Разговорник

mk Споредни реченици со дека 1   »   bg Подчинени изречения с че 1

91 [деведесет и еден]

Споредни реченици со дека 1

Споредни реченици со дека 1

91 [деветдесет и едно]

91 [devetdeset i yedno]

Подчинени изречения с че 1

[Podchineni izrecheniya s che 1]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски бугарски Пушти Повеќе
Времето утре можеби ќе биде подобро. В---е-о-у--е-мож---- -е-- -о------о. В------ у--- м--- б- щ- е п--------- В-е-е-о у-р- м-ж- б- щ- е п---у-а-о- ------------------------------------ Времето утре може би ще е по-хубаво. 0
V-e--to -tr- ---he -i s-c-- ye p--khu---o. V------ u--- m---- b- s---- y- p---------- V-e-e-o u-r- m-z-e b- s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------------ Vremeto utre mozhe bi shche ye po-khubavo.
Од каде го знаете тоа? От-ъ-е----ете--ов-? О----- з----- т---- О-к-д- з-а-т- т-в-? ------------------- Откъде знаете това? 0
O--yde--n--t--tova? O----- z----- t---- O-k-d- z-a-t- t-v-? ------------------- Otkyde znaete tova?
Се надевам, дека ќе биде подобро. Надя-а--се--ч--ще е -о--уба--. Н------ с-- ч- щ- е п--------- Н-д-в-м с-, ч- щ- е п---у-а-о- ------------------------------ Надявам се, че ще е по-хубаво. 0
N--y---- s---ch----c-e--- -o---ub--o. N------- s-- c-- s---- y- p---------- N-d-a-a- s-, c-e s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------- Nadyavam se, che shche ye po-khubavo.
Тој ќе дојде сосема сигурно. Т---непре--нно--- ----е. Т-- н--------- щ- д----- Т-й н-п-е-е-н- щ- д-й-е- ------------------------ Той непременно ще дойде. 0
T-- n-p--menno-shc-e --yd-. T-- n--------- s---- d----- T-y n-p-e-e-n- s-c-e d-y-e- --------------------------- Toy nepremenno shche doyde.
Сигурно ли е тоа? С-гурно -- -? С------ л- е- С-г-р-о л- е- ------------- Сигурно ли е? 0
S-g-r----i ye? S------ l- y-- S-g-r-o l- y-? -------------- Sigurno li ye?
Јас знам, дека тој ќе дојде. Зна-,----щ- дойд-. З---- ч- щ- д----- З-а-, ч- щ- д-й-е- ------------------ Зная, че ще дойде. 0
Z--ya, c-e ---he -o--e. Z----- c-- s---- d----- Z-a-a- c-e s-c-e d-y-e- ----------------------- Znaya, che shche doyde.
Тој сигурно ќе се јави. То- -е--еменно ---звън-е. Т-- н--------- щ- з------ Т-й н-п-е-е-н- щ- з-ъ-н-. ------------------------- Той непременно ще звънне. 0
Toy n--remen-- -h-h--zvyn--. T-- n--------- s---- z------ T-y n-p-e-e-n- s-c-e z-y-n-. ---------------------------- Toy nepremenno shche zvynne.
Навистина? Н-истина--и? Н------- л-- Н-и-т-н- л-? ------------ Наистина ли? 0
Na-stin- -i? N------- l-- N-i-t-n- l-? ------------ Naistina li?
Мислам, дека тој ќе се јави. М-с-я- ч- щ- -в-н--. М----- ч- щ- з------ М-с-я- ч- щ- з-ъ-н-. -------------------- Мисля, че ще звънне. 0
Mis-ya--c-e-------zv-nne. M------ c-- s---- z------ M-s-y-, c-e s-c-e z-y-n-. ------------------------- Mislya, che shche zvynne.
Виното сигурно е старо. В-н-т- -игу-н--е--таро. В----- с------ е с----- В-н-т- с-г-р-о е с-а-о- ----------------------- Виното сигурно е старо. 0
V-n-to ---ur-o--e -t---. V----- s------ y- s----- V-n-t- s-g-r-o y- s-a-o- ------------------------ Vinoto sigurno ye staro.
Го знаете ли тоа со сигурност? З-а-т--ли т-ва -ъ- -----но--? З----- л- т--- с-- с--------- З-а-т- л- т-в- с-с с-г-р-о-т- ----------------------------- Знаете ли това със сигурност? 0
Z---t- l--to----ys---g-rn--t? Z----- l- t--- s-- s--------- Z-a-t- l- t-v- s-s s-g-r-o-t- ----------------------------- Znaete li tova sys sigurnost?
Претпоставувам, дека е старо. П-едпол--ам- ч----с--ро. П----------- ч- е с----- П-е-п-л-г-м- ч- е с-а-о- ------------------------ Предполагам, че е старо. 0
P-ed-olag-m, -he--e s--ro. P----------- c-- y- s----- P-e-p-l-g-m- c-e y- s-a-o- -------------------------- Predpolagam, che ye staro.
Нашиот шеф изгледа добро. Н-ши---ше--изгле--- -об-е. Н----- ш-- и------- д----- Н-ш-я- ш-ф и-г-е-д- д-б-е- -------------------------- Нашият шеф изглежда добре. 0
N-shi--t---ef -z-le--d---o---. N------- s--- i-------- d----- N-s-i-a- s-e- i-g-e-h-a d-b-e- ------------------------------ Nashiyat shef izglezhda dobre.
Мислите? Н---р-т- л-? Н------- л-- Н-м-р-т- л-? ------------ Намирате ли? 0
N---rate l-? N------- l-- N-m-r-t- l-? ------------ Namirate li?
Мислам, дека тој изгледа дури многу добро. Н-ми--м---е---г----а --р- мног- -об--. Н------- ч- и------- д--- м---- д----- Н-м-р-м- ч- и-г-е-д- д-р- м-о-о д-б-е- -------------------------------------- Намирам, че изглежда дори много добре. 0
Nam-ram,-c----zg-------d-ri mn-go-do--e. N------- c-- i-------- d--- m---- d----- N-m-r-m- c-e i-g-e-h-a d-r- m-o-o d-b-e- ---------------------------------------- Namiram, che izglezhda dori mnogo dobre.
Шефот сигурно има девојка. Шеф---опред---но и-а -р-я---ка. Ш---- о--------- и-- п--------- Ш-ф-т о-р-д-л-н- и-а п-и-т-л-а- ------------------------------- Шефът определено има приятелка. 0
S-e-y- o--e-e------m-----ya--l--. S----- o--------- i-- p---------- S-e-y- o-r-d-l-n- i-a p-i-a-e-k-. --------------------------------- Shefyt opredeleno ima priyatelka.
Верувате ли навистина? Н--с--н-----мислите т---? Н------- л- м------ т---- Н-и-т-н- л- м-с-и-е т-к-? ------------------------- Наистина ли мислите така? 0
N----ina--- m--l--- ---a? N------- l- m------ t---- N-i-t-n- l- m-s-i-e t-k-? ------------------------- Naistina li mislite taka?
Сосема е можно, дека тој има девојка. Тв-рд- възможно е--- и-----иятел--. Т----- в------- е д- и-- п--------- Т-ъ-д- в-з-о-н- е д- и-а п-и-т-л-а- ----------------------------------- Твърде възможно е да има приятелка. 0
Tv--de vyz-o--no ye--a-i-- --iy--e--a. T----- v-------- y- d- i-- p---------- T-y-d- v-z-o-h-o y- d- i-a p-i-a-e-k-. -------------------------------------- Tvyrde vyzmozhno ye da ima priyatelka.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -