Разговорник

mk Сврзници 2   »   be Злучнікі 2

95 [деведесет и пет]

Сврзници 2

Сврзници 2

95 [дзевяноста пяць]

95 [dzevyanosta pyats’]

Злучнікі 2

[Zluchnіkі 2]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски белоруски Пушти Повеќе
Од кога таа не работи повеќе? З-я--га ч--у В- -о-ьш--е--рацу--е? З я---- ч--- В- б---- н- п-------- З я-о-а ч-с- В- б-л-ш н- п-а-у-ц-? ---------------------------------- З якога часу Вы больш не працуеце? 0
Z --k--------- V---o---h -- pratsue-s-? Z y----- c---- V- b----- n- p---------- Z y-k-g- c-a-u V- b-l-s- n- p-a-s-e-s-? --------------------------------------- Z yakoga chasu Vy bol’sh ne pratsuetse?
Од нејзината венчавка? З -а-----? З з------- З з-м-ж-а- ---------- З замужжа? 0
Z--a---h-h-? Z z--------- Z z-m-z-z-a- ------------ Z zamuzhzha?
Да, таа не работи повеќе, откако се омажи. Так,-яна б---- н- --а-у-,----аг- ч--- я- вы-ш-а---м-ж. Т--- я-- б---- н- п------ з т--- ч--- я- в----- з----- Т-к- я-а б-л-ш н- п-а-у-, з т-г- ч-с- я- в-й-л- з-м-ж- ------------------------------------------------------ Так, яна больш не працуе, з таго часу як выйшла замуж. 0
T--- y--a-b-l’-h----prat-u---- tago c--s- ya- vyyshl---a-uz-. T--- y--- b----- n- p------- z t--- c---- y-- v------ z------ T-k- y-n- b-l-s- n- p-a-s-e- z t-g- c-a-u y-k v-y-h-a z-m-z-. ------------------------------------------------------------- Tak, yana bol’sh ne pratsue, z tago chasu yak vyyshla zamuzh.
Откако таа се омажи, таа не работи повеќе. З т--о ча-у--я---н---ы---а--а-уж- ян- -о-ьш н- п----е. З т--- ч---- я- я-- в----- з----- я-- б---- н- п------ З т-г- ч-с-, я- я-а в-й-л- з-м-ж- я-а б-л-ш н- п-а-у-. ------------------------------------------------------ З таго часу, як яна выйшла замуж, яна больш не працуе. 0
Z -ago c----,--ak -an---yy--l--z--u----ya-- ---’-h n- p---su-. Z t--- c----- y-- y--- v------ z------ y--- b----- n- p------- Z t-g- c-a-u- y-k y-n- v-y-h-a z-m-z-, y-n- b-l-s- n- p-a-s-e- -------------------------------------------------------------- Z tago chasu, yak yana vyyshla zamuzh, yana bol’sh ne pratsue.
Откако се познаваат, тие се среќни. Яны ш---лі--я-- ---о ч-с-,-я----зн-ём-----. Я-- ш-------- з т--- ч---- я- п------------ Я-ы ш-а-л-в-я з т-г- ч-с-, я- п-з-а-м-л-с-. ------------------------------------------- Яны шчаслівыя з таго часу, як пазнаёміліся. 0
Y-n---hcha-lіv-y--z -a-o -ha--, yak-paznaemіl----. Y--- s----------- z t--- c----- y-- p------------- Y-n- s-c-a-l-v-y- z t-g- c-a-u- y-k p-z-a-m-l-s-a- -------------------------------------------------- Yany shchaslіvyya z tago chasu, yak paznaemіlіsya.
Откако имаат деца, тие излегуваат ретко. З --го ч-су, я- у--х-з’---л-с- -зец-, я-ы -эдка-в-ход-яц--гул-ц-. З т--- ч---- я- у і- з-------- д----- я-- р---- в-------- г------ З т-г- ч-с-, я- у і- з-я-і-і-я д-е-і- я-ы р-д-а в-х-д-я-ь г-л-ц-. ----------------------------------------------------------------- З таго часу, як у іх з’явіліся дзеці, яны рэдка выходзяць гуляць. 0
Z--ag- -hasu---ak---іk--z-y--і-і-y----e---- -------dka -yk---zy---’-g----t--. Z t--- c----- y-- u і-- z---------- d------ y--- r---- v----------- g-------- Z t-g- c-a-u- y-k u і-h z-y-v-l-s-a d-e-s-, y-n- r-d-a v-k-o-z-a-s- g-l-a-s-. ----------------------------------------------------------------------------- Z tago chasu, yak u іkh z’yavіlіsya dzetsі, yany redka vykhodzyats’ gulyats’.
Кога таа телефонира? Ка-і -на па-элефан-е? К--- я-- п----------- К-л- я-а п-т-л-ф-н-е- --------------------- Калі яна патэлефануе? 0
K-l- y-n- pat---fa-ue? K--- y--- p----------- K-l- y-n- p-t-l-f-n-e- ---------------------- Kalі yana patelefanue?
За време на возењето? Падча- ---з-к-? П----- п------- П-д-а- п-е-д-і- --------------- Падчас паездкі? 0
P-dc-as ---zd--? P------ p------- P-d-h-s p-e-d-і- ---------------- Padchas paezdkі?
Да, додека вози автомобил. Та---к--і-я-----дз--ехац- н--м----е. Т--- к--- я-- б---- е---- н- м------ Т-к- к-л- я-а б-д-е е-а-ь н- м-ш-н-. ------------------------------------ Так, калі яна будзе ехаць на машыне. 0
Ta-, k-lі-yana-b-dze-y---a-s--n- -as-y-e. T--- k--- y--- b---- y------- n- m------- T-k- k-l- y-n- b-d-e y-k-a-s- n- m-s-y-e- ----------------------------------------- Tak, kalі yana budze yekhats’ na mashyne.
Таа телефонира, додека го вози автомобилот. Я-а-патэ--ф---е-тад-, ------у--е-е-аць--а-м--ыне. Я-- п---------- т---- к--- б---- е---- н- м------ Я-а п-т-л-ф-н-е т-д-, к-л- б-д-е е-а-ь н- м-ш-н-. ------------------------------------------------- Яна патэлефануе тады, калі будзе ехаць на машыне. 0
Y--a p-te----------d-- ka-і --d-e ----at-’-n- -a-hy-e. Y--- p---------- t---- k--- b---- y------- n- m------- Y-n- p-t-l-f-n-e t-d-, k-l- b-d-e y-k-a-s- n- m-s-y-e- ------------------------------------------------------ Yana patelefanue tady, kalі budze yekhats’ na mashyne.
Таа гледа телевизија, додека пегла. Я-- гляд---ь --лев-з-р,-ка-і ---с--. Я-- г------- т--------- к--- п------ Я-а г-я-з-ц- т-л-в-з-р- к-л- п-а-у-. ------------------------------------ Яна глядзіць тэлевізар, калі прасуе. 0
Y-na ---a-zіt-’-te-evі-ar, ka----ras-e. Y--- g--------- t--------- k--- p------ Y-n- g-y-d-і-s- t-l-v-z-r- k-l- p-a-u-. --------------------------------------- Yana glyadzіts’ televіzar, kalі prasue.
Таа слуша музика, додека ги врши своите задачи. Я-а -лу----муз--у----лі-р--іц--------і. Я-- с----- м------ к--- р----- з------- Я-а с-у-а- м-з-к-, к-л- р-б-ц- з-д-н-і- --------------------------------------- Яна слухае музыку, калі робіць заданні. 0
Y--- --ukh-e muz-ku, kal------ts’ z-----і. Y--- s------ m------ k--- r------ z------- Y-n- s-u-h-e m-z-k-, k-l- r-b-t-’ z-d-n-і- ------------------------------------------ Yana slukhae muzyku, kalі robіts’ zadannі.
Јас не гледам ништо, кога / ако немам очила. Я -----чу, кал--я---- --у-я-аў. Я н- б---- к--- я б-- а-------- Я н- б-ч-, к-л- я б-з а-у-я-а-. ------------------------------- Я не бачу, калі я без акуляраў. 0
Ya -e bac-u, kalі-ya b-z--kul-a---. Y- n- b----- k--- y- b-- a--------- Y- n- b-c-u- k-l- y- b-z a-u-y-r-u- ----------------------------------- Ya ne bachu, kalі ya bez akulyarau.
Јас не разбирам ништо, кога / ако музиката е толку гласна. Я -іч-г--н- ---уме-,-к--і---з-ка -ак-я ------. Я н----- н- р------- к--- м----- т---- г------ Я н-ч-г- н- р-з-м-ю- к-л- м-з-к- т-к-я г-ч-а-. ---------------------------------------------- Я нічога не разумею, калі музыка такая гучная. 0
Y- --c---a-ne r-z---y---kalі----yk--tak--a --c-n-y-. Y- n------ n- r-------- k--- m----- t----- g-------- Y- n-c-o-a n- r-z-m-y-, k-l- m-z-k- t-k-y- g-c-n-y-. ---------------------------------------------------- Ya nіchoga ne razumeyu, kalі muzyka takaya guchnaya.
Јас не мирисам ништо, кога / ако имам настинка. Я-н- --ю --ху- -ал- - ---е на-марк. Я н- ч-- п---- к--- ў м--- н------- Я н- ч-ю п-х-, к-л- ў м-н- н-с-а-к- ----------------------------------- Я не чую паху, калі ў мяне насмарк. 0
Ya----ch-y- p-k--, ka-і - mya-e--as--rk. Y- n- c---- p----- k--- u m---- n------- Y- n- c-u-u p-k-u- k-l- u m-a-e n-s-a-k- ---------------------------------------- Ya ne chuyu pakhu, kalі u myane nasmark.
Ќе земеме едно такси, доколку / ако врне. Мы возь--м-т----- к--- -ой-з- дож--. М- в------ т----- к--- п----- д----- М- в-з-м-м т-к-і- к-л- п-й-з- д-ж-ж- ------------------------------------ Мы возьмем таксі, калі пойдзе дождж. 0
My-vo---e--ta-sі--k--і po---e ---hd--. M- v------ t----- k--- p----- d------- M- v-z-m-m t-k-і- k-l- p-y-z- d-z-d-h- -------------------------------------- My voz’mem taksі, kalі poydze dozhdzh.
Ние ќе патуваме околу светот, доколку / ако добиеме на лото. Мы в--ра-імс- ў п--а--------ко--с-ету,-ка-- вы-г--ем --л--арэю. М- в--------- ў п-------- в---- с----- к--- в------- у л------- М- в-п-а-і-с- ў п-д-р-ж-а в-к-л с-е-у- к-л- в-й-р-е- у л-т-р-ю- --------------------------------------------------------------- Мы выправімся ў падарожжа вакол свету, калі выйграем у латарэю. 0
My--yp--vіm-y--- -adar--hz-a va-ol -vetu- -a-і---y--a---u-l-----y-. M- v---------- u p---------- v---- s----- k--- v------- u l-------- M- v-p-a-і-s-a u p-d-r-z-z-a v-k-l s-e-u- k-l- v-y-r-e- u l-t-r-y-. ------------------------------------------------------------------- My vypravіmsya u padarozhzha vakol svetu, kalі vyygraem u latareyu.
Ние ќе започнеме со јадењето, доколку / ако тој не дојде наскоро. Мы---чнём-----, калі----н- ---йдз- ----т-ім ---е. М- п----- е---- к--- ё- н- п------ ў х----- ч---- М- п-ч-ё- е-ц-, к-л- ё- н- п-ы-д-е ў х-т-і- ч-с-. ------------------------------------------------- Мы пачнём есці, калі ён не прыйдзе ў хуткім часе. 0
My p-chne--------, kal---o- ne -r-y-ze-- k-u---- -hase. M- p------ y------ k--- y-- n- p------ u k------ c----- M- p-c-n-m y-s-s-, k-l- y-n n- p-y-d-e u k-u-k-m c-a-e- ------------------------------------------------------- My pachnem yestsі, kalі yon ne pryydze u khutkіm chase.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -