r d-k-e-j-r-. ---------------------------- Ne, ŝi estas nur deksepjara. 0
Но таа веќе има дечко. Se- -i--a- ha-as---ra-i-o-. S-- ŝ- j-- h---- k--------- S-d ŝ- j-m h-v-s k-r-m-k-n- --------------------------- Sed ŝi jam havas koramikon. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -