Разговорник

mk Генитив   »   bg Родителен падеж

99 [деведесет и девет]

Генитив

Генитив

99 [деветдесет и девет]

99 [devetdeset i devet]

Родителен падеж

[Roditelen padezh]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски бугарски Пушти Повеќе
мачката на мојата пријателка котка-а--- -о-та п----е--а котката на моята приятелка к-т-а-а н- м-я-а п-и-т-л-а -------------------------- котката на моята приятелка 0
kot---a na -o-ata-priy-t-lka kotkata na moyata priyatelka k-t-a-a n- m-y-t- p-i-a-e-k- ---------------------------- kotkata na moyata priyatelka
кучето на мојот пријател к-ч--о н- ----п-----л кучето на моя приятел к-ч-т- н- м-я п-и-т-л --------------------- кучето на моя приятел 0
k-ch-t--n--mo-a p-i--tel kucheto na moya priyatel k-c-e-o n- m-y- p-i-a-e- ------------------------ kucheto na moya priyatel
играчките на моите деца и-р-----е-на---ите д-ца играчките на моите деца и-р-ч-и-е н- м-и-е д-ц- ----------------------- играчките на моите деца 0
igra---ite-na----te de--a igrachkite na moite detsa i-r-c-k-t- n- m-i-e d-t-a ------------------------- igrachkite na moite detsa
Ова е мантилот на мојот колега. Тов-------т-т---а--оя--о--га. Това е палтото на моя колега. Т-в- е п-л-о-о н- м-я к-л-г-. ----------------------------- Това е палтото на моя колега. 0
T--a ----a-t--- na--o-- k----a. Tova ye paltoto na moya kolega. T-v- y- p-l-o-o n- m-y- k-l-g-. ------------------------------- Tova ye paltoto na moya kolega.
Ова е автомобилот на мојата колешка. Т-ва е кола----а----та кол-ж-а. Това е колата на моята колежка. Т-в- е к-л-т- н- м-я-а к-л-ж-а- ------------------------------- Това е колата на моята колежка. 0
T-va y-----ata-na --y-t- --le-h--. Tova ye kolata na moyata kolezhka. T-v- y- k-l-t- n- m-y-t- k-l-z-k-. ---------------------------------- Tova ye kolata na moyata kolezhka.
Ова е работата на моите колеги. Т--а-е -а-о--т- на ----- к-л-ги. Това е работата на моите колеги. Т-в- е р-б-т-т- н- м-и-е к-л-г-. -------------------------------- Това е работата на моите колеги. 0
T--- y- --b-t--a ---m---- k-l-gi. Tova ye rabotata na moite kolegi. T-v- y- r-b-t-t- n- m-i-e k-l-g-. --------------------------------- Tova ye rabotata na moite kolegi.
Копчето од кошулата е откинато. Коп-ето на -----а -- --ъ--. Копчето на ризата се скъса. К-п-е-о н- р-з-т- с- с-ъ-а- --------------------------- Копчето на ризата се скъса. 0
K---h-t---- ---at--se-sk---. Kopcheto na rizata se skysa. K-p-h-t- n- r-z-t- s- s-y-a- ---------------------------- Kopcheto na rizata se skysa.
Го нема клучот од гаражата. Клю--- -а га-аж--го -я-а. Ключът на гаража го няма. К-ю-ъ- н- г-р-ж- г- н-м-. ------------------------- Ключът на гаража го няма. 0
K--u-h---na-g-ra--a-g--n-a--. Klyuchyt na garazha go nyama. K-y-c-y- n- g-r-z-a g- n-a-a- ----------------------------- Klyuchyt na garazha go nyama.
Компјутерот на шефот е расипан. К-м--т-рът -а -ефа-е---вр--ен. Компютърът на шефа е повреден. К-м-ю-ъ-ъ- н- ш-ф- е п-в-е-е-. ------------------------------ Компютърът на шефа е повреден. 0
K--pyu------na-she----- po--ed-n. Kompyutyryt na shefa ye povreden. K-m-y-t-r-t n- s-e-a y- p-v-e-e-. --------------------------------- Kompyutyryt na shefa ye povreden.
Кои се родителите на девојчето? Ко- -- -одителит- н- мо-----о? Кои са родителите на момичето? К-и с- р-д-т-л-т- н- м-м-ч-т-? ------------------------------ Кои са родителите на момичето? 0
Ko--sa -od----it---a ---ichet-? Koi sa roditelite na momicheto? K-i s- r-d-t-l-t- n- m-m-c-e-o- ------------------------------- Koi sa roditelite na momicheto?
Како да дојдам до куќата на вашите родители? К-к--- ----н- д--к-щата -- т----- --дите-и? Как да стигна до къщата на твоите родители? К-к д- с-и-н- д- к-щ-т- н- т-о-т- р-д-т-л-? ------------------------------------------- Как да стигна до къщата на твоите родители? 0
Ka- -- --i--a -- --s-ch-ta-n- tv-i---r-d--eli? Kak da stigna do kyshchata na tvoite roditeli? K-k d- s-i-n- d- k-s-c-a-a n- t-o-t- r-d-t-l-? ---------------------------------------------- Kak da stigna do kyshchata na tvoite roditeli?
Куќата стои на крајот од улицата. Къ-ата --в --ая н- ---ц-та. Къщата е в края на улицата. К-щ-т- е в к-а- н- у-и-а-а- --------------------------- Къщата е в края на улицата. 0
Kys----ta-y- - ----- -a u-i---t-. Kyshchata ye v kraya na ulitsata. K-s-c-a-a y- v k-a-a n- u-i-s-t-. --------------------------------- Kyshchata ye v kraya na ulitsata.
Како се вика главниот град на Швајцарија? К-к-се -аз-а-сто-и-а-- на--в---а-и-? Как се казва столицата на Швейцария? К-к с- к-з-а с-о-и-а-а н- Ш-е-ц-р-я- ------------------------------------ Как се казва столицата на Швейцария? 0
Ka--s- k-z-- sto--tsat--n--Sh--y-s-r-y-? Kak se kazva stolitsata na Shveytsariya? K-k s- k-z-a s-o-i-s-t- n- S-v-y-s-r-y-? ---------------------------------------- Kak se kazva stolitsata na Shveytsariya?
Кој е насловот на книгата? К---- е -аглавие-- н- -ниг-т-? Какво е заглавието на книгата? К-к-о е з-г-а-и-т- н- к-и-а-а- ------------------------------ Какво е заглавието на книгата? 0
K---o-ye -agl--ie-o-na-----ata? Kakvo ye zaglavieto na knigata? K-k-o y- z-g-a-i-t- n- k-i-a-a- ------------------------------- Kakvo ye zaglavieto na knigata?
Како се викаат децата на комшиите? К-к--е-к----т-д-ц-т--на с---дит-? Как се казват децата на съседите? К-к с- к-з-а- д-ц-т- н- с-с-д-т-? --------------------------------- Как се казват децата на съседите? 0
Ka- -e-k--va--de--ata-n- s--e--t-? Kak se kazvat detsata na sysedite? K-k s- k-z-a- d-t-a-a n- s-s-d-t-? ---------------------------------- Kak se kazvat detsata na sysedite?
Кога се училишните распусти на децата? К----е----ан---та--- д---та? Кога е ваканцията на децата? К-г- е в-к-н-и-т- н- д-ц-т-? ---------------------------- Кога е ваканцията на децата? 0
K-----e -a-antsi-a----a-d-----a? Koga ye vakantsiyata na detsata? K-g- y- v-k-n-s-y-t- n- d-t-a-a- -------------------------------- Koga ye vakantsiyata na detsata?
Кога се термините за прегледи кај лекарот? Кога - -р-емния---а- -а--е-а-я? Кога е приемният час на лекаря? К-г- е п-и-м-и-т ч-с н- л-к-р-? ------------------------------- Кога е приемният час на лекаря? 0
K-ga-ye-p-i--niyat c-as n---ek-r--? Koga ye priemniyat chas na lekarya? K-g- y- p-i-m-i-a- c-a- n- l-k-r-a- ----------------------------------- Koga ye priemniyat chas na lekarya?
Кое е работното време на музејот? Ка----е ра--тното --е-- н---узе-? Какво е работното време на музея? К-к-о е р-б-т-о-о в-е-е н- м-з-я- --------------------------------- Какво е работното време на музея? 0
K--v--ye---botn-t- ----------u--ya? Kakvo ye rabotnoto vreme na muzeya? K-k-o y- r-b-t-o-o v-e-e n- m-z-y-? ----------------------------------- Kakvo ye rabotnoto vreme na muzeya?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -