Разговорник

mk Сврзници 2   »   bg Съюзи 2

95 [деведесет и пет]

Сврзници 2

Сврзници 2

95 [деветдесет и пет]

95 [devetdeset i pet]

Съюзи 2

[Syyuzi 2]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски бугарски Пушти Повеќе
Од кога таа не работи повеќе? Т---тк--- н--раб-ти---в--е? Т- о----- н- р------- в---- Т- о-к-г- н- р-б-т-т- в-ч-? --------------------------- Тя откога не работите вече? 0
Tya o-koga-n--ra--tite ve---? T-- o----- n- r------- v----- T-a o-k-g- n- r-b-t-t- v-c-e- ----------------------------- Tya otkoga ne rabotite veche?
Од нејзината венчавка? О--ж-ни--ата си-ли? О- ж-------- с- л-- О- ж-н-т-а-а с- л-? ------------------- От женитбата си ли? 0
Ot----ni-bata -- -i? O- z--------- s- l-- O- z-e-i-b-t- s- l-? -------------------- Ot zhenitbata si li?
Да, таа не работи повеќе, откако се омажи. Да,-от--к-о --------- т-----р-б-ти ве-е. Д-- о------ с- о----- т- н- р----- в---- Д-, о-к-к-о с- о-ъ-и- т- н- р-б-т- в-ч-. ---------------------------------------- Да, откакто се омъжи, тя не работи вече. 0
Da,-o--a-t---- ----h-, t-a ---r--ot---e---. D-- o------ s- o------ t-- n- r----- v----- D-, o-k-k-o s- o-y-h-, t-a n- r-b-t- v-c-e- ------------------------------------------- Da, otkakto se omyzhi, tya ne raboti veche.
Откако таа се омажи, таа не работи повеќе. Отк------е--м-ж-,--я--е --б-ти -о-еч-. О------ с- о----- т- н- р----- п------ О-к-к-о с- о-ъ-и- т- н- р-б-т- п-в-ч-. -------------------------------------- Откакто се омъжи, тя не работи повече. 0
Otk-kto--e-omy--i, --a-n- -ab--i p-v---e. O------ s- o------ t-- n- r----- p------- O-k-k-o s- o-y-h-, t-a n- r-b-t- p-v-c-e- ----------------------------------------- Otkakto se omyzhi, tya ne raboti poveche.
Откако се познаваат, тие се среќни. От--кт-----по---ват---е--а--ас-л--и. О------ с- п-------- т- с- щ-------- О-к-к-о с- п-з-а-а-, т- с- щ-с-л-в-. ------------------------------------ Откакто се познават, те са щастливи. 0
Otkak---s---oz--va----- sa--h-ha--l-v-. O------ s- p-------- t- s- s----------- O-k-k-o s- p-z-a-a-, t- s- s-c-a-t-i-i- --------------------------------------- Otkakto se poznavat, te sa shchastlivi.
Откако имаат деца, тие излегуваат ретко. От---т- им---де--- т---ядко---л-з--. О------ и--- д---- т- р---- и------- О-к-к-о и-а- д-ц-, т- р-д-о и-л-з-т- ------------------------------------ Откакто имат деца, те рядко излизат. 0
O-ka-to-ima---e--a, ---r--dk---z-i--t. O------ i--- d----- t- r----- i------- O-k-k-o i-a- d-t-a- t- r-a-k- i-l-z-t- -------------------------------------- Otkakto imat detsa, te ryadko izlizat.
Кога таа телефонира? Т- -ог- -- об-жд- п- т--е--на? Т- к--- с- о----- п- т-------- Т- к-г- с- о-а-д- п- т-л-ф-н-? ------------------------------ Тя кога се обажда по телефона? 0
T---k-ga -e-o-a---a p- telef---? T-- k--- s- o------ p- t-------- T-a k-g- s- o-a-h-a p- t-l-f-n-? -------------------------------- Tya koga se obazhda po telefona?
За време на возењето? П--в----------ту--нето? П- в---- н- п---------- П- в-е-е н- п-т-в-н-т-? ----------------------- По време на пътуването? 0
P- -r--- -a ---uva-e-o? P- v---- n- p---------- P- v-e-e n- p-t-v-n-t-? ----------------------- Po vreme na pytuvaneto?
Да, додека вози автомобил. Д----окат- ш-----. Д-- д----- ш------ Д-, д-к-т- ш-ф-р-. ------------------ Да, докато шофира. 0
D-,--ok-to --o-ira. D-- d----- s------- D-, d-k-t- s-o-i-a- ------------------- Da, dokato shofira.
Таа телефонира, додека го вози автомобилот. Т- -е---а--- -- --ле--на,-д--ато -о-ира. Т- с- о----- п- т-------- д----- ш------ Т- с- о-а-д- п- т-л-ф-н-, д-к-т- ш-ф-р-. ---------------------------------------- Тя се обажда по телефона, докато шофира. 0
T-a--- o---h----o telefo--,-d----- sh--i--. T-- s- o------ p- t-------- d----- s------- T-a s- o-a-h-a p- t-l-f-n-, d-k-t- s-o-i-a- ------------------------------------------- Tya se obazhda po telefona, dokato shofira.
Таа гледа телевизија, додека пегла. Т--гле-----ле--зия,-до-ато гл---. Т- г---- т--------- д----- г----- Т- г-е-а т-л-в-з-я- д-к-т- г-а-и- --------------------------------- Тя гледа телевизия, докато глади. 0
Ty- ---da--elevi--ya- dok-t- gl---. T-- g---- t---------- d----- g----- T-a g-e-a t-l-v-z-y-, d-k-t- g-a-i- ----------------------------------- Tya gleda televiziya, dokato gladi.
Таа слуша музика, додека ги врши своите задачи. Тя сл------з--а--д----- рабо--. Т- с---- м------ д----- р------ Т- с-у-а м-з-к-, д-к-т- р-б-т-. ------------------------------- Тя слуша музика, докато работи. 0
T-a ---sh- muzi--, ---at- -ab---. T-- s----- m------ d----- r------ T-a s-u-h- m-z-k-, d-k-t- r-b-t-. --------------------------------- Tya slusha muzika, dokato raboti.
Јас не гледам ништо, кога / ако немам очила. Аз--е -и-да--ни--, --о----о-ато н-ма- о--л-. А- н- в----- н---- а-- / к----- н---- о----- А- н- в-ж-а- н-щ-, а-о / к-г-т- н-м-м о-и-а- -------------------------------------------- Аз не виждам нищо, ако / когато нямам очила. 0
Az-ne-------m--i---h-- --o------a-o ---m----c-il-. A- n- v------ n------- a-- / k----- n----- o------ A- n- v-z-d-m n-s-c-o- a-o / k-g-t- n-a-a- o-h-l-. -------------------------------------------------- Az ne vizhdam nishcho, ako / kogato nyamam ochila.
Јас не разбирам ништо, кога / ако музиката е толку гласна. Аз н- р--б---м-ни-о,-ако-/-----т- -уз----а е си--а. А- н- р------- н---- а-- / к----- м------- е с----- А- н- р-з-и-а- н-щ-, а-о / к-г-т- м-з-к-т- е с-л-а- --------------------------------------------------- Аз не разбирам нищо, ако / когато музиката е силна. 0
Az ne ------a--n-s-c--- -k--/---g-t- -uz---ta ---si--a. A- n- r------- n------- a-- / k----- m------- y- s----- A- n- r-z-i-a- n-s-c-o- a-o / k-g-t- m-z-k-t- y- s-l-a- ------------------------------------------------------- Az ne razbiram nishcho, ako / kogato muzikata ye silna.
Јас не мирисам ништо, кога / ако имам настинка. Не-по--ш-а---ищо,---о----о-а-- има--хрем-. Н- п------- н---- а-- / к----- и--- х----- Н- п-д-ш-а- н-щ-, а-о / к-г-т- и-а- х-е-а- ------------------------------------------ Не подушвам нищо, ако / когато имам хрема. 0
Ne-p-du-hv-m ----c-o- -ko /--------i--m k-r-m-. N- p-------- n------- a-- / k----- i--- k------ N- p-d-s-v-m n-s-c-o- a-o / k-g-t- i-a- k-r-m-. ----------------------------------------------- Ne podushvam nishcho, ako / kogato imam khrema.
Ќе земеме едно такси, доколку / ако врне. Щ--в-еме- ---с------ в---. Щ- в----- т----- а-- в---- Щ- в-е-е- т-к-и- а-о в-л-. -------------------------- Ще вземем такси, ако вали. 0
S--h- vz-mem-ta-si,--k---al-. S---- v----- t----- a-- v---- S-c-e v-e-e- t-k-i- a-o v-l-. ----------------------------- Shche vzemem taksi, ako vali.
Ние ќе патуваме околу светот, доколку / ако добиеме на лото. Щ---а-рав-м --ол-све---о п-те---т-ие, а---с-е----м--т тот-то. Щ- н------- о----------- п----------- а-- с------- о- т------ Щ- н-п-а-и- о-о-о-в-т-к- п-т-ш-с-в-е- а-о с-е-е-и- о- т-т-т-. ------------------------------------------------------------- Ще направим околосветско пътешествие, ако спечелим от тотото. 0
Shc-e-nap--vim---o-o-v------py---hes---e, --o--p--h-l-- o- toto--. S---- n------- o----------- p------------ a-- s-------- o- t------ S-c-e n-p-a-i- o-o-o-v-t-k- p-t-s-e-t-i-, a-o s-e-h-l-m o- t-t-t-. ------------------------------------------------------------------ Shche napravim okolosvetsko pyteshestvie, ako spechelim ot tototo.
Ние ќе започнеме со јадењето, доколку / ако тој не дојде наскоро. Ще --п---е- д---- -ра-им---ко-т-- н- до--- с---о. Щ- з------- д- с- х------ а-- т-- н- д---- с----- Щ- з-п-ч-е- д- с- х-а-и-, а-о т-й н- д-й-е с-о-о- ------------------------------------------------- Ще започнем да се храним, ако той не дойде скоро. 0
Sh--e --p-chn-m-da se -hrani-,-a-o --y n---oy-e -k---. S---- z-------- d- s- k------- a-- t-- n- d---- s----- S-c-e z-p-c-n-m d- s- k-r-n-m- a-o t-y n- d-y-e s-o-o- ------------------------------------------------------ Shche zapochnem da se khranim, ako toy ne doyde skoro.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -