Разговорник

mk Во ресторан 2   »   eo En la restoracio 2

30 [триесет]

Во ресторан 2

Во ресторан 2

30 [tridek]

En la restoracio 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски есперанто Пушти Повеќе
Еден сок од јаболко, молам. U-u-p---u--n, -i p-ta-. U__ p________ m_ p_____ U-u p-m-u-o-, m- p-t-s- ----------------------- Unu pomsukon, mi petas. 0
Една лимонада, молам. U-u--imo----n,-m- pe-a-. U__ l_________ m_ p_____ U-u l-m-n-d-n- m- p-t-s- ------------------------ Unu limonadon, mi petas. 0
Еден сок од домати, молам. U-u to-atsuk--- m- -e--s. U__ t__________ m_ p_____ U-u t-m-t-u-o-, m- p-t-s- ------------------------- Unu tomatsukon, mi petas. 0
Јас би сакал / сакала една чаша црвено вино. Mi ŝat-s---------o---- ru-a v--o. M_ ŝ____ u__ g_____ d_ r___ v____ M- ŝ-t-s u-u g-a-o- d- r-ĝ- v-n-. --------------------------------- Mi ŝatus unu glason da ruĝa vino. 0
Јас би сакал / сакала една чаша бело вино. M---a-u- -nu --a-o- ---b--nka ---o. M_ ŝ____ u__ g_____ d_ b_____ v____ M- ŝ-t-s u-u g-a-o- d- b-a-k- v-n-. ----------------------------------- Mi ŝatus unu glason da blanka vino. 0
Јас би сакал / сакала едно шише шампањско. Mi ŝa-us---u-b--e--n d- ĉ--pa--. M_ ŝ____ u__ b______ d_ ĉ_______ M- ŝ-t-s u-u b-t-l-n d- ĉ-m-a-o- -------------------------------- Mi ŝatus unu botelon da ĉampano. 0
Сакаш ли риба? Ĉ- v- -a--s ---o-? Ĉ_ v_ ŝ____ f_____ Ĉ- v- ŝ-t-s f-ŝ-n- ------------------ Ĉu vi ŝatas fiŝon? 0
Сакаш ли говедско месо? Ĉ- vi ŝat-s--o--ĵ-n? Ĉ_ v_ ŝ____ b_______ Ĉ- v- ŝ-t-s b-v-ĵ-n- -------------------- Ĉu vi ŝatas bovaĵon? 0
Сакаш ли свинско месо? Ĉu v- -atas---r-aĵ--? Ĉ_ v_ ŝ____ p________ Ĉ- v- ŝ-t-s p-r-a-o-? --------------------- Ĉu vi ŝatas porkaĵon? 0
Јас би сакал / сакала нешто без месо. Mi---t---i-- s--vi-n---. M_ ŝ____ i__ s__________ M- ŝ-t-s i-n s-n-i-n-a-. ------------------------ Mi ŝatus ion senviandan. 0
Јас би сакал / сакала една чинија со зеленчук. M- --t----egom-l----. M_ ŝ____ l___________ M- ŝ-t-s l-g-m-l-d-n- --------------------- Mi ŝatus legompladon. 0
Јас би сакал / сакала нешто, што не трае долго. Mi--a--s--o----lo-g-d--r-n-an. M_ ŝ____ i__ n________________ M- ŝ-t-s i-n n-l-n-e-a-r-n-a-. ------------------------------ Mi ŝatus ion nelongedaŭrantan. 0
Го сакате ли ова со ориз? Ĉu-vi-ŝ-----t-on-ku--r--o? Ĉ_ v_ ŝ____ t___ k__ r____ Ĉ- v- ŝ-t-s t-o- k-n r-z-? -------------------------- Ĉu vi ŝatus tion kun rizo? 0
Го сакате ли ова со тестенини? Ĉu--i------ -io- k-n-n-de-oj? Ĉ_ v_ ŝ____ t___ k__ n_______ Ĉ- v- ŝ-t-s t-o- k-n n-d-l-j- ----------------------------- Ĉu vi ŝatus tion kun nudeloj? 0
Го сакате ли ова со компири? Ĉ- -i---t-- tio- kun t-rpom-j? Ĉ_ v_ ŝ____ t___ k__ t________ Ĉ- v- ŝ-t-s t-o- k-n t-r-o-o-? ------------------------------ Ĉu vi ŝatus tion kun terpomoj? 0
Ова не ми е вкусно. Ti---e--ongus-as-por -i. T__ n_ b________ p__ m__ T-o n- b-n-u-t-s p-r m-. ------------------------ Tio ne bongustas por mi. 0
Јадењето е студено. La-m-n-- e-t-s---l-a-m-. L_ m____ e____ m________ L- m-n-o e-t-s m-l-a-m-. ------------------------ La manĝo estas malvarma. 0
Јас ова не го нарачав. Tio- -i n- m-----. T___ m_ n_ m______ T-o- m- n- m-n-i-. ------------------ Tion mi ne mendis. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -