വാക്യപുസ്തകം

ml giving reasons 3   »   ar ‫إبداء الأسباب 3‬

77 [എഴുപത്തിയേഴ്]

giving reasons 3

giving reasons 3

‫77 [سبعة وسبعون]‬

77 [sbaeat wasabeuna]

‫إبداء الأسباب 3‬

['iibida' al'asbab 3]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Arabic കളിക്കുക കൂടുതൽ
ദോശ തിന്നാലെന്താ? ‫-ما لا---ك--ا-ك-ك--‬ ‫لما لا تأكل الكعكة؟‬ ‫-م- ل- ت-ك- ا-ك-ك-؟- --------------------- ‫لما لا تأكل الكعكة؟‬ 0
lm- -a -a-----lk-e---t? lma la takul alkaeakat? l-a l- t-k-l a-k-e-k-t- ----------------------- lma la takul alkaeakat?
എനിക്ക് ഭാരം കുറയ്ക്കണം. ‫----أن ------ز---‬ ‫علي أن أخفف وزني.‬ ‫-ل- أ- أ-ف- و-ن-.- ------------------- ‫علي أن أخفف وزني.‬ 0
el- -a- -a----f--a-a-i. eli 'an 'akhfaf wazani. e-i '-n '-k-f-f w-z-n-. ----------------------- eli 'an 'akhfaf wazani.
ശരീരഭാരം കുറയ്ക്കേണ്ടതിനാൽ ഞാൻ അവ കഴിക്കുന്നില്ല. ‫ل--آكل-ا--- ع-ي- أن-أخفف وزني‬ ‫لا آكلها إذ عليي أن أخفف وزني‬ ‫-ا آ-ل-ا إ- ع-ي- أ- أ-ف- و-ن-‬ ------------------------------- ‫لا آكلها إذ عليي أن أخفف وزني‬ 0
la------uha --i-h -----y 'an '--hf-- wa-ani laa akuluha 'iidh ealiiy 'an 'akhfaf wazani l-a a-u-u-a '-i-h e-l-i- '-n '-k-f-f w-z-n- ------------------------------------------- laa akuluha 'iidh ealiiy 'an 'akhfaf wazani
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ബിയർ കുടിക്കാത്തത്? ‫لم- ---تشر- ا-بير--‬ ‫لما لا تشرب البيرة؟‬ ‫-م- ل- ت-ر- ا-ب-ر-؟- --------------------- ‫لما لا تشرب البيرة؟‬ 0
l----- -us-rib--l---t? lma la tushrib albirt? l-a l- t-s-r-b a-b-r-? ---------------------- lma la tushrib albirt?
എനിക്ക് ഇനിയും ഡ്രൈവ് ചെയ്യണം. ‫علي-مت-------س---‬ ‫علي متابعة السفر.‬ ‫-ل- م-ا-ع- ا-س-ر-‬ ------------------- ‫علي متابعة السفر.‬ 0
eli m--aba-a--a-s-f--. eli mutabaeat alsifra. e-i m-t-b-e-t a-s-f-a- ---------------------- eli mutabaeat alsifra.
ഇനിയും ഡ്രൈവ് ചെയ്യേണ്ടതിനാൽ ഞാൻ അത് കുടിക്കാറില്ല. ‫-ا -ش---البي----ذ--ل- م---ع- -لسف-.‬ ‫لا أشرب البيرة إذ علي متابعة السفر.‬ ‫-ا أ-ر- ا-ب-ر- إ- ع-ي م-ا-ع- ا-س-ر-‬ ------------------------------------- ‫لا أشرب البيرة إذ علي متابعة السفر.‬ 0
laa----hrib --b-rat -------a-ia -utaba-at--l--fr-. laa 'ashrib albirat 'iidh ealia mutabaeat alsifra. l-a '-s-r-b a-b-r-t '-i-h e-l-a m-t-b-e-t a-s-f-a- -------------------------------------------------- laa 'ashrib albirat 'iidh ealia mutabaeat alsifra.
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ കാപ്പി കുടിക്കാത്തത്? ‫لم- لا-ت-رب-ا------‬ ‫لما لا تشرب القهوة؟‬ ‫-م- ل- ت-ر- ا-ق-و-؟- --------------------- ‫لما لا تشرب القهوة؟‬ 0
lma l--t-s--ib--l--h-t-? lma la tashrib alqahuta? l-a l- t-s-r-b a-q-h-t-? ------------------------ lma la tashrib alqahuta?
അവൻ തണുപ്പാണ്. ‫-ن-ا ب----.‬ ‫إنها باردة.‬ ‫-ن-ا ب-ر-ة-‬ ------------- ‫إنها باردة.‬ 0
'ii-i-a-b--d-t-. 'iiniha bardata. '-i-i-a b-r-a-a- ---------------- 'iiniha bardata.
തണുപ്പായതിനാൽ ഞാൻ കുടിക്കാറില്ല. ‫-ا أ-رب----ه-ة-لأن-ا-ب-ر-ة.‬ ‫لا أشرب القهوة لأنها باردة.‬ ‫-ا أ-ر- ا-ق-و- ل-ن-ا ب-ر-ة-‬ ----------------------------- ‫لا أشرب القهوة لأنها باردة.‬ 0
l-- '--hri--a-qa-w-t-li'-n-ha ba--a--. laa 'ashrib alqahwat li'anaha bardata. l-a '-s-r-b a-q-h-a- l-'-n-h- b-r-a-a- -------------------------------------- laa 'ashrib alqahwat li'anaha bardata.
എന്താ ചായ കുടിക്കാത്തത്? ‫لم--ل- تش-ب-ال-اي؟‬ ‫لما لا تشرب الشاي؟‬ ‫-م- ل- ت-ر- ا-ش-ي-‬ -------------------- ‫لما لا تشرب الشاي؟‬ 0
l-a--- -----i----sha---? lma la tashrib alshaaya? l-a l- t-s-r-b a-s-a-y-? ------------------------ lma la tashrib alshaaya?
എനിക്ക് പഞ്ചസാര ഇല്ല ‫-ي- -د- سكر-‬ ‫ليس لدي سكر.‬ ‫-ي- ل-ي س-ر-‬ -------------- ‫ليس لدي سكر.‬ 0
lys--a-a--sak--. lys laday sakra. l-s l-d-y s-k-a- ---------------- lys laday sakra.
എനിക്ക് പഞ്ചസാര ഇല്ലാത്തതിനാൽ ഞാൻ ഇത് കുടിക്കില്ല. ‫-ا -شرب----اي، -- ل- -ك----ي.‬ ‫لا أشرب الشاي، إذ لا سكر لدي.‬ ‫-ا أ-ر- ا-ش-ي- إ- ل- س-ر ل-ي-‬ ------------------------------- ‫لا أشرب الشاي، إذ لا سكر لدي.‬ 0
l- -ash--b-----a-y-- '--d---- -a--- lady. la 'ashrib alshaayi, 'iidh la sakar lady. l- '-s-r-b a-s-a-y-, '-i-h l- s-k-r l-d-. ----------------------------------------- la 'ashrib alshaayi, 'iidh la sakar lady.
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ സൂപ്പ് കഴിക്കാത്തത്? ‫لم---ا ت--ل----ساء؟‬ ‫لما لا تأكل الحساء؟‬ ‫-م- ل- ت-ك- ا-ح-ا-؟- --------------------- ‫لما لا تأكل الحساء؟‬ 0
l---la----ul -l----a'? lma la takul alhisaa'? l-a l- t-k-l a-h-s-a-? ---------------------- lma la takul alhisaa'?
ഞാൻ അവർക്ക് ഓർഡർ നൽകിയില്ല. ‫-م -ط-ب--.‬ ‫لم أطلبها.‬ ‫-م أ-ل-ه-.- ------------ ‫لم أطلبها.‬ 0
l- 'at-abh-. lm 'atlabha. l- '-t-a-h-. ------------ lm 'atlabha.
ഞാൻ ഓർഡർ ചെയ്യാത്തതിനാൽ ഞാൻ അവ കഴിക്കുന്നില്ല. ‫-ا-آك------اء لأني لم----به-.‬ ‫لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.‬ ‫-ا آ-ل ا-ح-ا- ل-ن- ل- أ-ل-ه-.- ------------------------------- ‫لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.‬ 0
l- a-il al-isa' l-'--i---- --tli-ha. la akil alhisa' li'aniy lm 'utlibha. l- a-i- a-h-s-' l-'-n-y l- '-t-i-h-. ------------------------------------ la akil alhisa' li'aniy lm 'utlibha.
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ മാംസം കഴിക്കാത്തത്? ‫لما-لا ت----ال----‬ ‫لما لا تأكل اللحم؟‬ ‫-م- ل- ت-ك- ا-ل-م-‬ -------------------- ‫لما لا تأكل اللحم؟‬ 0
l---l---ak---al-ah--? lma la takul allahma? l-a l- t-k-l a-l-h-a- --------------------- lma la takul allahma?
ഞാൻ വെജിറ്റേറിയനാണ്. ‫--ا---ا-ي-‬ ‫أنا نباتي.‬ ‫-ن- ن-ا-ي-‬ ------------ ‫أنا نباتي.‬ 0
a-------at-. anaa nabati. a-a- n-b-t-. ------------ anaa nabati.
ഞാൻ ഒരു സസ്യാഹാരിയായതിനാൽ ഞാൻ അത് കഴിക്കുന്നില്ല. ‫ل------ال-حم--أ-ي-ن----.‬ ‫لا آكل اللحم لأني نباتي.‬ ‫-ا آ-ل ا-ل-م ل-ن- ن-ا-ي-‬ -------------------------- ‫لا آكل اللحم لأني نباتي.‬ 0
l-a ak-- a-l-hm--i-aniy-----ti. laa akil allahm li'aniy nabati. l-a a-i- a-l-h- l-'-n-y n-b-t-. ------------------------------- laa akil allahm li'aniy nabati.

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -