Разговорник

mk Сврзници 2   »   ka კავშირები 2

95 [деведесет и пет]

Сврзници 2

Сврзници 2

95 [ოთხმოცდათხუთმეტი]

95 [otkhmotsdatkhutmet'i]

კავშირები 2

k'avshirebi 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грузиски Пушти Повеќе
Од кога таа не работи повеќе? რ------ აღარ---შა--თ? რ______ ა___ მ_______ რ-დ-დ-ნ ა-ა- მ-შ-ო-თ- --------------------- როდიდან აღარ მუშაობთ? 0
ro--d----g----m-s--ob-? r______ a____ m________ r-d-d-n a-h-r m-s-a-b-? ----------------------- rodidan aghar mushaobt?
Од нејзината венчавка? ქორწინებ-- -ე---გ? ქ_________ შ______ ქ-რ-ი-ე-ი- შ-მ-ე-? ------------------ ქორწინების შემდეგ? 0
ko-t-'ineb-s s---deg? k___________ s_______ k-r-s-i-e-i- s-e-d-g- --------------------- korts'inebis shemdeg?
Да, таа не работи повеќе, откако се омажи. დია-,--- ---- -უშა-ბ-,-მ-ს --მ-ეგ, რ-- დ-ქორწი-და. დ____ ი_ ა___ მ_______ მ__ შ______ რ__ დ__________ დ-ა-, ი- ა-ა- მ-შ-ო-ს- მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც დ-ქ-რ-ი-დ-. -------------------------------------------------- დიახ, ის აღარ მუშაობს, მას შემდეგ, რაც დაქორწინდა. 0
d-a-h, i----har m-----bs- -as ---m--g- -a-s--akor-s'in-a. d_____ i_ a____ m________ m__ s_______ r___ d____________ d-a-h- i- a-h-r m-s-a-b-, m-s s-e-d-g- r-t- d-k-r-s-i-d-. --------------------------------------------------------- diakh, is aghar mushaobs, mas shemdeg, rats dakorts'inda.
Откако таа се омажи, таа не работи повеќе. მ-ს-შე-დეგ--რაც -გი-და-------ა--აღა- მუ---ბს. მ__ შ______ რ__ ი__ დ__________ ა___ მ_______ მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც ი-ი დ-ქ-რ-ი-დ-, ა-ა- მ-შ-ო-ს- --------------------------------------------- მას შემდეგ, რაც იგი დაქორწინდა, აღარ მუშაობს. 0
ma- shem-e-, -a---i-- -a--rt---n-a---g-ar mus-aob-. m__ s_______ r___ i__ d____________ a____ m________ m-s s-e-d-g- r-t- i-i d-k-r-s-i-d-, a-h-r m-s-a-b-. --------------------------------------------------- mas shemdeg, rats igi dakorts'inda, aghar mushaobs.
Откако се познаваат, тие се среќни. მ-ს-შემდ-გ--რაც ი-----ერ----ე---იც-ობ-ნ,-ბ--ნ-ერები---ი--. მ__ შ______ რ__ ი____ ე________ ი_______ ბ_________ ა_____ მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც ი-ი-ი ე-თ-ა-ე-ს ი-ნ-ბ-ნ- ბ-დ-ი-რ-ბ- ა-ი-ნ- ---------------------------------------------------------- მას შემდეგ, რაც ისინი ერთმანეთს იცნობენ, ბედნიერები არიან. 0
m-- -----e-- rat--i-in---rtmane-s------b-n,--e--i-r--i -r-an. m__ s_______ r___ i____ e________ i________ b_________ a_____ m-s s-e-d-g- r-t- i-i-i e-t-a-e-s i-s-o-e-, b-d-i-r-b- a-i-n- ------------------------------------------------------------- mas shemdeg, rats isini ertmanets itsnoben, bednierebi arian.
Откако имаат деца, тие излегуваат ретко. მ-ს შ-მ-ე-, რაც -ათ --ვშ-ე-- ჰყ-ვთ,-ი-ვ---ა---ა---ნ--ასეირნ--. მ__ შ______ რ__ მ__ ბ_______ ჰ_____ ი_______ დ_____ ს_________ მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც მ-თ ბ-ვ-ვ-ბ- ჰ-ა-თ- ი-ვ-ა-ა- დ-დ-ა- ს-ს-ი-ნ-დ- -------------------------------------------------------------- მას შემდეგ, რაც მათ ბავშვები ჰყავთ, იშვიათად დადიან სასეირნოდ. 0
mas---e-de-,----s -a- bavsh-e-i h--v-- i-h-i---- ----an s---i-n-d. m__ s_______ r___ m__ b________ h_____ i________ d_____ s_________ m-s s-e-d-g- r-t- m-t b-v-h-e-i h-a-t- i-h-i-t-d d-d-a- s-s-i-n-d- ------------------------------------------------------------------ mas shemdeg, rats mat bavshvebi hqavt, ishviatad dadian saseirnod.
Кога таа телефонира? რ--ის-ლაპა--კ-----ს ტ--------? რ____ ლ_________ ი_ ტ_________ რ-დ-ს ლ-პ-რ-კ-ბ- ი- ტ-ლ-ფ-ნ-ე- ------------------------------ როდის ლაპარაკობს ის ტელეფონზე? 0
rodi- la--ar--'obs-is -'--epo-ze? r____ l___________ i_ t__________ r-d-s l-p-a-a-'-b- i- t-e-e-o-z-? --------------------------------- rodis lap'arak'obs is t'eleponze?
За време на возењето? მგზ-ვრო-ის--რ--? მ_________ დ____ მ-ზ-ვ-ო-ი- დ-ო-? ---------------- მგზავრობის დროს? 0
m-zavr--is--r-s? m_________ d____ m-z-v-o-i- d-o-? ---------------- mgzavrobis dros?
Да, додека вози автомобил. დ-ა-, მ-შინ-----ე-------მ--ქა--ს-ატა-ებ-. დ____ მ_____ რ______ ი_ მ_______ ა_______ დ-ა-, მ-შ-ნ- რ-დ-ს-ც ი- მ-ნ-ა-ა- ა-ა-ე-ს- ----------------------------------------- დიახ, მაშინ, როდესაც ის მანქანას ატარებს. 0
d---h, ma---n- r----at---s -ank--------ar-bs. d_____ m______ r_______ i_ m_______ a________ d-a-h- m-s-i-, r-d-s-t- i- m-n-a-a- a-'-r-b-. --------------------------------------------- diakh, mashin, rodesats is mankanas at'arebs.
Таа телефонира, додека го вози автомобилот. ის ტ-------ე---პა-აკ-ბს- -ოდე-----ანქან-ს--ტარებს. ი_ ტ________ ლ__________ რ______ მ_______ ა_______ ი- ტ-ლ-ფ-ნ-ე ლ-პ-რ-კ-ბ-, რ-დ-ს-ც მ-ნ-ა-ა- ა-ა-ე-ს- -------------------------------------------------- ის ტელეფონზე ლაპარაკობს, როდესაც მანქანას ატარებს. 0
i----elep-n-- --------'-----r-de--ts-m--k-n-s ----re--. i_ t_________ l____________ r_______ m_______ a________ i- t-e-e-o-z- l-p-a-a-'-b-, r-d-s-t- m-n-a-a- a-'-r-b-. ------------------------------------------------------- is t'eleponze lap'arak'obs, rodesats mankanas at'arebs.
Таа гледа телевизија, додека пегла. ი- უ-----ს-ტელ--იზ--ს მაშ--- -ო--ს-ც-----ებს. ი_ უ______ ტ_________ მ_____ რ______ ა_______ ი- უ-უ-ე-ს ტ-ლ-ვ-ზ-რ- მ-შ-ნ- რ-დ-ს-ც ა-თ-ე-ს- --------------------------------------------- ის უყურებს ტელევიზორს მაშინ, როდესაც აუთოებს. 0
i--uqur--s --el-vi-o-s mash--, rod--a-s---t-ebs. i_ u______ t__________ m______ r_______ a_______ i- u-u-e-s t-e-e-i-o-s m-s-i-, r-d-s-t- a-t-e-s- ------------------------------------------------ is uqurebs t'elevizors mashin, rodesats autoebs.
Таа слуша музика, додека ги врши своите задачи. ი----მე-- მუსიკ-ს,-----საც -ა---ე---- ა------. ი_ უ_____ მ_______ რ______ დ_________ ა_______ ი- უ-მ-ნ- მ-ს-კ-ს- რ-დ-ს-ც დ-ვ-ლ-ბ-ბ- ა-ე-ე-ს- ---------------------------------------------- ის უსმენს მუსიკას, როდესაც დავალებებს აკეთებს. 0
is --me-s -usi---s, r---sats --va----bs a-------. i_ u_____ m________ r_______ d_________ a________ i- u-m-n- m-s-k-a-, r-d-s-t- d-v-l-b-b- a-'-t-b-. ------------------------------------------------- is usmens musik'as, rodesats davalebebs ak'etebs.
Јас не гледам ништо, кога / ако немам очила. ვე-ა---ს ვ-ედ--,-რო--ს-ც ---ვა-- -რ---კე-ი-. ვ_______ ვ______ რ______ ს______ ა_ მ_______ ვ-რ-ფ-რ- ვ-ე-ა-, რ-დ-ს-ც ს-თ-ა-ე ა- მ-კ-თ-ა- -------------------------------------------- ვერაფერს ვხედავ, როდესაც სათვალე არ მიკეთია. 0
ver-p-rs vk-eda-----desa-s--at---- -- m-k-----. v_______ v_______ r_______ s______ a_ m________ v-r-p-r- v-h-d-v- r-d-s-t- s-t-a-e a- m-k-e-i-. ----------------------------------------------- verapers vkhedav, rodesats satvale ar mik'etia.
Јас не разбирам ништо, кога / ако музиката е толку гласна. არა-------სმ----რო--საც მუ-------ე-ხმ--აღ--ი-. ა______ მ______ რ______ მ_____ ა__ ხ__________ ა-ა-ე-ი მ-ს-ი-, რ-დ-ს-ც მ-ს-კ- ა-ე ხ-ა-ა-ა-ი-. ---------------------------------------------- არაფერი მესმის, როდესაც მუსიკა ასე ხმამაღალია. 0
ara--ri -esmi-,-r--e-a---m----'---s------mag-alia. a______ m______ r_______ m______ a__ k____________ a-a-e-i m-s-i-, r-d-s-t- m-s-k-a a-e k-m-m-g-a-i-. -------------------------------------------------- araperi mesmis, rodesats musik'a ase khmamaghalia.
Јас не мирисам ништо, кога / ако имам настинка. ა-აფრ-ს სუნ- ა- -ცე-ს, რ--ესა- --რდ- ----ს. ა______ ს___ ა_ მ_____ რ______ ს____ მ_____ ა-ა-რ-ს ს-ნ- ა- მ-ე-ს- რ-დ-ს-ც ს-რ-ო მ-ქ-ს- ------------------------------------------- არაფრის სუნი არ მცემს, როდესაც სურდო მაქვს. 0
ar-------u-i--- -tse-----od--at----rd- mak-s. a______ s___ a_ m______ r_______ s____ m_____ a-a-r-s s-n- a- m-s-m-, r-d-s-t- s-r-o m-k-s- --------------------------------------------- arapris suni ar mtsems, rodesats surdo makvs.
Ќе земеме едно такси, доколку / ако врне. ტ-ქსს ვაჩ-რებთ, რ-დეს-ც-წ-იმ-. ტ____ ვ________ რ______ წ_____ ტ-ქ-ს ვ-ჩ-რ-ბ-, რ-დ-ს-ც წ-ი-ს- ------------------------------ ტაქსს ვაჩერებთ, როდესაც წვიმს. 0
t'---s--ac----b---rodes-t- --'vim-. t_____ v_________ r_______ t_______ t-a-s- v-c-e-e-t- r-d-s-t- t-'-i-s- ----------------------------------- t'akss vacherebt, rodesats ts'vims.
Ние ќе патуваме околу светот, доколку / ако добиеме на лото. ვი--გზა--ე-თ--სო-ლ--ს-გ--შ--ო-----ე-აც-ლოტოს --ვ----თ. ვ___________ მ_______ გ_______ რ______ ლ____ მ________ ვ-მ-გ-ა-რ-ბ- მ-ო-ლ-ო- გ-რ-ე-ო- რ-დ-ს-ც ლ-ტ-ს მ-ვ-გ-ბ-. ------------------------------------------------------ ვიმოგზაურებთ მსოფლიოს გარშემო, როდესაც ლოტოს მოვიგებთ. 0
v--ogza---b- m-o-li-- g--s----- -od-sa-s -ot--s ----g-bt. v___________ m_______ g________ r_______ l_____ m________ v-m-g-a-r-b- m-o-l-o- g-r-h-m-, r-d-s-t- l-t-o- m-v-g-b-. --------------------------------------------------------- vimogzaurebt msoplios garshemo, rodesats lot'os movigebt.
Ние ќе започнеме со јадењето, доколку / ако тој не дојде наскоро. ჭამა----ვ-წყებ-- -უ მ--ე--რ ---ა. ჭ____ დ_________ თ_ მ___ ა_ მ____ ჭ-მ-ს დ-ვ-წ-ე-თ- თ- მ-ლ- ა- მ-ვ-. --------------------------------- ჭამას დავიწყებთ, თუ მალე არ მოვა. 0
c-'-mas-d--i--'-e-t---- m-l- a-----a. c______ d___________ t_ m___ a_ m____ c-'-m-s d-v-t-'-e-t- t- m-l- a- m-v-. ------------------------------------- ch'amas davits'qebt, tu male ar mova.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -