Разговорник

mk Во ресторан 2   »   eo En la restoracio 2

30 [триесет]

Во ресторан 2

Во ресторан 2

30 [tridek]

En la restoracio 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски есперанто Пушти Повеќе
Еден сок од јаболко, молам. U-u -omsuk-n- -i-p--as. U-- p-------- m- p----- U-u p-m-u-o-, m- p-t-s- ----------------------- Unu pomsukon, mi petas. 0
Една лимонада, молам. U-- li---a-o-- mi-pe-as. U-- l--------- m- p----- U-u l-m-n-d-n- m- p-t-s- ------------------------ Unu limonadon, mi petas. 0
Еден сок од домати, молам. Un- tom-t-uk-n, -i-pet-s. U-- t---------- m- p----- U-u t-m-t-u-o-, m- p-t-s- ------------------------- Unu tomatsukon, mi petas. 0
Јас би сакал / сакала една чаша црвено вино. M- -a-u- -n- g-a-o--d- ruĝa vi-o. M- ŝ---- u-- g----- d- r--- v---- M- ŝ-t-s u-u g-a-o- d- r-ĝ- v-n-. --------------------------------- Mi ŝatus unu glason da ruĝa vino. 0
Јас би сакал / сакала една чаша бело вино. M--ŝa--- u---gl------a b-a-ka-v-n-. M- ŝ---- u-- g----- d- b----- v---- M- ŝ-t-s u-u g-a-o- d- b-a-k- v-n-. ----------------------------------- Mi ŝatus unu glason da blanka vino. 0
Јас би сакал / сакала едно шише шампањско. M- ŝ-tus---- b-tel-n ----a-p-no. M- ŝ---- u-- b------ d- ĉ------- M- ŝ-t-s u-u b-t-l-n d- ĉ-m-a-o- -------------------------------- Mi ŝatus unu botelon da ĉampano. 0
Сакаш ли риба? Ĉ--vi-ŝ--as fiŝ-n? Ĉ- v- ŝ---- f----- Ĉ- v- ŝ-t-s f-ŝ-n- ------------------ Ĉu vi ŝatas fiŝon? 0
Сакаш ли говедско месо? Ĉu vi-ŝa--s---va--n? Ĉ- v- ŝ---- b------- Ĉ- v- ŝ-t-s b-v-ĵ-n- -------------------- Ĉu vi ŝatas bovaĵon? 0
Сакаш ли свинско месо? Ĉu-vi--a--s p-r-----? Ĉ- v- ŝ---- p-------- Ĉ- v- ŝ-t-s p-r-a-o-? --------------------- Ĉu vi ŝatas porkaĵon? 0
Јас би сакал / сакала нешто без месо. M- -atu--i-n -e-----dan. M- ŝ---- i-- s---------- M- ŝ-t-s i-n s-n-i-n-a-. ------------------------ Mi ŝatus ion senviandan. 0
Јас би сакал / сакала една чинија со зеленчук. Mi ŝ-tu--l--o---ad--. M- ŝ---- l----------- M- ŝ-t-s l-g-m-l-d-n- --------------------- Mi ŝatus legompladon. 0
Јас би сакал / сакала нешто, што не трае долго. Mi----us --n-n-----e-aŭrant--. M- ŝ---- i-- n---------------- M- ŝ-t-s i-n n-l-n-e-a-r-n-a-. ------------------------------ Mi ŝatus ion nelongedaŭrantan. 0
Го сакате ли ова со ориз? Ĉu v---a--s-tion---- rizo? Ĉ- v- ŝ---- t--- k-- r---- Ĉ- v- ŝ-t-s t-o- k-n r-z-? -------------------------- Ĉu vi ŝatus tion kun rizo? 0
Го сакате ли ова со тестенини? Ĉ- -i-ŝ-tu--t-o- -u- nud--o-? Ĉ- v- ŝ---- t--- k-- n------- Ĉ- v- ŝ-t-s t-o- k-n n-d-l-j- ----------------------------- Ĉu vi ŝatus tion kun nudeloj? 0
Го сакате ли ова со компири? Ĉ---- --tu- -io- kun-t--pom--? Ĉ- v- ŝ---- t--- k-- t-------- Ĉ- v- ŝ-t-s t-o- k-n t-r-o-o-? ------------------------------ Ĉu vi ŝatus tion kun terpomoj? 0
Ова не ми е вкусно. Tio--------u---s--o- m-. T-- n- b-------- p-- m-- T-o n- b-n-u-t-s p-r m-. ------------------------ Tio ne bongustas por mi. 0
Јадењето е студено. La man-o-esta- m--v-rma. L- m---- e---- m-------- L- m-n-o e-t-s m-l-a-m-. ------------------------ La manĝo estas malvarma. 0
Јас ова не го нарачав. Ti-n--i--- m--d--. T--- m- n- m------ T-o- m- n- m-n-i-. ------------------ Tion mi ne mendis. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -