Разговорник

mk Во кино   »   eo En la kinejo

45 [четириесет и пет]

Во кино

Во кино

45 [kvardek kvin]

En la kinejo

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски есперанто Пушти Повеќе
Ние сакаме во кино. N--vo-a--ir---l -a-kine--. N- v---- i-- a- l- k------ N- v-l-s i-i a- l- k-n-j-. -------------------------- Ni volas iri al la kinejo. 0
Денес се прикажува еден добар филм. Hod-aŭ --t---b-n- -i-m-. H----- e---- b--- f----- H-d-a- e-t-s b-n- f-l-o- ------------------------ Hodiaŭ estas bona filmo. 0
Филмот е сосема нов. L---il---e-t-s--u-- n---. L- f---- e---- t--- n---- L- f-l-o e-t-s t-t- n-v-. ------------------------- La filmo estas tute nova. 0
Каде е благајната? Ki---s-as-la k----o? K-- e---- l- k------ K-e e-t-s l- k-s-j-? -------------------- Kie estas la kasejo? 0
Има ли уште слободни места? Ĉ- a-ko------ta- -ib--aj----lok-j? Ĉ- a------ e---- l------ s-------- Ĉ- a-k-r-ŭ e-t-s l-b-r-j s-d-o-o-? ---------------------------------- Ĉu ankoraŭ estas liberaj sidlokoj? 0
Колку чинат влезните билети? K-om-kostas l--e-i--ile---? K--- k----- l- e----------- K-o- k-s-a- l- e-i-b-l-t-j- --------------------------- Kiom kostas la enirbiletoj? 0
Кога започнува претставата? Ki-m--a-sp-kt-kl--k-m-nc-ĝ-s? K--- l- s-------- k---------- K-a- l- s-e-t-k-o k-m-n-i-o-? ----------------------------- Kiam la spektaklo komenciĝos? 0
Колку долго трае филмот? K--- -on-- l---ilmo-d-ŭ--s? K--- l---- l- f---- d------ K-o- l-n-e l- f-l-o d-ŭ-a-? --------------------------- Kiom longe la filmo daŭras? 0
Може ли да се резервират билети? Ĉu --z-r-eb--- -ni-----to-? Ĉ- r---------- e----------- Ĉ- r-z-r-e-l-s e-i-b-l-t-j- --------------------------- Ĉu rezerveblas enirbiletoj? 0
Јас би сакал / сакала да седам позади. Mi-ŝatu- -----------aŭ-. M- ŝ---- s--- m--------- M- ŝ-t-s s-d- m-l-n-a-e- ------------------------ Mi ŝatus sidi malantaŭe. 0
Јас би сакал / сакала да седам напред. Mi-ŝa-us -idi a-taŭe. M- ŝ---- s--- a------ M- ŝ-t-s s-d- a-t-ŭ-. --------------------- Mi ŝatus sidi antaŭe. 0
Јас би сакал / сакала да седам во средината. M--ŝat-- -id--mez-. M- ŝ---- s--- m---- M- ŝ-t-s s-d- m-z-. ------------------- Mi ŝatus sidi meze. 0
Филмот беше возбудлив. La f-lm--e--i----e-to-apt-. L- f---- e---- a----------- L- f-l-o e-t-s a-e-t-k-p-a- --------------------------- La filmo estis atentokapta. 0
Филмот не беше досаден. La --lm- -- --t-- -e-a. L- f---- n- e---- t---- L- f-l-o n- e-t-s t-d-. ----------------------- La filmo ne estis teda. 0
Но книгата за филмот беше подобра. Se- la--i-r- --------i ---- -l-la-film-. S-- l- l---- e---- p-- b--- o- l- f----- S-d l- l-b-o e-t-s p-i b-n- o- l- f-l-o- ---------------------------------------- Sed la libro estis pli bona ol la filmo. 0
Каква беше музиката? K----s-i--l----zik-? K-- e---- l- m------ K-a e-t-s l- m-z-k-? -------------------- Kia estis la muziko? 0
Какви беа глумците? K--j -st-s-la-akt-r-j? K--- e---- l- a------- K-a- e-t-s l- a-t-r-j- ---------------------- Kiaj estis la aktoroj? 0
Имаше ли поднаслов на англиски јазик? Ĉu-e--i- a--la--ngv-j-subte---o-? Ĉ- e---- a----------- s---------- Ĉ- e-t-s a-g-a-i-g-a- s-b-e-s-o-? --------------------------------- Ĉu estis anglalingvaj subtekstoj? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -