Разговорник

mk Ориентирање   »   bg Ориентиране

41 [четириесет и еден]

Ориентирање

Ориентирање

41 [четирийсет и едно]

41 [chetiriyset i yedno]

Ориентиране

[Orientirane]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски бугарски Пушти Повеќе
Каде е бирото за информации за туристи? К-де----у-и--ич-с--т- --ро? К--- е т------------- б---- К-д- е т-р-с-и-е-к-т- б-р-? --------------------------- Къде е туристическото бюро? 0
K-------tur-st-chesko-o byu-o? K--- y- t-------------- b----- K-d- y- t-r-s-i-h-s-o-o b-u-o- ------------------------------ Kyde ye turisticheskoto byuro?
Имате ли за мене една карта на градот? И-ате--и кар----- гр-да? И---- л- к---- н- г----- И-а-е л- к-р-а н- г-а-а- ------------------------ Имате ли карта на града? 0
I--te -i -art--na--rad-? I---- l- k---- n- g----- I-a-e l- k-r-a n- g-a-a- ------------------------ Imate li karta na grada?
Може ли овде да се резервира една хотелска соба? Мож- л- д--се р--е-вира --к-хот--с-- стая? М--- л- д- с- р-------- т-- х------- с---- М-ж- л- д- с- р-з-р-и-а т-к х-т-л-к- с-а-? ------------------------------------------ Може ли да се резервира тук хотелска стая? 0
M-zhe-li d- se-r-zer-ira---k k-o-el--- --ay-? M---- l- d- s- r-------- t-- k-------- s----- M-z-e l- d- s- r-z-r-i-a t-k k-o-e-s-a s-a-a- --------------------------------------------- Mozhe li da se rezervira tuk khotelska staya?
Каде е стариот дел од градот? Къд--е--т--ия- гра-? К--- е с------ г---- К-д- е с-а-и-т г-а-? -------------------- Къде е старият град? 0
Kyde--e---ari-at gra-? K--- y- s------- g---- K-d- y- s-a-i-a- g-a-? ---------------------- Kyde ye stariyat grad?
Каде е катедралата? Къ---е----е-рал-т-? К--- е к----------- К-д- е к-т-д-а-а-а- ------------------- Къде е катедралата? 0
Kyd---e -a---r-la--? K--- y- k----------- K-d- y- k-t-d-a-a-a- -------------------- Kyde ye katedralata?
Каде е музејот? Къ-- е -уз-ят? К--- е м------ К-д- е м-з-я-? -------------- Къде е музеят? 0
Kyde -e ----y-t? K--- y- m------- K-d- y- m-z-y-t- ---------------- Kyde ye muzeyat?
Каде може да се купат поштенски марки? К--- м--е -- с--к-п----о---с----а---? К--- м--- д- с- к---- п------- м----- К-д- м-ж- д- с- к-п-т п-щ-н-к- м-р-и- ------------------------------------- Къде може да се купят пощенски марки? 0
K-----oz-e--a-se-k--ya- ---h---ns---m--k-? K--- m---- d- s- k----- p---------- m----- K-d- m-z-e d- s- k-p-a- p-s-c-e-s-i m-r-i- ------------------------------------------ Kyde mozhe da se kupyat poshchenski marki?
Каде може да се купи цвеќе? Къде --же--а -- ---я--цв--я? К--- м--- д- с- к---- ц----- К-д- м-ж- д- с- к-п-т ц-е-я- ---------------------------- Къде може да се купят цветя? 0
Ky-e-mo-h- -a -- kup--t-t-vet-a? K--- m---- d- s- k----- t------- K-d- m-z-e d- s- k-p-a- t-v-t-a- -------------------------------- Kyde mozhe da se kupyat tsvetya?
Каде може да се купат возни карти? Къ----ож---а ----уп-- -иле-и? К--- м--- д- с- к---- б------ К-д- м-ж- д- с- к-п-т б-л-т-? ----------------------------- Къде може да се купят билети? 0
Kyde m-z-e -a--e---py---b-le-i? K--- m---- d- s- k----- b------ K-d- m-z-e d- s- k-p-a- b-l-t-? ------------------------------- Kyde mozhe da se kupyat bileti?
Каде е пристаништето? Къ-е ---р-с----щето? К--- е п------------ К-д- е п-и-т-н-щ-т-? -------------------- Къде е пристанището? 0
Ky-e-ye pr--t---shc-eto? K--- y- p--------------- K-d- y- p-i-t-n-s-c-e-o- ------------------------ Kyde ye pristanishcheto?
Каде е пазарот? Къде-е--а-аръ-? К--- е п------- К-д- е п-з-р-т- --------------- Къде е пазарът? 0
Kyde -e---z-ryt? K--- y- p------- K-d- y- p-z-r-t- ---------------- Kyde ye pazaryt?
Каде е замокот? К--е-- за-ъкъ-? К--- е з------- К-д- е з-м-к-т- --------------- Къде е замъкът? 0
K-d---e-za-yk--? K--- y- z------- K-d- y- z-m-k-t- ---------------- Kyde ye zamykyt?
Кога започнува обиколката? К--а-----чв----р--т-чес--т- о-и-о-ка? К--- з------ т------------- о-------- К-г- з-п-ч-а т-р-с-и-е-к-т- о-и-о-к-? ------------------------------------- Кога започва туристическата обиколка? 0
Kog- -a-o-h---t----t--------- -bi-----? K--- z------- t-------------- o-------- K-g- z-p-c-v- t-r-s-i-h-s-a-a o-i-o-k-? --------------------------------------- Koga zapochva turisticheskata obikolka?
Кога завршува обиколката? Ко-- --ър-ва -урист-ческ------------? К--- с------ т------------- о-------- К-г- с-ъ-ш-а т-р-с-и-е-к-т- о-и-о-к-? ------------------------------------- Кога свършва туристическата обиколка? 0
Ko---svy-sh-- -ur--t---e-k-----bik--k-? K--- s------- t-------------- o-------- K-g- s-y-s-v- t-r-s-i-h-s-a-a o-i-o-k-? --------------------------------------- Koga svyrshva turisticheskata obikolka?
Колку долго трае обиколката? К-л-- вр--е -р-е ту-ист-ч--ката--б-кол--? К---- в---- т--- т------------- о-------- К-л-о в-е-е т-а- т-р-с-и-е-к-т- о-и-о-к-? ----------------------------------------- Колко време трае туристическата обиколка? 0
Ko--o -rem--t-ae -u-is--c--ska-- --ikol--? K---- v---- t--- t-------------- o-------- K-l-o v-e-e t-a- t-r-s-i-h-s-a-a o-i-o-k-? ------------------------------------------ Kolko vreme trae turisticheskata obikolka?
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски. Б-----ка--/ -ск-ла-е-----з----,-ко--- го-о-и -е--ки. Б-- и---- / и----- е----------- к---- г----- н------ Б-х и-к-л / и-к-л- е-с-у-з-в-д- к-й-о г-в-р- н-м-к-. ---------------------------------------------------- Бих искал / искала екскурзовод, който говори немски. 0
Bi----s-a- / -s-a-a yek-kurz----,--o--o-g-vori -em---. B--- i---- / i----- y------------ k---- g----- n------ B-k- i-k-l / i-k-l- y-k-k-r-o-o-, k-y-o g-v-r- n-m-k-. ------------------------------------------------------ Bikh iskal / iskala yekskurzovod, koyto govori nemski.
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански. Би- ---ал-- и-ка---е-с--р-ов-д,--ой-- --во----т-лиа---и. Б-- и---- / и----- е----------- к---- г----- и---------- Б-х и-к-л / и-к-л- е-с-у-з-в-д- к-й-о г-в-р- и-а-и-н-к-. -------------------------------------------------------- Бих искал / искала екскурзовод, който говори италиански. 0
Bikh is-al---i----a---ks-ur--v-d- -oy-- gov-r---talia--k-. B--- i---- / i----- y------------ k---- g----- i---------- B-k- i-k-l / i-k-l- y-k-k-r-o-o-, k-y-o g-v-r- i-a-i-n-k-. ---------------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala yekskurzovod, koyto govori italianski.
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски. Би---с--л -----ал- --с--р--в-д- ко--о --во-и ф-ен--и. Б-- и---- / и----- е----------- к---- г----- ф------- Б-х и-к-л / и-к-л- е-с-у-з-в-д- к-й-о г-в-р- ф-е-с-и- ----------------------------------------------------- Бих искал / искала екскурзовод, който говори френски. 0
B-kh---kal -------a --kskur--vo-, k-y-o--o-o-------s-i. B--- i---- / i----- y------------ k---- g----- f------- B-k- i-k-l / i-k-l- y-k-k-r-o-o-, k-y-o g-v-r- f-e-s-i- ------------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala yekskurzovod, koyto govori frenski.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -