ദോശ തിന്നാലെന്താ? |
-ما لا---ك--ا-ك-ك--
لما لا تأكل الكعكة؟
-م- ل- ت-ك- ا-ك-ك-؟-
---------------------
لما لا تأكل الكعكة؟
0
lm- -a -a-----lk-e---t?
lma la takul alkaeakat?
l-a l- t-k-l a-k-e-k-t-
-----------------------
lma la takul alkaeakat?
|
ദോശ തിന്നാലെന്താ?
لما لا تأكل الكعكة؟
lma la takul alkaeakat?
|
എനിക്ക് ഭാരം കുറയ്ക്കണം. |
----أن ------ز---
علي أن أخفف وزني.
-ل- أ- أ-ف- و-ن-.-
-------------------
علي أن أخفف وزني.
0
el- -a- -a----f--a-a-i.
eli 'an 'akhfaf wazani.
e-i '-n '-k-f-f w-z-n-.
-----------------------
eli 'an 'akhfaf wazani.
|
എനിക്ക് ഭാരം കുറയ്ക്കണം.
علي أن أخفف وزني.
eli 'an 'akhfaf wazani.
|
ശരീരഭാരം കുറയ്ക്കേണ്ടതിനാൽ ഞാൻ അവ കഴിക്കുന്നില്ല. |
ل--آكل-ا--- ع-ي- أن-أخفف وزني
لا آكلها إذ عليي أن أخفف وزني
-ا آ-ل-ا إ- ع-ي- أ- أ-ف- و-ن-
-------------------------------
لا آكلها إذ عليي أن أخفف وزني
0
la------uha --i-h -----y 'an '--hf-- wa-ani
laa akuluha 'iidh ealiiy 'an 'akhfaf wazani
l-a a-u-u-a '-i-h e-l-i- '-n '-k-f-f w-z-n-
-------------------------------------------
laa akuluha 'iidh ealiiy 'an 'akhfaf wazani
|
ശരീരഭാരം കുറയ്ക്കേണ്ടതിനാൽ ഞാൻ അവ കഴിക്കുന്നില്ല.
لا آكلها إذ عليي أن أخفف وزني
laa akuluha 'iidh ealiiy 'an 'akhfaf wazani
|
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ബിയർ കുടിക്കാത്തത്? |
لم- ---تشر- ا-بير--
لما لا تشرب البيرة؟
-م- ل- ت-ر- ا-ب-ر-؟-
---------------------
لما لا تشرب البيرة؟
0
l----- -us-rib--l---t?
lma la tushrib albirt?
l-a l- t-s-r-b a-b-r-?
----------------------
lma la tushrib albirt?
|
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ബിയർ കുടിക്കാത്തത്?
لما لا تشرب البيرة؟
lma la tushrib albirt?
|
എനിക്ക് ഇനിയും ഡ്രൈവ് ചെയ്യണം. |
علي-مت-------س---
علي متابعة السفر.
-ل- م-ا-ع- ا-س-ر-
-------------------
علي متابعة السفر.
0
eli m--aba-a--a-s-f--.
eli mutabaeat alsifra.
e-i m-t-b-e-t a-s-f-a-
----------------------
eli mutabaeat alsifra.
|
എനിക്ക് ഇനിയും ഡ്രൈവ് ചെയ്യണം.
علي متابعة السفر.
eli mutabaeat alsifra.
|
ഇനിയും ഡ്രൈവ് ചെയ്യേണ്ടതിനാൽ ഞാൻ അത് കുടിക്കാറില്ല. |
-ا -ش---البي----ذ--ل- م---ع- -لسف-.
لا أشرب البيرة إذ علي متابعة السفر.
-ا أ-ر- ا-ب-ر- إ- ع-ي م-ا-ع- ا-س-ر-
-------------------------------------
لا أشرب البيرة إذ علي متابعة السفر.
0
laa----hrib --b-rat -------a-ia -utaba-at--l--fr-.
laa 'ashrib albirat 'iidh ealia mutabaeat alsifra.
l-a '-s-r-b a-b-r-t '-i-h e-l-a m-t-b-e-t a-s-f-a-
--------------------------------------------------
laa 'ashrib albirat 'iidh ealia mutabaeat alsifra.
|
ഇനിയും ഡ്രൈവ് ചെയ്യേണ്ടതിനാൽ ഞാൻ അത് കുടിക്കാറില്ല.
لا أشرب البيرة إذ علي متابعة السفر.
laa 'ashrib albirat 'iidh ealia mutabaeat alsifra.
|
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ കാപ്പി കുടിക്കാത്തത്? |
لم- لا-ت-رب-ا------
لما لا تشرب القهوة؟
-م- ل- ت-ر- ا-ق-و-؟-
---------------------
لما لا تشرب القهوة؟
0
lma l--t-s--ib--l--h-t-?
lma la tashrib alqahuta?
l-a l- t-s-r-b a-q-h-t-?
------------------------
lma la tashrib alqahuta?
|
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ കാപ്പി കുടിക്കാത്തത്?
لما لا تشرب القهوة؟
lma la tashrib alqahuta?
|
അവൻ തണുപ്പാണ്. |
-ن-ا ب----.
إنها باردة.
-ن-ا ب-ر-ة-
-------------
إنها باردة.
0
'ii-i-a-b--d-t-.
'iiniha bardata.
'-i-i-a b-r-a-a-
----------------
'iiniha bardata.
|
അവൻ തണുപ്പാണ്.
إنها باردة.
'iiniha bardata.
|
തണുപ്പായതിനാൽ ഞാൻ കുടിക്കാറില്ല. |
-ا أ-رب----ه-ة-لأن-ا-ب-ر-ة.
لا أشرب القهوة لأنها باردة.
-ا أ-ر- ا-ق-و- ل-ن-ا ب-ر-ة-
-----------------------------
لا أشرب القهوة لأنها باردة.
0
l-- '--hri--a-qa-w-t-li'-n-ha ba--a--.
laa 'ashrib alqahwat li'anaha bardata.
l-a '-s-r-b a-q-h-a- l-'-n-h- b-r-a-a-
--------------------------------------
laa 'ashrib alqahwat li'anaha bardata.
|
തണുപ്പായതിനാൽ ഞാൻ കുടിക്കാറില്ല.
لا أشرب القهوة لأنها باردة.
laa 'ashrib alqahwat li'anaha bardata.
|
എന്താ ചായ കുടിക്കാത്തത്? |
لم--ل- تش-ب-ال-اي؟
لما لا تشرب الشاي؟
-م- ل- ت-ر- ا-ش-ي-
--------------------
لما لا تشرب الشاي؟
0
l-a--- -----i----sha---?
lma la tashrib alshaaya?
l-a l- t-s-r-b a-s-a-y-?
------------------------
lma la tashrib alshaaya?
|
എന്താ ചായ കുടിക്കാത്തത്?
لما لا تشرب الشاي؟
lma la tashrib alshaaya?
|
എനിക്ക് പഞ്ചസാര ഇല്ല |
-ي- -د- سكر-
ليس لدي سكر.
-ي- ل-ي س-ر-
--------------
ليس لدي سكر.
0
lys--a-a--sak--.
lys laday sakra.
l-s l-d-y s-k-a-
----------------
lys laday sakra.
|
എനിക്ക് പഞ്ചസാര ഇല്ല
ليس لدي سكر.
lys laday sakra.
|
എനിക്ക് പഞ്ചസാര ഇല്ലാത്തതിനാൽ ഞാൻ ഇത് കുടിക്കില്ല. |
-ا -شرب----اي، -- ل- -ك----ي.
لا أشرب الشاي، إذ لا سكر لدي.
-ا أ-ر- ا-ش-ي- إ- ل- س-ر ل-ي-
-------------------------------
لا أشرب الشاي، إذ لا سكر لدي.
0
l- -ash--b-----a-y-- '--d---- -a--- lady.
la 'ashrib alshaayi, 'iidh la sakar lady.
l- '-s-r-b a-s-a-y-, '-i-h l- s-k-r l-d-.
-----------------------------------------
la 'ashrib alshaayi, 'iidh la sakar lady.
|
എനിക്ക് പഞ്ചസാര ഇല്ലാത്തതിനാൽ ഞാൻ ഇത് കുടിക്കില്ല.
لا أشرب الشاي، إذ لا سكر لدي.
la 'ashrib alshaayi, 'iidh la sakar lady.
|
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ സൂപ്പ് കഴിക്കാത്തത്? |
لم---ا ت--ل----ساء؟
لما لا تأكل الحساء؟
-م- ل- ت-ك- ا-ح-ا-؟-
---------------------
لما لا تأكل الحساء؟
0
l---la----ul -l----a'?
lma la takul alhisaa'?
l-a l- t-k-l a-h-s-a-?
----------------------
lma la takul alhisaa'?
|
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ സൂപ്പ് കഴിക്കാത്തത്?
لما لا تأكل الحساء؟
lma la takul alhisaa'?
|
ഞാൻ അവർക്ക് ഓർഡർ നൽകിയില്ല. |
-م -ط-ب--.
لم أطلبها.
-م أ-ل-ه-.-
------------
لم أطلبها.
0
l- 'at-abh-.
lm 'atlabha.
l- '-t-a-h-.
------------
lm 'atlabha.
|
ഞാൻ അവർക്ക് ഓർഡർ നൽകിയില്ല.
لم أطلبها.
lm 'atlabha.
|
ഞാൻ ഓർഡർ ചെയ്യാത്തതിനാൽ ഞാൻ അവ കഴിക്കുന്നില്ല. |
-ا-آك------اء لأني لم----به-.
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
-ا آ-ل ا-ح-ا- ل-ن- ل- أ-ل-ه-.-
-------------------------------
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
0
l- a-il al-isa' l-'--i---- --tli-ha.
la akil alhisa' li'aniy lm 'utlibha.
l- a-i- a-h-s-' l-'-n-y l- '-t-i-h-.
------------------------------------
la akil alhisa' li'aniy lm 'utlibha.
|
ഞാൻ ഓർഡർ ചെയ്യാത്തതിനാൽ ഞാൻ അവ കഴിക്കുന്നില്ല.
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
la akil alhisa' li'aniy lm 'utlibha.
|
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ മാംസം കഴിക്കാത്തത്? |
لما-لا ت----ال----
لما لا تأكل اللحم؟
-م- ل- ت-ك- ا-ل-م-
--------------------
لما لا تأكل اللحم؟
0
l---l---ak---al-ah--?
lma la takul allahma?
l-a l- t-k-l a-l-h-a-
---------------------
lma la takul allahma?
|
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ മാംസം കഴിക്കാത്തത്?
لما لا تأكل اللحم؟
lma la takul allahma?
|
ഞാൻ വെജിറ്റേറിയനാണ്. |
--ا---ا-ي-
أنا نباتي.
-ن- ن-ا-ي-
------------
أنا نباتي.
0
a-------at-.
anaa nabati.
a-a- n-b-t-.
------------
anaa nabati.
|
ഞാൻ വെജിറ്റേറിയനാണ്.
أنا نباتي.
anaa nabati.
|
ഞാൻ ഒരു സസ്യാഹാരിയായതിനാൽ ഞാൻ അത് കഴിക്കുന്നില്ല. |
ل------ال-حم--أ-ي-ن----.
لا آكل اللحم لأني نباتي.
-ا آ-ل ا-ل-م ل-ن- ن-ا-ي-
--------------------------
لا آكل اللحم لأني نباتي.
0
l-a ak-- a-l-hm--i-aniy-----ti.
laa akil allahm li'aniy nabati.
l-a a-i- a-l-h- l-'-n-y n-b-t-.
-------------------------------
laa akil allahm li'aniy nabati.
|
ഞാൻ ഒരു സസ്യാഹാരിയായതിനാൽ ഞാൻ അത് കഴിക്കുന്നില്ല.
لا آكل اللحم لأني نباتي.
laa akil allahm li'aniy nabati.
|