Разговорник

mk Во ресторан 4   »   bg В ресторанта 4

32 [триесет и два]

Во ресторан 4

Во ресторан 4

32 [трийсет и две]

32 [triyset i dve]

В ресторанта 4

[V restoranta 4]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски бугарски Пушти Повеќе
Една порција помфрит со кечап. Е--- -о-----п---е-и-----о-и---ке--у-. Е--- п----- п------ к------ с к------ Е-н- п-р-и- п-р-е-и к-р-о-и с к-т-у-. ------------------------------------- Една порция пържени картофи с кетчуп. 0
E--- --rts-ya--yr--e-i-ka-tof- s ke----p. E--- p------- p------- k------ s k------- E-n- p-r-s-y- p-r-h-n- k-r-o-i s k-t-h-p- ----------------------------------------- Edna portsiya pyrzheni kartofi s ketchup.
И две со мајонез. И д-е-п-р-ии с ма--неза. И д-- п----- с м-------- И д-е п-р-и- с м-й-н-з-. ------------------------ И две порции с майонеза. 0
I---- --r-s---s --yon-z-. I d-- p------ s m-------- I d-e p-r-s-i s m-y-n-z-. ------------------------- I dve portsii s mayoneza.
И три порции со пржен колбас со сенф. И -р- -ор-ии -е--н-----енич------о-ч-ца. И т-- п----- п----- н-------- с г------- И т-и п-р-и- п-ч-н- н-д-н-ч-и с г-р-и-а- ---------------------------------------- И три порции печени наденички с горчица. 0
I-tri ---t-i--p-c-e----a-enich-i s gorc-i---. I t-- p------ p------ n--------- s g--------- I t-i p-r-s-i p-c-e-i n-d-n-c-k- s g-r-h-t-a- --------------------------------------------- I tri portsii pecheni nadenichki s gorchitsa.
Каков зеленчук имате? Как-и -е--н---и им---? К---- з-------- и----- К-к-и з-л-н-у-и и-а-е- ---------------------- Какви зеленчуци имате? 0
Kakvi zelenc-u-s--i---e? K---- z---------- i----- K-k-i z-l-n-h-t-i i-a-e- ------------------------ Kakvi zelenchutsi imate?
Имате ли грав? Имат---и зеле---о-? И---- л- з---- б--- И-а-е л- з-л-н б-б- ------------------- Имате ли зелен боб? 0
I-a-- -- z-len b-b? I---- l- z---- b--- I-a-e l- z-l-n b-b- ------------------- Imate li zelen bob?
Имате ли карфиол? И-ате-----ве----з-ле? И---- л- ц----- з---- И-а-е л- ц-е-н- з-л-? --------------------- Имате ли цветно зеле? 0
I-at--li----etn- --le? I---- l- t------ z---- I-a-e l- t-v-t-o z-l-? ---------------------- Imate li tsvetno zele?
Јас со задоволство јадам пченка. А--о-ичам--аре----. А- о----- ц-------- А- о-и-а- ц-р-в-ц-. ------------------- Аз обичам царевица. 0
A-----cha- --arev-tsa. A- o------ t---------- A- o-i-h-m t-a-e-i-s-. ---------------------- Az obicham tsarevitsa.
Јас сакам да јадам краставици. Аз-оби-а- кр---а--ц-. А- о----- к---------- А- о-и-а- к-а-т-в-ц-. --------------------- Аз обичам краставици. 0
A- -bicham kra--a-its-. A- o------ k----------- A- o-i-h-m k-a-t-v-t-i- ----------------------- Az obicham krastavitsi.
Јас сакам да јадам домати. Аз----ч-- -о-ат-. А- о----- д------ А- о-и-а- д-м-т-. ----------------- Аз обичам домати. 0
A--o-ich-m----at-. A- o------ d------ A- o-i-h-m d-m-t-. ------------------ Az obicham domati.
Сакате ли да јадете исто така и млад кромид? И-Вие ли -б-ча-е-че---? И В-- л- о------ ч----- И В-е л- о-и-а-е ч-с-н- ----------------------- И Вие ли обичате чесън? 0
I V-e li -bich-te-ch-syn? I V-- l- o------- c------ I V-e l- o-i-h-t- c-e-y-? ------------------------- I Vie li obichate chesyn?
Сакате ли да јадете исто така и кисела зелка? И---е-ли--би--те -и-е-- ----? И В-- л- о------ к----- з---- И В-е л- о-и-а-е к-с-л- з-л-? ----------------------------- И Вие ли обичате кисело зеле? 0
I -ie----ob-ch-t- -i---o-zel-? I V-- l- o------- k----- z---- I V-e l- o-i-h-t- k-s-l- z-l-? ------------------------------ I Vie li obichate kiselo zele?
Сакате ли да јадете исто така и леќа? И-В----и--б-ч-т- л-щ-? И В-- л- о------ л---- И В-е л- о-и-а-е л-щ-? ---------------------- И Вие ли обичате леща? 0
I -i--li-o----a-e -----h-? I V-- l- o------- l------- I V-e l- o-i-h-t- l-s-c-a- -------------------------- I Vie li obichate leshcha?
Јадеш ли исто така со задоволство и моркови? И ти-----б-чаш --р----? И т- л- о----- м------- И т- л- о-и-а- м-р-о-и- ----------------------- И ти ли обичаш моркови? 0
I t- l- o-ic--s- -or--vi? I t- l- o------- m------- I t- l- o-i-h-s- m-r-o-i- ------------------------- I ti li obichash morkovi?
Јадеш ли исто така радо и броколи? И -и -- --ич-ш б--к---? И т- л- о----- б------- И т- л- о-и-а- б-о-о-и- ----------------------- И ти ли обичаш броколи? 0
I -- l--o---has---roko--? I t- l- o------- b------- I t- l- o-i-h-s- b-o-o-i- ------------------------- I ti li obichash brokoli?
Обожаваш ли да јадеш исто така и пиперки? И----л- о-и-а- пип-р? И т- л- о----- п----- И т- л- о-и-а- п-п-р- --------------------- И ти ли обичаш пипер? 0
I t- l- obichas--p-per? I t- l- o------- p----- I t- l- o-i-h-s- p-p-r- ----------------------- I ti li obichash piper?
Јас не сакам кромид. Аз -е о--ч-м--у-. А- н- о----- л--- А- н- о-и-а- л-к- ----------------- Аз не обичам лук. 0
Az-ne ---c-----u-. A- n- o------ l--- A- n- o-i-h-m l-k- ------------------ Az ne obicham luk.
Јас не сакам маслинки. А---е -бича- --с-ин-. А- н- о----- м------- А- н- о-и-а- м-с-и-и- --------------------- Аз не обичам маслини. 0
A- -- ob-ch-----sl-n-. A- n- o------ m------- A- n- o-i-h-m m-s-i-i- ---------------------- Az ne obicham maslini.
Јас не сакам печурки. А---- об-чам-гъб-. А- н- о----- г---- А- н- о-и-а- г-б-. ------------------ Аз не обичам гъби. 0
A--n- o--ch-m g-b-. A- n- o------ g---- A- n- o-i-h-m g-b-. ------------------- Az ne obicham gybi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -